By 1856 Emerson had read the Kathopanisad and his ideas were increasingly reflecting Indian influence. His poems, such as Hamatreya (a poem composed in 1845) showed he had digested his Indian philosophic readings well. Hamatreya apparently was inspired by a passage from the Vishnu Purana (Book IV). He was concerned with the subject of illusion-maya. He wrote about it. In his essay Illusions he said: "I find men victims of illusions in all parts of life. Children, youths, adults and old men, all are led by one bauble or another. Yogavindra, the goddess of illusion, is stronger than the Titans, strong than Apollo." [10] In his poem Maya he wrote:
But the poem by which Emerson is best remembered and one which is often quoted for the influence Vedic thought had on him is Brahma.
Some of his stanzas were almost directly quoted from these lines in the Bhagavad gita: "He who thinks that the living entity is the slayer or that the entity is slain does not understand. One who is in knowledge knows that the self slays not nor is slain. (Bg. 2:19) "O son of Kunti, the nonpermanent appearance of heat and cold, happiness and distress, and their disappearance in due course, are like the appearance and disappearance of winter and sumer seasons. They arise from sense perception, O scion of Bharata, and one must learn to tolerate them without being disturbed."(Bg. 2:14)
Brahma was composed in 1856 and represents the maturity
of Emerson's comprehension of some of the fundamental concepts of Vedic
thought. According to Professor Frederic Ives Carpenter, those sixteen lines
probable express those concepts "more clearly than any other writing
in the English language-perhaps better than any writing in Hindu literature
itself." Emerson also wrote knowledgeably about reincarnation, the
theory of Karma and of Fate, of the latter not in the classic Greek sense,
but in it's Indian interpretation: "Fate
is nothing but deeds committed in a prior existence." Emerson and Thoreau are invariably paired as the two leading Transcendentalists. Thoreau was the younger of the two. He was also the more exuberant and impetuous and the more frankly admiring of Vedic thought. There is no record that he read any Indian literature while at Harvard but in Emerson's library he found and read with zest Sir William Jones' translation of The Laws of Manu and was fascinated. In his Journal, he wrote: "That title (Manu)... comes to me with such a volume of sound as if it had swept unobstructed over the plains of Hindustan... They are the laws of you and me, a fragrance wafted from those old times, and no more to be refuted than the wind. When my imagination travels eastward and backward to those remote years of the gods, I seem to draw near to the habitation of the morning, and the dawn at length has a place. I remember the book as an hour before sunrise." Later, in A Week on the Concord and Merrimack Rivers (1849) he was again writing about the same work, "Most books belong to the house and street only, and in the fields their leaves feel very thin...But this, as it proceeds from, so it addresses, what is deepest and most abiding in man. It belongs to the noontide of the day, the mid-summer of the year, and after the snows have melted...(it) will have a place of significance as long as there is a sky to test them [the sentences of Manu] by."
Thoreau read the Dharma Sastra in 1841, when he was twenty-four, and the Bhagavad Gita when he was twenty-eight years of age. [13] Of the latter he wrote: "The New Testament is remarkable for its pure morality, the best of the Vedic Scripture, for its pure intellectuality. The reader is nowhere raised into and sustained in a bigger, purer, or rarer region of thought than in the Bhagavad Gita. The Gita's 'sanity and sublimity' have impressed the minds even of soldiers and merchants." He had the Gita with him during his stay by Walden Pond. [14] "What extracts from the Vedas I have read fall on me like the light of a higher and purer luminary, which describes a loftier course through a purer stratum," he remarked in 1850. "The religion and philosophy of the Hebrews are those of a wilder and ruder tribe, wanting the civility and intellectual refinements and subtlety of Vedic culture." [15] He writes in Chapter Sixteen of Walden: "In the morning I bathe my intellect in the stupendous and cosmogonal philosophy of the Bhagavad Gita, since whose composition years of the gods have elapsed and in comparison with which our modern world and its literature seems puny and trivial." Thoreau died very young but during his mature years he read a great deal of Indian literature, perhaps more than Emerson. In 1855 he received from an English friend an entire treasure-chest of 44 volumes dealing with Vedic literature. For them he fashioned a new case from driftwood found in a New England river "thus giving Oriental wisdom an Occidental shrine." The extent of