TESTI CON TRADUZIONE

(La formattazione è un po' grezza in effetti ma non me ne fotte un cazzo!)

fuck u!

Friggin' In The Riggin I Fottere sul sartiame
No One Is Innocent I Nessuno è innocente
I Did You No Wrong I Non ti ho fatto niente di male
Sub-Mission I Sottomissione
The Great Rock'n Roll Swindle I La grande truffa del Rock'n Roll
E.M.I. I E.M.L
Liar! I Bugiardo
No Feelings I Nessuna Emozione
Problems I Problemi
New York I New York
Seventeen I Diciassettenne
Bodies I Corpi
Silly Thing I Stupida creatura
I Wanna Be Me I Voglio essere me stesso
Substitute I Sostituto
Pretty Vacant I Carini & Vuoti
God save The Queen I Dio salvi la Regina
Anarchy In The U.K. I Anarchia nel Regno Unito
Eimnal War Belsen Bortrefflich I Belsen era un gas
Who Killed Bambi? I Chi ha ucciso Bambi?
Albatross I Albalross
Holidays In The Sun I Vacanze al sole
This Is Not A Love Song I Questa non è una canzone d'amore
Chant I Canto
My Way I La mia strada
Bill Grundy intervista il gruppo
Steve's interview
Lonely Boy I Ragazzo solo

 


Friggin' In The Riggin' Fottere sul sartiame
 
Ahoy scurvy's listen to fi-xis then Eilà voi gaitini miei, sentite un po' cos'è successo
It was on the good ship Venus gordo di quella graziosa barchetta chiamata Venus:
By Christ you should've seen r Dio, avreste dovuto vedere,
As the figure head was a whore in bed - `era una puttana nel letto
and the mast was a rampant penìs e il cliente col cazzo dritto.
The one piace to another friggin'in the riggin' L'unico posto per un altro friggi'n the riggin
Friggin'in the riggin' l'unica cosa da fare era fottere, nient'altro.
Friggin'in the riggin'
There was fuck all else to do
Captain of this lugger he was a dirty bugger il capitano di tutto `sto casino era uno di quei porci rompi-culi che non
He wasn't fit to shovel shit from hanno niente per spalare la merda;
The Gaptain's name was Morgan si chiamava Morgan
By Christ he was a gorgon e per Dio... faceva proprio schifo.
Ten times a day sweet tunes he'd play On his fuckin' organ Intonava delle dolci melodie dieci volte al giorno
sul suo fottuto organo.
The first mate's name was Cooper lì nome del primo ufficiale era invece Coo per,
By Christ he was a trooper
He jerked and jerked untii bestemmiava come un turco
He worked himself into a stupor sorpreso di essere così nervoso
HoId on, give us some bollocks, bollocks tenetevi forte e metteteci un iio' di palle, coglioni!
The second mate was Andy Il secondo ufficiale si chiamava Andy
By Christ he had a dandy e per Dio, lui sì ch'era un vero dandy
liii they crushed his cock on a jagged rock almeno finché non gli spappolarono l'uccello su una roccia appuntita
Far coming in the brandy perché aveva sborrato nei brandy.
The cabin boy was Chipper 11 mozzo era Chip per,
He was a fuckin' nipper un fottuto lattante
He stuffed bis ass whit broken glass che si riempì il culo di vetri rotti
And he circumsised the skipper e castrò il capitano.
The Captain's wife was Mabei La moglie del Capitano si chiamava Mabei
To fuck she wasn't able e non era brava a sco pare,
So the dirty shits they nailed her tits così quelle merde le inchioJarono i capezzoli
sul bancone del bar.
AcroSS the bar-tOOflì taNe
The Captairt had a daughtet who feli in deep sea water lì Capitano aveva una figlia che cadde nell'acqua profonda del mar:
dalle sue urla di piacere tutti capirono
Delighted squeals revea1ed that eeN had
che le anguille avevano fatto la tana tra le sue cosce.
pound her sexual quarter
by 5. Jones)
 
 
Nessuno è innocente
No One Is Innoceflt
(preghiera punk di Ronald Biggs)
(A Punk Prayer By Ranald Biggs)
Dio salvi i Sex Pistols
God save the Sex PistolS
che sono un gruppo di cari ragazzi un po' dementi,
are a bunch of wholesome blokes che vestono da scl4fo
They ìike wearing filthy clothes e raccontano barzellette sporche.
They just
And swapping filthy jokes Dio salvi la tv
God save television
e mantenga i programmi puliti,
Keep the programlfles pure
Good save William Grundy from falling in mani-Ire Dio salvi William Grundy dal cadere nella merda.
God save Martin Borrnann and nazis on the run Dio salvi Martin Bormann e tutti i nazisti in fuga:
wasn't wicked, god, that was their idea of fun era solo il loro modo di divertirsi.
They being non erano poi così malvagi come sembra - Dio, non fare così
God save Myra Hindley god save Jan Brady
Dio salva Myra Hindley e Jan Brady,
Even though he's horrible and sbe ain't a lady
anche se lui è orrendo e lei non proprio una signora.
God save politiciafls
Dio salvi i politicanti
God save our friends the pigs
God save Idi Amin and god save Ronald Biggs i nostri amici porci
God save all us siriner god save your blackest sheep Dio salvi Idi Amin e Roland Biggs
God save the good samaritali and god save the worthless creep Dio salvi noi peccatori e salva la tua pecora nera,
Dio salva il buon samaritano e salva il pezzente che non vale un cazzo.
Ronnie Biggs was doing time unti11 he done a bung
Ronnie Biggs ammazzava il tempo sparando fres cacce,
now he says he's seen the light and sold his soul for punk ora dice di aver visto la luce e ha venduto l'anima
Seen the light and he's sold his soul
al punk.
Seen the light and he's sold his soul
Ha visto la luce e ha venduto t'anima,
he's sold bis own soul for purìk
ha venduto la sua anima al punk.
(Jones /Biggs)
 
Non ti ho fatto niente di male
 I DidYOu 0WrOng
Quello che dici non mi sfiora,
that you say non mi preoccupo nemmeno della strada da prendere.
i don't mmd the thìngs Faccio tutto per te,
i don't even mmd going out of rny way
tl-ììngs f or you ci credi che faccio tutto per te?
i try and do these Io che sono sempre falso,
Why shouìd do it ci credi?
i'm aiWays untThIe
Guarda che non t'ho fatto niente di male
Well i did TOU no wtong non t'ho fatto niente di male andando fuori di testa...
I did you no wroflg
Going out of my head Tu fai parte della scena
ì ali-vt seen you off the screefl e `stiJilm che fai sono i miei sogni,
ma io non posso desiderare qualcosa in più
But those films ai-e my dreams
perché lafogna non è il posto giusto
`cause the bog Is no piace
per guardarti negli occhi.
To see yout face
ut of my head Von puoi capire quanto sono fuori
Can't yOi- see Im ion vedi che ho sbroccato
Oh can't you see I'm a littie insane
che sono morto dentro
Oh can't you see i'm realIy dead
of my head npre più fuori di testa
coing down down out non ti faccio niente di male.
ti faccio niente di male...
I did you no wrong ri di testa.
i did you no wrong ha ,ha, ha!
Going out of my head....
(Rotten/COOk/Jones/viciou>
 
