Your comments
Messages received in English 1996 and 1997
Bisitarien iritziak (euskaraz)
beste orrialde honetan
* Messages received in English (1996, 1997) (this page)
* Messages received in
English (1998)
* Messages received in
Basque
* Messages received in
other minority languages
* Hate-mail:
insults received from Spaniards
fondo berdearen gaiean idatzitakoak guk gehitutako komentarioak dira / our own comments have been added in these green spots
From: Mark Stuijt <mstuijt@fa.knaw.nl>
Date: Tue, 16 Dec 1997
Dear Luistxo and Marije,
Writing a small report on the educational position of
Euskara in Iparralde
, I found it very hard to find out the correct name of what the French call "Arcangues": I wished to put it at least in two languages. Thanks to your exhaustive list I was able to find it.
Thanks for your efforts,
mark stuijt
Date: Sun, 14 Dec 1997
From: Dave Fawthrop <hyphen@c-h.win-uk.net>
Congratulations looks great. Keep up the good work.
As a webmaster myself, I think you would be sell advised to split your pages onto smaller sections. One or two screenfulls per page. The load better that way and one can jump away from somefing which you are not interested in
Dave Fawthrop <hyphen@c-h.win-uk.net>
http://www.win-uk.net/~hyphen
Date: Thu, 11 Dec 1997
Subject: Mt. Evans
Hello, Please forgive the intrusion, but I found your site on
Cheyenne
place names on the web. I am not Cheyenne, but live on land previously occupied by the Cheyenne, the Arapaho and the Ute before them. My ex-wife has had several visions concerning the Cheyenne, which led me to attempts to become more aware.
I am part of a community called the Naropa Institute in Boulder, CO. Several of us have seen a need to address some of the more blatantly offensive place names within our state. One of these is Mt. Evans, the most prominent of the fourteeners visible from the front range, and the moniker of many businesses and associations. Mr. Evans was governor at the time Chivington perpetrated the massacre at Sand Creek, and was thought to have given his tacet OK to the action.
If you have any information as to native names for this place, or suggestions for further resources, they would be much appreciated. Thank you.
Harv Teitelbaum
Date: Tue, 09 Dec
From: Wendy Shaw <wshaw@siue.edu>
I looked at the GeoNative because you sent a message to the GEOGRAPH list. I was interested to read about the
Basque Country and Euskara
. I teach cultural geography in the United States and I will use some information from your page to so my students can learn a little about the Basque nation and language.
Dr. Wendy Shaw
Department of Geography - Southern Illinois University at Edwardsville
Date: Thu, 4 Dec 1997
From: tiro@tiro.com (John Hudson)
Subject: Zirilikotik Latinora
Dear Luistxo Fernandez & Marije Materola,
Allow me to congratulate you on your worthy GeoNative project. As someone who is also engaged in addressing software language issues, I was pleased to discover your website...
I was most interested to see your inclusion of the new
Azerbaijan
and
Chechen
Latin
orthographies
Regards,
John Hudson, Type Director - Tiro Typeworks
Vancouver, BC -
www.tiro.com
- tiro@tiro.com
Date: Tue, 2 Dec 1997
From: Renee Louis <reneel@hawaii.edu>
Aloha Luistxo ta Marije,
I was given your name from a fellow student, Beckee, Rebecca Morrison. I have checked out your website and .... well it's about time this sort of stuff has found its way to the web.
I have been working on putting Hawaiian Place Names on the Map for some time now. In fact I am working on creating maps of the world completely in the Hawaiian Language. I have also revolved my research question for my thesis around the progressive emasculation of Hawaiian place names on maps.
-rl
Date: Mon, 1 Dec 1997
From: Rebecca Lyn Morrison <rmorriso@hawaii.edu>
Hi! I'm an American graduate student at the University of Hawai'i. I study geography and population, and your page interests me very much. I really like the principle of native language place names. Here in Honolulu, I always try to pronounce Hawai'ian place names correctly, even if the mispronunciation is more common and people look at me funny when I say it right.
It's not always that simple, though.
Beckee Morrison
Date: Mon, 1 Dec 1997
From: "J.E.O. Habeck" <jeoh2@cus.cam.ac.uk>
Subject: Re: put the Evenki language on the map!