Thoreau's reading of Indian literature is astounding. He read Jones' translation of Shakuntalam; Wilson's translation of the Sankhya Karika and of Vishnu Purana: Wilkins' translation of Harivamsa (which he later put into English) and Garcin de Tassy's Histoire de la Litterature Hindoui et Hindostan. In his Journal, he wrote: "One may discover the root of an Indian religion in his own private history, when, in the silent intervals of the day and night, he does sometimes inflict on himself like austerities with stern satisfaction." No wonder Gandhi loved and revered him and accepted Thoreau as his teacher. [16] In another time and place, he would have been considered the ideal Yogi-ascetic, seeker after Truth. An American scholar, John T. Reid, commenting on Walden has said that if one read it, without screening its lines for possible foreign influences, the net impression will be that of a frugal, practical Yankee, greatly interested in the details of New England's flora and fauna, gloriously happy in the tranquil peace of unsullied Nature, an eccentric at odds with most of his neighbor's foibles. "He was not in any accurate sense an Yogi," adds Reid," but he did pay devoted heed to those glimpses of light from the Orient which he saw." [17] Teacher, Quaker, Rover, Mystic Apart from Emerson and Thoreau, four other distinguished Americans of the period showed an interest in, or were influenced by, Indian philosophic thought. They are Alcott the Teacher, Whittier the Quaker, Melville the Rover and Whitman the Mystic. Amos Bronson Alcott (1799-1888) was a visionary, a stimulating and original teacher whom Caryle called "the good Alcott," a kind of venerable Don Quixote whom nobody could even laugh at without loving. He was born poor and as a young man earned his livelihood as a peddler. But he taught himself, read widely in the well-stocked libraries of Philadelphia, and became acquainted with the Quakers and their doctrine of the 'Inner Light." Born in Connecticut, he returned to his native New England and for a time carried out his well-known educational experiment at the Temple School. That did not succeed and for a time he did some writing, but with no demonstrable financial gains. So he went back to manual labor and in the meantime he held public "conversations" in the best Socratic style. He thus transmitted the sum of his own reading to young minds. Alcott was an enthusiastic vegetarian (as were Emerson and Thoreau) [18] and tried to introduce his ideas in his ill-fated utopian experiment of Fruitlands (1841). He was, in a sense, the father of the Organic Food concept, but, as with his progressive educational experiments, was too far ahead of his time. Unlike Alcott, John Greenleaf Whittier (1807-1892) was a talented poet who was influenced by Emerson and from whom he borrowed a copy of the Bhagavad Gita. To Emerson he wrote: "I will e'en keep it until I restore it to thee personally in exchange for George Fox (founder of the Society of Friends, the Quakers). It is a wonderful book-and has greatly excited my curiosity to know more of the religious literature of the East." [19] The results of Whittier's reading are evident in a good number of his poems like "The Oval Heart," "The Cypress Tree of Ceylon," "The Dead Feast of the Kol-Folk," and "The Khan's Devil." A particularly striking example of his use of Indian material is his well-known poem "The Brewing of Soma," which describes the preparation and use of the Vedic sacrificial drink. * * *
Although the mystic trend in much of Whitman's work is unmistakable, but he was never the less a product of America in its robust love for life and zest for living. One report has it that it was Thoreau who led Walt Whitman to dip into what was then collectively called "Oriental" literature. We have to take the word of his biographer for that. Whitman, from all the evidence, was vastly impressed by his readings. It is only in recent years that critics have come to recognise the deepening of Whitman's religious feeling and his far saner intuitions of human nature in such superb poems of the late 1850's and the 1860's as "Out of the Cradle Endlessly Rocking," "When Lilacs Last in the Dooryard Bloom'd" and "Passage to India"-a term, incidentally, that E.M. Forster was to pick up in later years. Of "Passage to India" it has been especially said that it "contains his most eloquent idealism." His main theme was the question asked by the feverish children of the modern age: "Whither, O mocking life?" The coming together of the seas in the Suez Canal, the crossing of the great American continent by steel do not satisfy, they are but shadows of a greater dream. There must be a passage to more that India. The soul, "that actual me," must voyage beyond its material successes in order to amplify its love, its ideals, its "purity, perfection, strength." So "sail forth-steer for the deep waters only."