Sotto missione
SubMISSION

Sono in missione sottomarina per te, baby
sento da che parte vai:
I'm on submatifle miSSiOfl for you baby
i feel the way you were going ti ho tirata fuori dallo schermo della mia tv
on my TN. screefl e sento la tua elettricità che scorre.
I picked Y'" ``` nowìng La sottomissione sta andando giù e mi tira sotto.
I feel yout undercutrent
SubmiSSiOfl going down dowfl draggmg me down Sottomissione - non PO550 dirti quello che ho trovato
SubmiSsiofl i can't teli -ya what l've foiind ii hai trascinato nella fogna baby,
you've got me pretty deep baby non posso più vedermifuori dal tuo amore piagnucoloso.
out yout watery love Devo risolvere il tuo mistero,
I cant figure tentre tu stai seduta nell'alto dei cieli
I gotta solve your mystely
you're sittìng it out heaven above sottomissione va giù e mi trascina sotto.
down draggiflg me down ttomissione, non posso dirti quello che ho trovato
SubmiSSiOfl going down what l've found .hé c'è un mistero sott'acqua.
SubmissiOflì can't tellia dividilo con me,
For there'S a mystery under the sea
reto è la piovra del rock.
ijnder a watet
Come share it
Cos' there's a secret under the water under the sea
octopuS rock ìrascinato in un abisso così carino, baby
You've got me pretty deep baby
riesco più ad immaginarmi senza il tuo amore piagnucoloso.
lvere il tuo mistero una volta per tutte
I can't figure out yout watety love
stai seduta nell'alto dei cieli
I gotta solve your mystetY
You're sitting it out in heaven above
SubmiSsiOfl going down down draggiflg me down ùsione mi tira sempre più giù.
lione - non posso dirti quello che ho trovato
- Scivolando sotto.., sotto il mare
SubmiSsioflì can't teli -ya l've found
re, affogare sOtt'ac qua
A submiSsiofl
Falling down down under the sea
lJndet the watet going down down under the sea. 3Otto il mare.
I wanna drowfl drowfl
(Rotten /cookIJonesII\Ùtìock)
 
La grande truffa del Rock'n'RolI
The Great Rock'n'Roll Swindle
Dicevano che non sapevamo suonare
ci hanno etichettati nei modi più schifosi
ma l'unica cosa che li attizza
People said we couldn't ay
They called us foul mout ed yobs è il nostro gruzzolo.
But the only notes that really count are
Sono diventati paonazzi
The ones that come in wads
perché pensavano che fosse tutta scena,
They all drowned when the air turned blue noi invece incassavamo dal caos:
cos we didn't give a toss
sporchi strozzini che calpestano tutto,
Get cash from chaos
è arrivato il momento buono per fregarli tutti.
Filthy lucre aids nothing new but we all
The lime is right to do it now
Io uccido la roboante truffa del rock'n `rolì.
I KILL ROLLED SWINDLE ROCK'N ROCK'N
La E.M.L ci ha dato un calcio in culo
perché eravamo incontrollabili,
E.M.I. said you're out of hand
ma non potevano farlo così
And they give us the boot senza liquidazione.
But they couldn't sack us, just like that
Without giving us the loot
Grazie anche alla gentilissima A&M
che non sapendo addomesticarci
Tank you kindly A&M
ha sganciato 75.000 sterline:
They said we were out of bounds
But that ain't bad far two weeks work, and
niente male per due settimane di lavoro...
75.000 pounds
Io uccido la roboante truffa del rock'n'roll.
I KILL ROLLED SWINDLE ROCK'n ROCK'N
Voglio solo un gruppo
I just wanna play with my band e se vi regge la pompa
Are you good enough for me
Sono l'unica scelta,
Hiya boys I'm the c osen one
h come cazzo fate a non vederlo?
Can't you fuckin'see
I'm a jealous god and I want th >Ono un dio geloso e prepotente
everylng le ti ama con un coltello e vuole averti.
And I love you with a knife
sei pronta ti darò la mia vita.
l'il take you, if you're ready far me
flomento è quello buono per un grande evento:
And l'il give you my life
la più grande rockstar
flomento giusto per me, adesso!
The time Is right far looking speciai
The greatest rock'n roli star
The lime Is right for me, now!
(Cookljones/Temple>
 
E.M.I E.M.I.
 
There's unlimited supply and there Is no reason why Sono così arrendevoli senza motivo,
I teli you it was ali frame they only did it `cos of fame perciò ti dico che era una montatura.
Who? E.M.I. (three times) L'hanno fatto per atteggiarsi...
Chi?
La E.M.L
Too many people had the suss too many people support US Avete già inculato troppa gente,
An unlimiteed amount too many out-lets in and out il nostro non ha prezzo
Who? E.M.I. (three times) e non possiamo deluderlo.
Chi?
La E.M.L
And sir and friends are crucified a day they wished Un signore e i suoi amici sono stati crocefissi
That we had died we are an addition we are ruled by none il giorno che ci hanno voluti morti,
Never ever never
perché noi siamo come una droga
e nessuno può addomesticarci mai, mai e poi mai...
 
And you thought that we were faking Credevate che fossimo solo un bluff
That we were all just money making che volevamo fare soldi,
You do not believe we're for real ancora non ci credete che facciamo sul serio?
Or you would lose your cheap appeal? O cominciate ad aver paura che i soldi non bastano più?
Don't judge a book just by the cover Non giudicate un libro dalla copertina
Iinless you cover just another a meno che non sia coperto da un altro.
And blind acceptance is sign of stupid fools who stand in line Accettare al buio è sintomo di coglioneria,
Like E.M.I. come la E.M.L
E.M.I.- E.M.I. E.M.I. E.M.L
Unlimited edition with an unlimited supply Edizione illimitata con offerta illimitata,
That was the only reason we all had to say good-bye ecco perché gli abbiamo fatto ciao ciao
Unlimited supply E.M.I. there is no reason why E per quile motivo la E.M.L tifa un'offerta illimitata?
I teli you it was ali a frame E.M.I. they only did it `cos of fame Dev'esserci per forza lafregatura,
I do not need the pressure E.M.I.I can't stand the useless fools volevano soltanto atteggiarsi.
E.M.I. uniimited supply E.M.I. Non ho bisogno di essere costretto dalla E.M.L,
Hallo E.M.I. good-bye A&M flon mi va di sopportare le loro inutili cazzate,
E.M.L per sempre E.M.L
(Rotten/Cook/Jones/Matlock) Ciao E.M.L, A&M addio.
 

Liar! Bugiardo!
 
Lie lie lie lie, liar yOU lie lie lie lie Bugia bugia bugia bugia bugiardo tu menti menti menti
Dimmi perché, dimmelo!
`Teli me why, teli me why
Perché hai mentito, potevi capirlo
Why d'you have to ho, shouid'xTe reaiised
che non avresti detto la verità
That you shouid've told the truth
Shouid've realised, you know what l'li do potevi aspettartelo.
`you're in suspension you're a liar Sai cosa farò adesso
sei sospeso perché sei un bugiardo.
Now I wanna know know know know
I wanna know why you never iook at me in the face E adesso voglio sapere sapere sapere
Broke a confidence just to please your ego voglio sapere perché non mi guardi in faccia.
Hai distrutto la nostra fiducia per soddisfare
Shouid've realised you know what I know
il tuo maledetto egoismo,
You're in suspension you'te a liar
I know where you go everybody you know potevi ragionare, tu sai che io so
I know everything that you do or say stai sospeso.
Sei solo un bugiardo
So when you teli iies l'li aiways be in your way
I'm nobody fool and I know ai i'cos I know i so dove vaieso da chi vai
What I know sono al corrente di tutto quello che fai o dici,
se dirai bugie io sarò sulla tua strada
You're in sunspenSiOfl you're a liar you're a liar
ì'ou're a liar a lie lie lie lie lie lie lie lie lie lie lie............................perché non sono rincoglionito e so tutto quello che voglio sapere.
Lie lie lie lie liar you lie lie lie ho 7 Stai punito, bugiardo, tu sei un bugiardo
I think you're fiuri-riy you're funny ha ha sei un fregnacciaro - bugia bugia bugia
I don't need it don't need your biah biah tu menti menti menti
Should've roahised I know what you aro sei ridicolo veramente ridicolo -fai ridere
Credi che io ho bisogno del tuo blaterare
You're in suspensiOn
dovevi capirlo che sono un paraculo
You're a liar you'rO a hiar yOU'rO a lie ho hie.............
e ora stai sospeso.
Non sei altro che un bugiardo
<Rotten/CookIIOfleS/Matìock>
un bugiardo
uno che mente mente mente
 
Nessuna Emozione
No Feelings
Quando la storia è cominciata
l've seen you in the mirror when the storY bexi ti stavi specchiando ed io mi sono
And I feel love with yOU I love yer mortaì sm innamorato dite e del tuo
Yer brains are locked away but I love your companY peccato mortale.
i oruy ever leave you when got no money Anche se hai il cervello bloccato
io amo la tua compagnia
e non ti lascerò mai finché avrai dei soldi.
 
