Hispan
Ido Societo
Sociedad Española Idista
Apartado de Correos 3142 E-14080
Córdoba, España
Los fundamentales (primitivos) tienen terminaciones diferentes: nun, ahora; forsan, quizás; quik, en seguida; ube, dónde, nur, solamente; yes, sí; tre muy.
Para formar los adverbios derivados, esto es, de otra palabra, se pone e en lugar de ar, si es verbo; de o, si es nombre sustantivo; de a, si es adjetivo. Ejemplos: parolar, hablar; parole, verbalmente, de palabra; skribar, escribir; skribe, por escrito; preferar, preferir; prefere, preferentemente, con preferencia; jorno, día; jorne, de día; nokto, noche; nokte, de noche, nocturnamente; sama, igual; same, igualmente, de igual modo.
Para evitar cualquier duda o confusión, conviene tener presente que el adjetivo-atributivo es la palabra que expresa la cualidad o el estado que al sujeto de la frase se le atribuye. Ejemplos: La puerulo esas gaya, el muchacho está alegre ¿Cómo está el muchacho? Y la respuesta es: alegre. Luego alegre es el adjetivo-atributivo y el muchacho es el sujeto de la frase. La puerino esas diligenta, la muchacha es o está diligente.
El adverbio, como en español, acompaña siempre al verbo. El derivado, si es de modo, contesta a la pregunta ¿cómo? dirigida al verbo; si es de tiempo, a la pregunta ¿cuándo?; si es de cantidad, a la pregunta ¿cuánto?; si es de lugar, a la pregunta ¿dónde? Ejemplos: La puerulo ludas gaye, el muchacho juega alegremente, con alegría. ¿Cómo juega? Con alegría. La puerino venis hiere, la muchacha vino ayer. ¿Cuándo vino? Ayer. Il ganas poke, él gana poco. ¿Cuánto gana? Poco. Vu esis hike, usted estaba aquí. ¿Dónde estaba usted? Aquí.
Para indicar un grado más elevado (aumentativo) que el adverbio fundamental, primitivo, se emplea la palabra plu, más; tu parolas bone, tú hablas bien; il parolas plu bone, él habla más bien, mejor; y para el grado más elevado, superlativo, se emplea la palabra maxim, el más o lo más; me parolas bone, yo hablo bien; me parolas maxim bone, yo hablo el más bien, el mejor.
Después de leídas en alta voz, cópiense y apréndanse de memoria las palabras siguientes:
EJERCICIO
recevar plorar standar vendar ridar vakanco monto linguo promenado restorerio manjajo drinkajo ludilo varo on kelke longa felica malada |
recibir llorar estar (bien o mal) vender reir vacación montaña lengua paseo restaurante manjar, comida bebida juguete mercancía se (indefinido) un poco, algo largo feliz enfermo, a |
chera tante ibe ofte kelkafoye anke sempre quale recente pasable laste depos qua quin ti quin me amas longe |
caro, a (precio) tan allí a menudo, con frecuencia algunas veces también siempre como (a la manera de) recientemente pasable, medianamente últimamente, en último lugar desde (desde hace) que, quien, el que, la que que, a quienes, a los que a esos (a los) que yo amo largo tiempo |
LECTURA Y TRADUCCIÓN
Ja depos longa tempo me ne plus vidis vu, ube vu restis tante longe? Me pasagis mea vakanco en la monti, me vivis ibe tre felice. Ka tu parolas ofte Ido? Me promenas kelkafoye kun amiko, qua anke lernas la linguo, e dum nia promenadi ni parolas sempre ido. Karlo skribas plu bele kam Petro. Kad on povas bone manjar en ica restorerio? Yes, la manjaji e la drinkaji, quin on recevas hike, esas tre bona. Multe homi parolas multe. Pro quo tu ploras tante forte, mea infanto? Me perdis mea ludilo. Quale vu standas? Recente me esis kelke malada, ,a depos kelka dii me standas kelke plu bone. Kad ica vari esas chera? Yes, on vendas li pasable chera. Maxim bone ridas, qua laste ridas.
Siguiente: Lección VII
Anterior: Lección V