Whitman's constantly phrased and re-phrased conception of "the real me"-'I pass death with the dying' brings to mind the reincarnation doctrine, as it is specifically mentioned in the Gita. The Early American Indologists The American Oriental Society, founded in 1842 though the study of Sanskrit itself, did not start in American universities until some years later. The first American Sanskrit scholar of any repute was Edward Elbridge Salisbury (18114-1901) who taught at Yale (Elihu Yale was himself ultimately connected with India and had profound respect for Vedic philosophy). Another early Sanskritist, Fitzedward Hall (1825-1901) was in the Harvard class of 1846 but left college to search for a runaway brother in-of all places-India, where he continued his studies of Indian languages and even became tutor and professor of Sanskrit at Banaras. He was the first American scholar to edit a Sanskrit text-the Vishnu Purana. One of Salisbury's students at Yale, William Dwight Whitney (1827-1901) went on to become a distinguished Sanskritist in his own right having studied in Berlin under such distinguished German scholars as Bopp and Weber. Whitney became a full professor of Sanskrit language and literature at Yale in 1854, wrote his classic Sanskrit Grammar (1879) and was the doyen of Indologists of his period. Whitney was succeeded in the Chair of Sanskrit Studies of Yale by Edward Washburn Hopkins (1857-1932). Hopkins was an excellent scholar but made his name principally as an exponent of India's religions. His book The Religions of India (1895) was for many years one of the principal works on the subject available in America and his Origins and Evolution of Religion published in 1923, sold well. With Yale leading the way, Harvard caught up and beginning with James Bradstreet Greenough (1833-1900), had a succession of great Sanskrit teachers, the most distinguished among them was Charles Rockwell Lanman who taught for over forty years, publishing such works as Sanskrit Reader and Beginnings of Hindu Pantheism. But his greatest contribution was planning and editing of the Harvard Oriental Series. In his time he was responsible for influencing such students of his who were later to achieve literary renown as T. S. Eliot, Paul Elmer More and Irving Babbitt. The tradition of American Indologists has been nobly kept up by those who followed: to mention only a few names, A.V. William Jackson, Franklin Edgerton, W. Norman Brown, and Joseph Campbell. T.S. Eliot and
the T.S. Eliot, who was born in St. Louis, Missouri, studied at Harvard, the Sorbonne and Oxford and received the Nobel Prize for literature in 1948, drew his intellectual sustenance from Dante, Shakespeare, the Bible, St. John of the Cross and other Christian mystics, the Greek dramatists, Baudelaire, and the Bhagavad Gita. Over and over again, whether in The Wasteland, Four Quarters, Ash Wednesday or Murder in the Cathedral, the influence of Indian philosophy and mysticism on him is clearly noticeable. Eliot was a twenty-three year old student at Harvard when he first came across eastern philosophy and religion. What sparked his interest in Vedic thought is not recorded but soon he was occupied with Sanskrit, Pali and the metaphysics of Patanjali. He had also read the Gita and the Upanishads as is clear from the concluding lines of The Waste Land. The Waste Land ends with the reiteration of the Three Cardinal Virtues from the second Brahmana passage in the Brihadaranyaka Upanishad: damyata (restraint), datta (charity) and dayadhvam (compassion) and the state of mind that follows obedience to the commands is indicated by blessing Shantih shantih shantih, that Eliot himself roughly translated as "the peace that passeth understanding." But it is the Gita that evidently made a more permanent imprint on Eliot's mind. It will be found relevant not only to The Waste Land, but to The Four Quarters, The Dry Salvages, and The Family Reunion. The tolerance preached by the Gita is echoed in Eliot's use of imagery drawn from several religions. As Prof. Philip R. Headings has remarked in his study of the poet, "No serious student of Eliot's poetry can afford to ignore his early and continued interest in the Bhagavad Gita." [21] In a sense Eliot follows in the giant footsteps of Emerson and Thoreau and the early Transcendentalists, but, it would seem, with a greater sense of urgency and relevance. There is a sharper, keener perception of what endures and should endure, and incessant demand that all traditions of literature, music, painting, architecture and philosophy be put to their proper psychic or religious use. In that sense, Eliot's message is the message of the Gita, of the essential utility of all activity: a message for all time, though it is harder to understand because it must be united from the materials, tone and perspective of his poems. Conclusion In modern times (since the death of Eliot in 1965) the influence of India's spiritual thought in America has taken leaps and bounds. Turbulent peace-seeking days of the sixties and seventies opened the doors for alternative thinking, and Spiritual India was welcomed with open arms. Words like dharma and karma have come to be listed in our English dictionaries, and meditation (of some variety) is practiced, or at least attempted, by millions of Americans. The list of prominent thinkers over the last twenty years who have been profoundly affected by the spiritual precepts of India is too long to mention. In music, in art and in literature, as well as the political arena, the serenity of transcendental thought quietly expunded in humility from the shores of India has had a greater (although subtle) influence on the Americal public than perhaps any other sincle foreign culture. Although a slight shift away from spiritual ideals was experienced in the early to mid-eighties, it appears to have been only a momentary hesitation. The now materially-exhausted yuppies are again searching for deeper values, and the New Age spiritualists, most of whom accept reincarnation, karma, meditation, chanting and vegetarianism are filling the spiritual gap. Of course there are unscrupulous persons who seek to flourish materially in the spiritual marketplace, and the New Age community is overrun with imitation. But the precious commodity of the spiritual gems of the Vedas, the Gita and India's other literary jewels continue to shine light on the proper utilization of the modern world of material affluence. With the spiritual eyes of the East and the material legs of the Western world, the lame man and the blind man may once and for all see and walk on the path of freedom from all anxieties. [Reprinted with Permission from Saranagati OnLine Magazine] Bibliography 1. Polo, Marco, The Travels of Marco Polo (The Venetian), revised
from Marsden's translation and edited with introduction by Manuel Komroff,
(Livright Pub., 1953) p. 201. |
Return | ||||
|