I got no emotion for anybody else
You better understand I'm in love with myself Non provo nulla per nessun altro
cerca di capirmi, sono innamorato di Me
Myself my beatifui self Me stesso e il mio bellissimo Io.
Niente emozioni niente emozioni niente emozioni
A no feelings a no feelings a no feeìings per nessun altro. -.
IFor anybody else Ciao come state e gironzolo attorno a Sue
Hello and goodbye and a run around Sue poi lei mi s'attacca come un barattolino di colla
You follow me around like a pretty pot of glue
to sa io la colpisco con una pezza in testa
I kick you in the head yOU got nothng ma lei reagisce.
Togliti di mezzo che devo andarmene
Get out of the way `cos I gotta get away
non capisci che mi rompi il cazzo,
You never realise I take the pxss out of Y0" and blue se non ti scansi ti dò due botte
You come up and see me and l'li beat Y' bìack e ti faccio gli occhi blu e neri.
Okay `li send you away . Voglio mandarti via
I got no feelings a no feelings a no feeìmgs perché non ho affetti,
Eor anybody else except for myself nessuna emozione niente di niente
My beatiful self dear per nessun altro all'infuori di me:
There ain't no moonlight after midnight
il mio magn"ico maestoso carissimo io.
Qui non c'è chiaro di luna dopo mezzanotte.
Vi vedo bene, stronzi che uscite per divertirvi
I see you stupid people out looking for delight sto bene, sto proprio bene
Well I'm sohappy I'm feeling so fine
I'm watching all the rubbish you're wasting my lime cioccando tutto quel che posso fregare in casa tua
I look around your house and there's noth'ng to steal na sto perdendo tempo.
Ti sfonderò il cervello mentre
I kick you in the brains when you get down
sei inginocchiata per pregare e pregherai il tuo Dio:
To kneel and pray
nessun sentimento nessuna emozione niente affetti
You pray to your god per nessuno,
A no feelings a no feelings a no feelings
For anybody else solo md Wferenza tranne che per me stesso.
A no feelings a no feelings a no feelings
Tuo padre s'è dato e forse tornerà un giorno o l'altro,
Except far myself
ma intanto puoi guardare la sua foto
Your daddy's gone away be back another day
appesa al muro.
See bis picture hanging on your walL
(RottenlCook/IOfleslMatìock)

Problemi
Problems
La mia presenza ti crea molti problemi
Too many problems oh why am I here è sin troppo chiaro che qualcosa non va,
I don't need to ho me `cause you'te all to clear cosa ti aspetti da me?
Well and I can see there's something wrong with you
Almeno devo sapere cosa voglio
But what do you expect me to do? Non uscire con me se hai bisogno d'essere com patita
se non sai che fare
At least I gotta know i wanna be se il tuo corno non si decide
Don't come to me ff you need pity non è questo il problema . . .il problema sei tu.
you got no one bìem Mangiati il cuore
Are you lonely
You get your body in suspensiOn that's no pro servito su un vassoio di plastica,
problem problem the problem IS you se non fai quello che vuoi
stai sempre in paranoia.
Eat yoUt heatt out on a plastic try Non mi vedrai mai lavorare dalle nove alle cinque
You don't do what you want then you'll fade àway `` perché è troppo divertente mantenersi vivere
You won't find me workìng nine to five io uso i piedi per la mia carcassa.
It' s too much fun a being alive
I'm usìng my feet far my human machne Non voglio scoprire che sto vivendo
per uno schermo tv
You want find me Iiving for the scteen voi siete soli come cani con tutti i vostri bisognini soddisfatti,
avete il cervello disidratato
Are you lonely all needs catered
You got yout brains dehydrated
Problem problem problerfl the problem is you what you gonna problemi problemi problemi ma il problema vero sei voi.
i Che vuoi farci
do è un problema
problem problem problem
Proble;1* you what you gonna do Il problema sei tu, che vuoi farci
The PtO ìs you problem il problema sei tu.
Problem the problem
Nel mio trip mortale io non sono un robot
In a death trip I ain't automatlC
You want find me just staying static Se non vuoi trovarmi sempre più rigido
me any orders non darmi altri ordini,
Don't you give
there js no order per quelli come me l'ordine non esiste.
For people like me Scommetto che pensavi di avermi inserito
Bet you thoughy you had it all worked out
thought on knew what I was about che pensavi di sapere tutto di me,
Bet YOU `mmetto che credevi di aver risolto tutti i tutti problemi
Bet you thought you'd solved all your problems
But you're the problem
Problem problem problem the problem is you ma sei tu il problema.
with `rrour problem Il problema sei tu.
Oh what you gonna do Che farai con tutti questi problemi
L'li leave it to you problem
The 1,1 is you you got a problem te li lascio tutti a te, i tuoi problemini,
proem se hai un problema, il problema sei tu.
Che farai quando chiameranno il dottore
Oh what you gonna do they know a doctor
e ti porteranno via e butteranno la chiave
Gonna take you away perché se nefottono dite e se nefottono di me?
And throw away the key they don't want you
Hai un problema ma il problema sei tu,
And they don't want me you got a problem
The problem is you problem what you gonna do problem che vuoi farci... è un problema.
(RottenlCook/JOfleSIMatlOck)
 
NewYork
NewYork
 
Animation from N.Y. Attrazione da New York
made in Japan from cheese and chalk ma guardatevi, siete fatti in serie
You're e scambiate fischi per flaschi
You're hippy tarts heroes cos
siete un branco di hippy e di eroiche puttane eroiche
You put on a bad show
show sfili, oh out on those pills con uno spettacolo atroce.
Oh don't it
Non farti vedere ancora fatto di pasticche
Oh do you remember Ricordati
Think it's swell playing Max's Kansas 7,
`tou're looking bored and you're acting flash with Pensi sia intrigante suonare al Max's di Kansas City
Sei scoghonato e cerchi qualche flash
Nothing in your gtit senza un cazzo nello stomaco.
You better keep yer mouth shut in a rut
of those ,i11 t meglio che tieni la bocca chiusa...
Stili oh out
Sei arrapato e stai ancora fuori con quelle pasticche,
Oh do the sambo Lii fatti il mulatto,
You for years on you stili look the same
I think about time you changed your brain sono passati 4 anni ma sei sempre lo stesso
sarebbe ora che cambiassi mentalità
You're just a pile of shit
sei veramente un sacco di merda.
You're coming to this ya poor litI le faggot
You're sealed with a kiss, kiss me.
Sei arrivato a questo, povero piccolo frocio
Think it's sweìì pìayìng in Japan ci stai provando con un bacio, e adesso baciami!
When everybody knows lapan is a dishpan
Pensi che sia grandioso suonare in Giappone
mentre tutti sanno che il Giappone è una scodella vuota;
You're just a pile of shit sei proprio un succo di mci-da
You're coming to this, you poor little faggot
sealed wiìh a kiss e stai arrivando proprio a questo
Youre povero piccolo frocio:
Stilì oh out of those pills
Pills cheap thrills Anadins Aspros anything Ci stai provando con un bacio
strafatto di pasticche,
`x"ou're condarnned to eterna1 bull-shit Anadis e Aspros, pillole dozzinali per una sconvoltura economica.
You're sealed with a kiss, kiss me
Sei condannato per l'eternità alle cagate
A kiss a kiss you're sealed with a kiss
E ci provi con un misero bacio
A looking for a kiss,You'te coming to this
you anything Baciami se hai l'acquolina
i wanna do just about "oglio baciarti anch'io,se sei pronto a tutto
Oh kiss this, eh boy! cia questo!
(Rotten/CookIIOneSIMatlock) kay giovanotto?
Diciassettenne
Seventee"
Sei soltanto un ventinovenne
You're only twentynine con molte cose da imparare,
Gotta lotto learn
ma quando mammina muore
But when your mummy dies
non potrà tornare da te.
She will not return
Il rumore cifa impazzire
We like noise it's our choice
è la nostra scelta
It's what we wanna do
è l'unica cosa che sappiamo fare.
We don't care about long hair
Non stiamo tutto il giorno
I don't wear flares
a pettinarci
non ci mettiamo vestitini alla moda,
See my face not a trace
No reality guarda la mia faccia liscia
I don't work i just speed
sono completamente fuori e non lavoro mai
That all I need
anfetamine e via
è tutto quello che mi serve.
I'm a lazy sod
I'm a lazy sod Sono unfrocio pigro
That's what we say (you're)
sono un pigro dritto
sono un frocio pigro
I'm a lazy sod
quello che possiamo dirti
I'm a lazy straith
è che lo sei pure tu.
I'm a lazy sod
Sono unfrocio pigro
That's what we say
sono un pigro dritto
I can't even be bothered
sono un frocio pigro.
La-zy La-za quello che possiamo dirti
è di non rompere i coglioni...
(Rotten/Cook/Jones/MatlOck)
pigro pigro
 
