Hispan Ido Societo
Sociedad Española Idista
Apartado de Correos 3142 E-14080 Córdoba, España

Curso por Correspondencia de la Lengua Auxiliar Ido

Lección XIII

Por la adición de las sílabas at para el presente, it para el pasado, ot para el futuro, a la radical del verbo, se obtienen las formas pasivas del participio.

Conforme se añadan las vocales o, a, e, se obtendrán, respectivamente, el sustantivo, el adjetivo y el adverbio. Ejemplos: la batato ploras, el castigado llora; la infanto batata ploras, el niño castigado llora; batate da omni, il ne volas restar hike, como todos le pegan, no quiere seguir aquí (literalmente: siendo castigado por todos, no quiere permanecer aquí); la kondamnito, el condenado; la kondamnita soldato, el solado condenado (que ha sido condenado); kondamnite il volas apelar, habiendo sido condenado, (él) quiere apelar; la deportoti vartas la departo, los futuros deportados esperan la partida; kronizote pos un semano, il esas tre kontenta, como le coronarán (literalmente: habiendo de ser coronado) dentro de una semana, él está muy contento; la personi transportota ne ja arivis, las personas que serán transportadas aún no han llegado.

Por la reunión de los cinco modos del verbo auxiliar esar (ser, estar) con el participio pasivo ata, ita, ota, se obtienen los tiempos compuestos de la voz pasiva. Ejemplos: me esas amata, yo soy amado; me esis amata, yo fuí (era) amado; me esos amata, yo seré amado; ni esis laudata, nosotros fuímos (o éramos) alabados; li esis blamita, ellos habían sido censurados; la domo esus konstruktata; la casa sería construída; esez decita, que sea dicho.

Nota: Como se habrá obserado (véase la lección undécima), el participio pasivo se forma lo mismo que el activo, pero sin n: anta, inta, onta, para el activo; ata, ita, ota, para el pasivo.

PREFIJOS Y SUFIJOS

Llamamos prefijo a la partícula (afijo) que, puesta delante de una palabra, modifica o varía el concepto expresado por la raíz; y sufijo, a la partícula (afijo) que va pospuesta a la raíz de la palabra. Ejemplo: En el vocablo bo-frat-in-o (cuñada) la partícula o afijo bo recibe el nombre de prefijo; y la partícula o afijo in el de sufijo. Conviene aprender de memoria estos afijos, porque por medio de ellos podemos formar numerosas palabras nuevas, como veremos a continuación.

EJERCICIO

Después de leídas en alta voz, cópiense y apréndanse de memoria las palabras siguentes:

lektar
adjuntar
adportar
lavar
brular
timar
serchar
surprizar
perdar
batar
mariajar
permisar
fumar
inderdiktar
voyajar
demandar
debar
lavistino
linjo
fairo
yaro
leer
adjuntar, añadir
traer
lavar
quemar
temer
buscar
sorprender
perder
castigar, pegar
casarse
permitir
fumar
prohibir
viajar
demandar, pedir
deber (deuda)
lavandera, lavadora
ropa
fuego
año
rejo
chanjo
gasteyo
ovo
restoristo
floreno
sinioro
lando
rarajo
celiva
tota
rara
multe
ankore
tote ne
che
divinar
tota
lektez
ringo
boko
rey
cambio
hotel, hostelería
huevo
fondisto
florín (moneda)
señor (título de ilustre)
país
rareza (una cosa rara)
célibe
todo, entero
raro-a
mucho
todavía
de ninguna manera
en, entre, en casa de
adivinar
enteramente, completamente
leed, lea usted
sortija, anillo
boca

LECTURA Y TRADUCCIÓN

Lektez l’adjuntita letro. Kad la lavistino adportis la lavita linjo? No, el ne ja adportis ol. Nia amata matro evas kinadek e sis yari. Ne dormez kun apertita boko. Brulita infanti timas la fairo. Quon tu serchas? Me serchas la perdita ringo. Kande Petro batas Paulo, lore Petro esas la batanto e Paulo esas la batato. Kad vua amiko esas mariajita? No, il esas ankore celiba. Kad esas permisita fumar hike? No, esas interdiktita.

Rejo George I (unesma) voyajis tra mikra urbo en Holando. Dum la chanjo di la kavali, il iris en gasteyo e demandis tri fresha ovi. Kande il questionis, quon il debas, la restoristo respondis: «Duacent floreni». «To ne povas esar», dicis la rejo tote surprizata, «ovi mustas esar tre rara hike». «Tote ne sinioro; en ica lando esas multa ovi, ma reji esas che ni rarajo».


Sequanta: Leciono XIV

AnteaLeciono XII

Irar al endukto, klefo ed indexo dil kurso

Irar al indexo dil loko