Bodles Corpi
Era una ragazza di Birmingham
Sire was a giri from Birmingham
aveva abortito da poco,
Sire justhad an abortion
un caso di follia:
case of insaruty si chiamava Pauline e viveva su un albero,
Her name was Pauline sire iived in a tree
She was a no-one who kiiled irer baby
una nullità che uccise il suo bambino
Sire sent her ietters from the country
spediva lettere dalla campagna,
Sire was an animai sire was bioody disgrace
un animale, una disgraziata sanguinaria.
Corpo, io non sono un animale...
Body-i'm not animai Corpo, io non sono un aborto...
Body-i'm not an abortion
Trascinato su un tavolo in una fabbrica
Dragged on a tabie in a factory
un posto clandestino
Iliegitimate piace to be
pronto per essere infilato in un pacco
In a packet in a iavatory
o scaricato nel cesso,
Die iittle baby screaming
piccolo bimbo morto che urla
Body screaming fucking bioody mess
It's not an animai it's not an ah ortion
piccolo corpo urlante in un fottuto casino di sangue.
No, non è un animale non è un aborto:
Mummy I'm not an abortion
mamma, io non sono un aborto
Mummy I'm not an abortion
non sono un aborto.
Throbbing squirm, gurgiing bloody mess Vibrazione palpitante in un casino di sangue che ribolle
I'm not a discharge I'm not a iess in protein
non sono un avanzo, non sono una semplice perdita di proteine
non sono un corpicino tremante.
I'm not a throbbing squirm
Fuck this and fuck that fuck it ali and
Fottiti di questo e di quello
Fuck the fucking brat
fottiti di tutto
She don't wanna baby that iooks iike that
efottiti di questo strafottuto bambino,
Body I'm not an animai body I'm not an abortion lei non lo vuole un bambino così
io non lo voglio un bambino cosi...
Bocly lVm not an animai
Corpo, non sono un animale!
I'm not an abortion. Mummy ugir!
Corpo, non sono un aborto!
Mamma Augh!!!
(RottenlCooklJoneslViciOus)
 
SiIIyTbing
Stupida creatura
 
What you see you can' t get
Non puoi avere quello che vedi
gotI;g's free nothing's set niente è gratis niente è a posto
fooled by the signs non farti fregare dalle insegne
Don't read in between the lines
non abboccare alle offerte.
What you gonna say Che dirai
What you gonna do che farai
ora che hai fallito ancora
And now you've missed out once again credevo lo sapessi
But I thought ou knew tu stupida creatura,
Oh you silly thing sei proprio fuori
You really gone and done it flOW Stupido, sei veramente fuori...
Oh you silly thing you really gone and done it now
There's trouble here trouble there
People stop just to stare what's the use of wasting tìmes Qui è proprio un casino
la gente si biocca per fissare le vetrine
Just move on leave them all behind
e non guarda nien t'altro,
What you gonna say è l'unico modo che hanno per passare il tempo.
Oh you sìlly thing nothing but trouble Muoviti, lasciali indietro
cosa puoi dirgli,
That you brìng one of this days you're gonna die
And people wìll say oh my oh my tu stupida creatura che fai solo casino,
uno di questi giorni morirai
<Jones/Cook)
e la gente dirà: bene oh cazzo, era ora.
 
I Wanna Be Me
Voglio essere me stesso
 
Turn the page and it's scoop of the century Volta pagina è lo scoop del secolo
Don't warìna be L.Seven. I had enough of this non voglio essere un divo ne ho abbastanza
This is brain wash and this is a due to the stars
questo è un lavaggio del cervello
Who fooled you teli me why
roba da star.
You can't explain Chi ti ha preso per il culo?
You're only looking for vinyl yeah Dimmelo com'è che non sai spiegarlo?
Didn't they fool you they wanna be ou Cercano solo un pezzo di vinile
ma non farti mettere in mezzo
vogliono succhiarti l'anima.
 Gimme world war three,we can uve again, Datemi la terza guerra mondiale
You didn't fool me,
possiamo ancora Sopravvivere
But I fooled you, you wanna be me, tu non mi hai preso per il culo
Yeah, you wanna be me, ma t,
You wanna be someone, ruin someone, Vorresti me,
Yeah, didn't I fool you, sì ti piacerebbe,
I ruined you, yeah, didn't I fool )TOU vuoi diventare famoso
I sussed YOU out. rovinando qualcuno -
ma io non ti prendo per il culo,
io ti rovino e basta, ti svuoto,
I get you in the camera t'in quadro nel mirino
And I got you in my camera e non ti mollo,
A second of your life, ruined for life, un secondo della tua vita
You wanna ruin me in your magazine, e sei rovinato per sempre.
You wanna cover us in marganne, Vuoi sputtanarmi col tuo giornalino,
And now is the time, you got the lime ci vorresti spalmare di burro,
To realise, to have real eyes. Now... questo è il momento per farlo:
hai appena il tempo
Down down down down and l'li take ou down di uno sguardo, ora o mai più.
On the Underground,
Down in the dark and down in the crypt, Giù giù giù più giù ti sto trascinando
Down in the dark were the typewriter fit negli inferi, nel buio e nella tomba
Down with your pen and pad, ready to kill, nel posto giusto per un giornalista
To make me i11 down con il suo blocco e la sua penna
pronto per uccidere, per farmi male.
I wanna be someone I wanna someone,
Vuoi diventare qualcuno, vuoi diventare famoso,
Make it as someone, you wanna be me vuoi essere me.
Distruggimi, Dio giornalista, re del bianco e nero,
Ruine me, a typewriter God,
con i tuoi libri e la tua lavagna di plastica
A black and white king
bianco o nero
P.V.C. blackboard books,
Voglio essere me stesso,
Black and white
soltanto me stesso.
I wanna be me
(Rotten/Cook/JoneslMatlOck)
 
Substitute Sostituto
Pensavi che sembravamo così carini insieme?
You think we look pretty good together
E che le mie scarpe fossero di pelle?
You think my shods are made of ieather
Ma io ero il sostituto di un altro -
But I was a substitute for another guy sembro unfichetto abbastanza alto
I iook pretty tali but my heeis are high
ma è solo per i tacchi.
The dvii things you see are complicated
Ti sembra tutto ordinato e a posto
I iook pretty young Mt I am just backfacing
ma non è così,
sembro un bravo ragazzo
ma sono solo una faccia da culo.
Substitute, your lies were cracked
Sono una copia, solo una brutta copia
Substitute, my shoes were made out of sag
le vostre bugie non funzionano più
I was born with a plastic spoon in my mouth
You know how much I care to what you do me flOW riesco a leggere anche dentro un uomo finto.
And now you dare to iook me in the eye
Sostituto, mi vedo bianco ma mio padre era negro
Don't bother the tears of what you cry
Sostituto, le mie scarpe erano deformate
If I teli you I have a probiem you wern't try
sono nato con un cucchiaino di plastica in bocca.
Io work it out and try to testif" testify?
Sai che cazzo me nefrega di quello che fai per me
adesso che provochi guardandomi negli occhi?
(Townshend)
Non spaccarmi le palle con il tuo pianto
se ti dicessi che ho un problema
col cazzo che m'aiuteresti a risolverlo...
Prova a dimostrarlo!
Allora, non me lo dimostri?
 
Carini & vuoti
prettyVacant
Non chiedere perché
There's no point in asking you'Il get no reply
il perché non esiste
Oh just remember a don't decide
solo ricordare e non decidere
I got no reson it's all too much
non ho un motivo
You always find us out to lunch
è tutto esagerato.
Oh we're so pretty oh so pretty
Ci trovi sempre fuori a mangiare
We're vacant siamo così carini - così carini
siamo vuoti.
Ask us to attend `cos we're not all there
Oh don't pretend `cos I don't care
I don't believe ìììusions `cos too much is real Chiedici di stare in campana
So stop your cheap comment `cos we know what we feel perché siamo un po'fuori di testa
ma non pretenderlo
Oh were so pretty Oh so pretty
perché non tanto me nefrega niente.
We're vacant Non credo alle tue cazzate
Oh we're so pretty oh so pretty
perché tutto è così reale, così crudo
basta co `ste prediche
Oh we're so pretty oh so pretty
tanto la sappiamo bene
Ah but now la canzone
And we don't care
siamo così carini così carini
Siamo così carini e così vuoti
We're pretty a pretty vacant and we don't care
che ora non ce nefrega niente,
(Rotten/Cook/IOfleS/MatlOck)
Siamo carini e un po' rincoglioniti
e non ce nefrega niente!
 
God Save The Queen Dio salvi la Regina
 
God save the Queen Dio salvi la regina.
Il regime fascista
The fascist regime
They made you a moron ha fatto dite un deficiente,
A potentiai H-bomb una potenziale bomba-H.
God save the Queen Dio salvi la regina
She ain't human being Lei non è un essere umano.
There's no future Non c'è futuro nel sogno inglese.
In England's dreaming
Don't be told what you want Non farti dire quello che vuoi
Don't be told what you need non farti dire ciò che ti serve
There's no future no future no future for you non c'è futuro nessun futuro
nessun futuro per te.
God save the Queen
We mean it, man Dio salvi la regina
We love our Queen diciamo sul serio uomo,
God save noi amiamo la nostra regina
God save the Queen Dio la salvi
The tourists are money Dio salvi la regina
And our figurehead Is not what she seems perché i turisti portano soldi
Oh God save history ma il nostro simbolo non quello che sembra.
Dio salvi la storia
God save your mad parade
Oh Lord have mercy Dio salvi la nostra folle sfilata
All crimes are paid Signore abbi pietà
tutti i crimini sono già espiati.
When there's no future
How can there be sin
Quando non c'è futuro non c'è peccato
We're the flower in the dustbin noi siamo i fiori tra i rifiuti
We're the poison in your human machine siamo il veleno nella vostra macchina umana
We're the future Siamo il futuro, il vostro futuro.
Your future
Dio salvi la regina
diciamo sul serio uomo
God save the Queen
We mean it man
We love our Queen God saves noi la amiamo la nostra regina, Dio la salvi
God saves the Queen Dio salvi la regina
We mean it man diciamo sul serio.
There's no future in England's dreaming Non c'è futuro nel sogno inglese,
No future no future nessun futuro nessun futuro
No future for nessun futuro per te
No future no future for me nessun futuro per me
No future no future for you nessun futuro per te
No future no future for me r nessun futuro per me.
(Rotten/Cook/Jones/MatlOck)
 
Anarchy In The U.K. Anarchia nel Regno Unito
 
Right! Now ha ha I'm an anti-Christ Giusto, ah ah io sono un anticristo
I'm an anarchist un anarchico che non sa cosa vuole
Don't know what I want buI I know ma sa come prenderlo.
How to get it Un anarchico che vuole distruggere l'uomo comune
I wanna destroy the passer by perché non vuole ridursi come un cagnolino obbediente.
`Cos I wanna be anarchy
No dog's body!
Anarchy for the U.K. Verrà un giorno prima o poi
It's coming sometime, and maybe l'anarchia verrà
i give a wrong time nel Regno Unito e se sbaglio il momento
Stop a traffic lime bloccate tutto, fermate il traffico.
Your future dream Is a shopping scheme Il vostro ideale è un supermercato - una trappola infernale
`cause I wanna be anarchy iì's in the city ecco perché io voglio essere l'anarchia
Many ways to get what you want perché in città puoi prendere ciò che vuoi
I use the best I use the rest io sfrutto il meglio e uso quello che resta
I use the enemy m'approfitto del nemico
I use anarchy `cause I wanna be anarchy e m'im possesso dell'anarchia come unica via.
It's the only way Io be
Is il this the M.P.A.? Questo è l'M.P.A.?
Is il this the U.D.A.? El'U.D.A.?
Is il ìhis the I.R.A.? È l'I.R.A.?
I though it was the U.K. Pensavo fosse il Regno Unito
Or just another country invece è un altro paese,
Anolber council tenancy un'altra proprietà del Governo.
I wanna be anarchy Io voglio essere l'anarchia
I wanna be anarchy io voglio essere l'anarchia
Know what I mean? Capisci cosa intendo?
And I wanna be anarchist E allora... incazzati
GeI pissed! distruggi.
Destroy
<Rotten/Cook/Jones/Matlock)
 
EinmalWar Belsen Bortreffiuch Belsen era un gas
 
Belsen was a gas Belsen era un gas
I heard the other day l'ho sentito dire l'al tro giorno
In the open graves were the Jews all lay all'apertura delle fosse
Life is fun and I wish you were here dove hanno sepolto gli ebrei.
La vita è divertente
They wrote on post-cards avrei voluto che tu fossi qui
To those held dear
Oh dear! Hanno scritto ai loro parenti sulle cartoline
che cari!
Sergeant majors on the march, wash the bodies
In their starch Sergente maggiore in esercitazione
See them all die one by one,is this dead, isn't glad lava i corpi rigidi
Sobad che hai visto morire uno alla volta.
Questa è la morte, non è divertente così cattiva
Be a man Sii uomo
Belsen was a gas, be a man kill someone
KÌl1 rself Belsen era un gas
you se per essere Uomo
Be a man be someone
i<ìu someone devi uccidere qualcuno
ammazzati da solo
Be a man kill yourself
un vero uomo diventa qualcuno
(Rotten/Cook/Jones/ViciOus) i uccidendo
dimostralo, ammazzati.
 
WhO KiIIed Banibii Chi ha ucciso Bambi?
 
Gentie pretty thing who only had one spring Deliziosa creatura che hai vissuto una sola primavera
You bravely faced the world ready for anything Ti sei affacciata al mondo con tutta la tua spensieratezza
I'm happy that you lived Sono contento che tu abbia visto la luce
For your life is mine I Perché la tua vita è la mia
What have I except to cry spirit never die Posso soltanto piangere, tanto la vita non muore mai
Bird of the air beasts of the earth f Per gli uccelli dominatori del cielo e
Overjoyed at Bambi's birth they gambled in the glade Per le bestie padrone della terra
Che pazzi di gioia per la nascita di Bambi
Hanno giocato d'azzardo nella radura.
Who kìlled Bambi?Who Killed Bambi?Who killed Bambi? Chi ha ucciso Bambi? Chi ha ucciso Bambi?
Murder murder murder Assassino Assassino Assassino
Someone should be angry qualcuno dovrebbe incazzarsi
The crime of the century Per il delitto del secolo.
Who shot littie Bambi? Chi ha sparato al piccolo Bambi?
Never trust a hippie Mai fidarsi di un hippy
`cause I love punky Bambi Perché io amo i punkettini Bambi
l'li kill to find the killer E quando troverò l'assassino lo ucciderò
In that rotten roli army In quell'esercito marcio
All the spekey punkers Tutti quei punks marci
Believers in the ruins piangono gridando in coro
With one big shout Chi ha ucciso Bambi?
They all cry out
Who killed Bambi?
(Westwood/Tudor)
 
Albatross Albatros
 
Slow motion Rallenty
Slow motion Rallenty
Getting rid of the albatross Devo liberarmi dell'Albatros
Sowing the seeds of discontent che sparge i semi dell'odio
I know you very well Ti conosco molto bene sai
You are unbearable Sei veramente insopportabile
T've seen you up far too dose Ti ho visto troppo da vicino
Getting rid of the albatross devo liberarmi dell'Albatros
Frying rear blimps bruciando gli il culo
If I wanted Se volevo
Should I really potendo veramente
If Se
li run away Scappo
Run away Scappo lontano
Riding along on the crest of the wave galoppando sulla cresta dell'onda
Getting rict of the albatross Liberato dall'Albatros
Another will not forget Il prossimo saprà
I know you very well che vi conosco bene
Run away Scappo
Run away Scappo lontano
Should' dovrei
I run away io scappo
Getting rid of the albatross per liberarmi dell'Albatros
I know you very welI ti conosco bene
You are unbearable sei insopportabile
I see you far too dose Ti ho visto da vicino
If I wanted too Se avessi voluto
jf Se
Run away Scappo
Run away Io scappo
i ran away nascondendomi sotto al tappeto.
I ran away
Hiding on carpets
Another Altro rallenty
semini malumore
Slow
corro lontano dall'albatros
Sowing the seeds of discontent è ancora lo spirito del `68
Running away from the aLbatross
Sfili the spirit of the sixty-eight scappo di nuovo
I rai-i away I ran away ma sono ancora troppo vicino
Far too personàl per liberarmi dell `albatros.
Should I really stay
Getting rid of the albatross
Always fry
Gettìng rid
If I wanted to
(Rotten)
 
Holidays In The Sun Vacanze al sole
 
A cheap holiday in other people's misery Urla vacanza economica
I don't wanna holiday in the sun per visitare le vostre miserie
I wanna go to the new belsen non voglio una vacanza al sole,
I wanna see some history devo andare al nuovo Belsen
`cause now i got a reasonable economy per conoscere un po' di storia
perché me lo posso permettere.
Oh, Now I got a reason Adesso ce l'ho il motivo
Now I got a reason che aspetto a fare
Now I got a reason and i'm sfili waiting adesso il motivo ce l'ho
Now I got a reason to be waiting the Berlin Wall per aspettare il muro di Berlino avvolto dal suono.
In sensurround sound in a two inch wall Bene io stavo aspettando
Well I was waiting for the communist cali a due pollici dal muro
che i comunisti chiamassero.
I didn't ask for sunshine and i got wordl war three No non chiedo tintarelle
I'm looking over the wall and they're looking at me oh voglio fare la terza guerra mondiale,
They're staring all night and ffiey're staring all day guardo sopra il muro e loro guardano me
I had no reason to be here at all mi fissano tutta la notte e io tutto il giorno
But now I got a reason, it's no real reason non ho nessun motivo per starmene qui, proprio nessuno
and I'm waifing at Berlin Wall ma devo farmi una ragione di questo muro.
Niente da fare, non c'è ragione che tenga
e io sto ad aspettare, qui al muro di Berlino.
I gotta go aver the Berlin Wall Devo superare il nuovo muro
I doni understand it at all fatemi saltare sopra il muro di Berlino,
I gotta go over the Berlin Wall ho un attacco di claustrofobia e sono in paranoia
I gotta go over the Berlin Wall sono stato già in troppi posti di merda -
I gotta go over the Berlin Wall mi sto quasi facendo una ragione, ma non c'è un vero motivo
Claustrophobia there's too much paranoia per aspettare qui al muro di Berlino.
There's too many closets Devo superarlo ma non capisco questo momento,
I went in bef ore
And now I got a reason, it's no real reason
To be waiting the Berlin Wall
I golia go over the Wall
I don't understand this bit at all
It sounds like really cheap shit cheap dialogue suO fli come merda economica, dialoghi banali
Cheap essentiai scenery e scenografie di bassa lega,
I goffa go over the Wall voglio saltare sopra il muro,
I goffa go over the Berlin Wall sopra il muro di Berlino
I don't understand tbis bit at all devo farlo prima che di loro,
I goffa go over the Wall non ci capisco un cazzo ma devo montarci sù.
I goffa go over the Berlin Wall Per favore non aspettatemi.
I goffa go aver the Berlin Wall
Before they come over the Berlin Wall
I doni understand this bit at all
Please don't be waiting for me
 
NewYork
NewYork
 
Animation from N.Y. Attrazione da New York
made in Japan from cheese and chalk ma guardatevi, siete fatti in serie
You're e scambiate fischi per flaschi
You're hippy tarts heroes cos
siete un branco di hippy e di eroiche puttane eroiche
You put on a bad show
show sfili, oh out on those pills con uno spettacolo atroce.
Oh don't it
Non farti vedere ancora fatto di pasticche
Oh do you remember Ricordati
Think it's swell playing Max's Kansas 7,
`tou're looking bored and you're acting flash with Pensi sia intrigante suonare al Max's di Kansas City
Sei scoghonato e cerchi qualche flash
Nothing in your gtit senza un cazzo nello stomaco.
You better keep yer mouth shut in a rut
of those ,i11 t meglio che tieni la bocca chiusa...
Stili oh out
Sei arrapato e stai ancora fuori con quelle pasticche,
Oh do the sambo Lii fatti il mulatto,
You for years on you stili look the same
I think about time you changed your brain sono passati 4 anni ma sei sempre lo stesso
sarebbe ora che cambiassi mentalità
You're just a pile of shit
sei veramente un sacco di merda.
You're coming to this ya poor litI le faggot
You're sealed with a kiss, kiss me.
Sei arrivato a questo, povero piccolo frocio
Think it's sweìì pìayìng in Japan ci stai provando con un bacio, e adesso baciami!
When everybody knows lapan is a dishpan
Pensi che sia grandioso suonare in Giappone
mentre tutti sanno che il Giappone è una scodella vuota;
You're just a pile of shit sei proprio un succo di mci-da
You're coming to this, you poor little faggot
sealed wiìh a kiss e stai arrivando proprio a questo
Youre povero piccolo frocio:
Stilì oh out of those pills
Pills cheap thrills Anadins Aspros anything Ci stai provando con un bacio
strafatto di pasticche,
`x"ou're condarnned to eterna1 bull-shit Anadis e Aspros, pillole dozzinali per una sconvoltura economica.
You're sealed with a kiss, kiss me
Sei condannato per l'eternità alle cagate
A kiss a kiss you're sealed with a kiss
E ci provi con un misero bacio
A looking for a kiss,You'te coming to this
you anything Baciami se hai l'acquolina
i wanna do just about "oglio baciarti anch'io,se sei pronto a tutto
Oh kiss this, eh boy! cia questo!
(Rotten/CookIIOneSIMatlock) kay giovanotto?
 
This Is NotA Love Song Questa non è una canzone d'amore
 
This is not a love song Questa non è una canzone d'amore
Crossover crossing over è un miscuglio di tutti gli incroci possibili
io mi adatto alla squadra vincente
I'm going over to the wirining side
e il mio nuovo ruolo mi piace un casino
Adaptable I like my new role
I'm getting better and better sto facendo del mio meglio
I have a new goal per piazzare la stoccata
vado là dove i soldi lo richiedono
I'm changing my ways where money applies
Questa non è una canzone d'amore
This Is not a love song
Ho superato lo scoglio
I'm going over to the side
e sono felice di possedere e non del contrario
Happy to have not to have not
Big business Is very wise il grande business
Inside free enterprise è molto pratico
per la libera impresa
This Is not a love song
Questa non è una canzone d'amore
Are you ready
To grab the candie Sei pronto ad acchiappare
That tunnel vision l'immagine nel tunnel
Hot television calda televisione
Behind the curtain dietro il sipario
Out the cupboard
Take the first train fuori dalle tue brame.
Salta sul primo treno
Into the big world che parte per il gran mondo
WiTJ I find you Voglio trovarti
Will you be there voglio che tu ci sia
Questa non è una canzone d'amore
This Is not a love song
Happiness and sunshine baci & abbracci.
(Rotten)
 
Chant canto
 
Voice moaning in a speaker Una voce si lamenta nello speaker
Never really get too dose una voce che non ti arriva mai
OnIy a gimmick pointed fingers soltanto dito accusatorio.
Never more serious sight Mai più sguardi servi
Wouldn't waste the effort on entertainment che sprecano lo sforzo di divertire
out of control-mob running wild frori dal controllo della folla selvaggia.
All you ever get is all you steal Quello che hai è quello che rubi
Side of London that the tourists never see la zona di Londra che i turisti non devono mai vedere
Angie ambiance l'ambiente anglosassone.
Chant Canto
Don't know why I bother non so perché me la meno
There's nothing in it for me non c'è niente per me
The more i see the less get più guardo e meno vedo
The likes of you and me are quelli come noi vanno tenuti nascosti.
An embarassment Canto
Chant
ma non ha importanza
non avrò una citazione sul Guardian,
It's not important
It's not worth a mention in The Guardian ogni topo di biblioteca ha la sua teoria
e io canto, canto un anglo-ambiente
Even librarian has his theory
Chant chant angie ambience canto
Chant
e una voce si lamenta nello speaker.
Voice moaning in a
speaker Canto.
Chant

MyWay mia strada
 
And now the end is near and so I face the finai curtain E adesso che la fine s'avvicina
You cold I bought a quilt sono pronto per aontare l'ultima messinscena.
l'il state my case of which I'm certain Se hai freddo, ho comprato una coperta
l've lived a life that's hill of deeds
And ev'ry highway and that's much more than this vorrei parlarti di me e delle mie certezze,
ho vissuto una vita cazzuta, ho viaggiato in profondità
e su ogni tipo di autostrada, più di chiunque altro, molto di più.
I did it my way
Regrets, l've had a few but then again too few to mention Ho fatto la mia strada
niente rimpianti e nessun timore
I did what I had to do and saw it through without exception ho fatto quello che dovevo fare
I planned each chartered course i ho visto quello che dovevo vedere
Each carefui step along the highway senza esclusioni.
And more much more than this Ho la patente, naturalmente,per camminare sulla strada
un passo dopo l'altro, sono autorizzato più di chiunque altro.
I did it my way
There were times I'm sure you knew Questo ho fatto della mia vita,
When there were good fuck ho consumato il tempo
Fuckly ev'ry day e sono certo che sarai d raccordo
But I threw it out where they were dead dove c'era dafotterefottevo ogni giorno
I jackled it out or kicked it out e se qualcuno crepava me ne tenevo fuori
I faced the wall and the wall se c'era da menare menavo
e poi restavo a fissare il muro e le pareti.
Then did it my way
I bet and then I snid, I payed my bili Facevo la mia strada,
I should bave lefi it and no ffiat tears subside scommettevo e pagavo il conto
I find it all so amusing to thing ì kilìed a cat ora che non piangi più dovrei lasciarti
And may I say then the gateway and ma trovo tutto così divertente
che quasi quasi ammazzo un gatto
poi dico che è successo per caso in strada
Oh no not me, I did it my way e non l'ho fatto apposta.
For what is a brat, what has a cure Facevo la mia strada
When be wears hats and hats hav' not say il cucciolo soffre, portate le medicine
The things he'd truly feels non ha cappelli e dice le cose che sente veramente
in un modo o nell'altro
But eitherway the words of one who kneels queste sono le parole di uno
The records shows i took the blows che s'inginocchia nell'ultima messinscefla
And did it rny way e non settiva nemmeno più i colpi.
l've lived a life that's ff11, l've Ùaveììed deeps Io faccio la mia strada.
And av'ry highway, and more, much more than this
(strofa alternativa, sull'album SID SINGS)
(Anka/Revaux/Francois)
 
Lonely Boy RagazZO solo
 
Abbandonato come un miserabile
I'm left in misery a giri I love's gone across the sea
la donna che amavo se n'è andata
I'm alti alone ain't got no home
è scappata via mare
Mandy was her name, sleeping was her game
e adesso sono completamente solo e senza casa.
She didn't care about me oh God can't you see
Mandy è il suo nome
I'm a Ionely boy, I'm a ionely boy
e dormire era il suo hobby preferito
I need her tender touch oh I need it so much non si preoccupava molto di me
upset ma dio vedi che sono un ragazzo solo
I can't forget oh I'm so
I wonder where she's gone I wonder where she went wrong un isolato veramente solo.
I wanna get her back to me but I think she's tired of me
Ho bisogno del suo dolce tocco
I'm a lonely boy, I'm a lonely boy
ne ho una voglia allucinante
Fverytime I think of her it brings back memories non riesco a dimenticarla
I remember how it used to be mi ha mandato frori di testa.
Oh baby can't you see, oh baby come on come back to me Mi chiedo dove se n'è andata
I'm a lonely boy, I'm a lonely boy e dove cazzo è andata a sbagliare strada
Oh my darlin' can't you see voglio che torni da me subito
That you're the one that means so much to me ma era troppo stufa di me.
I know I need your tender touch
I can't wait to feel your crutch Sono un tipo solo
What a crutch! I can't wait to fuck it e tutte le volte che la penso
I'm a lonely boy, I'm a lonely boy mi torna in mente quel che riuscivo a farci
diii tesorino fatti viva sei l'unica cosa che conta per me
ho voglia, ho bisogno del tuo tocco delicato
non resisto più
devo sentire la tua gruccia sfiorarmì.
Che gruccia!
non ce la faccio più ad aspettare, devo fottermela adesso
sono un ragazzo solo, un ragazzo solo...
(Jones/Cook)

Bill and The Pistols: intervista al gruppo

(Grundy) So che vi sono state date 40 mila sterline da una
casa discografica, non è una cosa opposta alla vostra visione antimaterialistica della vita?; (Johnny)
No, più ce ne danno meglio è; (G.) Vero?; (J.) Cazzo le abbiamo spese tutte, no?; (G.) Siete seri o
volete solo prendermi in giro?; (J.) No, sono andate tutte, sparite; (G.) Siete proprio seri?; (J.)
Mmm; (G.) Beethoven, Mozart, Bach e Brahms sono tutti morti...; (J.) Sono nostri eroi, giusto... Ci
eccitano moltissimo... beh sono molto...;

(G.) Beh supponiamo che eccitino altre persone?; (J.) Beh sono cazzi loro (that's their tough shit);
(G.) Cos'è?; (J.) No, niente; solo una volgarità, prossima domanda; (G.) No, no, qual' era la
parolaccia?; (J.) Merda (shit); (G) Santo dio mi fate morire di paura; (Interviene Siouxsie in studio
col gruppo) E' da sempre che volevo incontrarti; (G) Davvero?; (S.) Certo; (G.) Beh allora ci
vediamo dopo il programma (risata); (Steve Jones) Vecchio porco, vecchiaccio bavoso; (G.) Vai
avanti capo, vai avanti, hai ancora cinque secondi, dì qualcosa di offensivo; (S.J.) Bastardo schifoso;
(G.) Continua; (S.J.) Stronzo fottuto; (G.) Che ragazzo intelligente; (S.J.) Che coglione fottuto;
(Grundy rivolto alla telecamera) Beh per stasera è abbastanza. Dell'altro musicista, Eamonn, non
dirò niente, torniamo domani, ci rivediamo presto. (Rivolto ai Pistols) A voi spero di non rivedervi
più. Di nuovo buonaserata.

Intervista a Steve

This interview was printed in the swedish newspaper "EXPRESSEN" on July 23 1977.

Who formed Sex Pistols?/Chi ha fondato i Sex?
-Paul and I about 18 months ago. Glen Matlock worked in Malcolms store and he played bass. We met Johnny sometimes and one day we let him sing to the juke-box. That was the beginning.
-Io e Paul circa 18 mesi fa. Matlock lavorava nel negozio di Malcom e suonava il basso. Poi ci imbattemmo in Jhonny e un giorno lo facemmo cantare a un juke box. Questo fu l'inizio.

What where you doing at that time? Did you work?/Cosa facevate allora? Lavoravi?
- No, not me. Neither did johnny. Glen worked with Malcolm and Paul worked at a brewery, i think.
-No io no. Nemmeno Jhonny. Glen lavorava con Malcom a Paul lavorava in una birreria penso.

What made you form a group?/Cosa vi ha spinto a formare un gruppo?
- It was something to do.
-Avevamo voglia di far qualcosa.

Yes, but why a group?/Si ma perkè un gruppo dio cane?
- I think it was the New York Dolls who turned me on the idea. I saw them at a Faces concert and i had never seen anything like that. They where musically lousy, but very interresting, extremely crazy.
-Credo che siano stati i New York Dolls a farmi fare la scelta. Li ho visti in concerto e spakkavano il kulo. Facevano skifo a suonare ma eran dei pazzi interessanti.

Who supplied you with the musicgear?/Chi vi comprò gli strumenti?
- Glen had a bass. I stole my guitar and Paul his drumset.
-Glen aveva il basso. Io rubai la chitarra e Paul la batteria.

Why?/Perkè?
- It would have taken to much time saving all the money you need to buy a guitar and a drumset, besides it´s more exciting to steel.
-Ci si sarebbe messo troppo a metter da parte i soldi per comprarli, e poi è piu divertente rubarli.

What background do you have?/Quale è la tua origine?
- Workingclass. My mom´s hairdresser, i don´t know what my dad´s doing. He threw me out when I was 16.
-Classe operaia. Mia madre era una parruchiera, mio padre non so. Mi buttò fuor di casa a 16 anni.

Why?/Perkè?
- I didn´t want to work.
-Non volevo lavorare.

Why didn´t you want to work?/Perkè?
- No, it´s worthless. I worked as a windowcleaner a while, worked my ass of. And when the salary came, you went out and spend it all on parties.
-E' insignificante... Io lavoravo come pulisci vetri, mi son fatto il kulo. Poi appena avevo soldi li sputtanavo.

How did you survive then?/Come hai vissuto dopo?
- I lived with firends.
-Vivevo con gli amici.

Tell me more about Sex Pistols./Dimmi altro sui Sex Pistols
- In the beginning we played some old Small Faces-songs, because they were easy. After 2 months did we play at a univesity and was thrown off the stage, they cut the electricity after 15 minutes. We were a former act to Roogalator, and thats when the guy from 100 club heard us. He offerd us a gig once a week. In the beginning there were a little audience, but as time flew by it came more and more people to our gigs.
-All'inizio suonavamo delle cover degli small faces erano facili. Dopo 2 mesi suonammo all'università ma ci stacconno la corrente dpo 15 minuti.Poi dopo il rafazzo del club 100 ci inizio afar suonare da lui una volta a settimana attirando sempre piu gente.

What was Malcolm McLarens part? Many has said that you´re his creation./Ikkè faceva mac laren? Molti dicono che ti ha creato lui.
- He´s our manager, thats all. He has nothing with our music or attitude to do. He got us the contract with EMI and ...well... he´s a good manager!
-Lui è il nostro manager questo è quanto, Non aveva niente a che fare con la nostra musica o il nostro modo di essere. Ci ha fatto il contratto con la EMI... è un bravo manager..

Why did you get sacked from EMI?/Perkè vi hanno licenziato dalla EMI?
- The management hated us. Many people at EMI liked us, but not the manegement. Unbelievable, we got money without doing anything.
- Ci odiavano alla direzione. Molti ci amavano ma la direzione no.Incredibilmente ci riempiron di soldi senza fare nulla.

Who played on "Anarchy in the U.K"?/Chi suonava anarky in the uk?
- We did! Anything else is bullshit. Do you really think that Chris Spedding, John Wetton and Bill Bruford would have been able to play like that?
-Noi! Quel che si dice son kazzate. Credi veramente che Chris Spedding, Wetton e brudford potessero essere in grado di suonarla?

You got a recorddeal with A&M, and I have heard lots of roumors about the reason you´ve being sacked from them./Avevate anke un contratto con la A ed M e ho sentito molto discutere sul perkè vi hanno buttato fuori a calci in kulo.
- It isn´t true that we pissed on any chief. But I have heard that Peter Frampton threatend to leave A&M if we stayed. But I don´t know excactly why we were sacked, thats a mystery!
- Non è vero che pisciavamo su i capoccia.Ho sentito dire che Frampton si tratteneva di andar via se noi restavamo. Ma non so esattamente perkè ci hanno scacciato: mistero.

Why did you replace Glen Matlock with Sid Vicious?/Perkè avete rimpiazzato Matlock con Vicious?
- Glen liked Beatles.
- A Glen piacevano i Beatles.

It couldn´t be just for that./Non puo essere solo per questo.
- Yes, all the rest of us hate Beatles. And it showed that Glen loved them. He came with a lot of Beatles influed accords and tunes that I couldn´t play. Besides we didn´t get along with his that good either. Sid has by a way always gone with the band.
-Si, tutti noi odiavamo i beatles.Lui invece gli garbavano i batles.Non potevamo suonare insieme cazzo! Sid invece spakka il kulo.

But he coudn´t play./Ma non sapeva suonare...
- No but he´s learning
- No, ma sta imparando.

Without doing anything but saying filthy words on television, you were frontline news, wasn´t that weird/FAcendo niente tranne dire parole sordide alla tv, eravate in prima linea sui giornali.. Destino?
- Yes, after that TV-show every englishman knew who we were, but not how we sounded. And we are worried of how the audience will react. What do they think of us? Do they think that we should be the best in the world? We are only ...well... as we are...........
-Si dopo quel tv show tutti ci conoscevano ma non come suonavamo. Ed eravamo preokkupati del giudizio del pubblico. In realtà noi facciamo skifo a suonare...

Who has influed you musically?/Chi ti ha influenzato musicalmente?
- I don´t know. I have never owned a record player.
-Non so. Non ho mai comprato un lettore di cassette.

You must have liked someone./Ti doveva piacere qualcuno..
- Well...(he thinks for a long time)...who have I liked? Yes, Faces. Faces was always fun to see, did always make a great show. And also New York Dolls of course, The Doors most Jim Morrison and Iggys "Raw Power".
-Beh.. I Faces e anke i New York Dolls certo.i Doors e Raw Power di Iggy

What about your violent image then?/Cosa mi dici dell vostra immagine violenta?
- Exploited by the press. It´s a fucking joke damn it. It´s chocking that noone has realised that the violence and the swastikas is a joke.
-Sfruttata dai giornali. E'un fottuto skerzo dannazione. Nessuno ha capito che la svastica e la violenza sono skerzi.

When is your first LP being relesed?/Quando è stato rilasciato il tuo primo LP?
- In the end of August, there is some guitarparts that needs some work.
-A fine agosto, dopo un po' di lavoro di chitarre.