Dear Luistxo,
By coincidence I found the GeoNative Web site just two days ago and was really amazed about the loads of useful information that I found there. Very good ! Keep on extending it !
Best wishes,
Otto
We are looking forward to get Evenki names here, of course...
Date: Thu, 27 Nov 1997
From: Iain Mac an Tàilleir <106655.3333@compuserve.com>
I was interested to see you included a list of Gaelic names of Scottish places. Several of the spellings were rather old-fashioned, as Gaelic has been updated over the past ten or so years. I include an updated spelling of names in the list below. The web-site is great.
Le deagh dhùrachd, Iain Mac an Tàilleir.
Iain provided many Gaelic names for
Scotland
, thanks!
Date: Wed, 26 Nov 1997
From: birger.winsa@finska.su.se
Subject: Tornedalen Finnish in Sweden
I have studied slightly your very professional website. I'm a
Tornedalen Finnish
speaker and discovered a short description of my mother tongue in your site. It's okay, some speling errors, but perhaps to little information. I could serve you with more placenames, about the language, sociolinguistic information etc.
I work as a sociolinguist at teh Department of Finnish, Stockholm University Sweden
Kindest regards
Birger Winsa
Birger provided Tornedalen Finnish names for Sweden. Thanks!
Date: Fri, 21 Nov 1997
From: Dimo Yagcioglu <dyagciog@osf1.gmu.edu>
I visited your web-site, and found it very useful and really interesting. Being a minority member myself (a member of the
Greek minority in Turkey
), I completely agree with your goal to "put minority and native languages on the map." I have therefore created a link from my research tools page (http://www.oocities.org/Athens/8945/search.html)
Mr. Dimostenis V. Yagcioglu
Institute for Conflict Analysis & Resolution - George Mason University
Web-sites:
http://www.oocities.org/Athens/8945
&
http://mason.gmu.edu/~dyagciog
Dimo, who has some excellent websites on the net, provided placenames in Greek and Turkish for
Thrace
region. Thanks!
Date: Wed, 19 Nov 1997
From: Esa Anttikoski <anttikoski@joyl.joensuu.fi>
Dear Luistxo and Marije!
I went to your Karelian page and found it quite nice. It must be the first web page with information about the Karelians in Basque! I showed the Basque text to my friends and asked them to guess what language it is written in. Quite a few guessed correctly, but only after I said that the language is spoken in the EU.
I think you are doing a great job!
With best wishes, Esa Anttikoski - anttikoski@joyl.joensuu.fi
University of Joensuu, Joensuu, Finland
Esa provided the
Karelian
table. Thanks!
Date: Thu, 30 Oct 1997
From: "James A. Aulestia" <aulestia@burgoyne.com>
Subject: Greetings from Salt Lake City, Utah, USA
I have really enjoyed your web site. I am happy to see
information about the Basque
people. Keep up the good work.
Atentamente, Jim Aulestia
P.S. Visit my site at
http://www.oocities.org/Heartland/Plains/6930
Date: Wed, 29 Oct 1997
From: glen hughes <leyda@bc1.com>
Dear Basques
I visited your home page which I enjoyed browsing as I have a lively interest in languages. I read your explanation of the current
political situation in the Basque Country
in the english version. It was in need of a little editing by a native speaker. I would like to offer my services gratis.
Saludos
Glen Hughes
Date: Sun, 26 Oct 1997
From: Claus-Christian Schuster <schuster@atnet.at>
Dear Marije and Luistxo:
Please continue - GeoNative is a very important and valuable addition to the net. Congratulations & best wishes
Date: Wed, 29 Oct 1997
From: Barbara Haynes <multicultural.guide@miningco.com>
I really enjoyed looking through the site and think what you are doing is an excellent idea. I hope you can continue collecting and organizing this information.
I agree that you should eventually make your own maps in a consistent format. I think people love maps and that they are an important part of your site as far as drawing people to it. The work you are doing in collecting the names is really the important part, though.
I put a link to your site from the page
http://multicultural.miningco.com/msub8.htm
, which is the language section.
Your
Basque Zone
was really interesting.
Best Regards,
Barbara Haynes
http://multicultural.miningco.com
Date: Thu, 23 Oct 1997
From: Silvia Ferrero <sferre2@po-box.mcgill.ca>
I really appreciate your efforts and awareness that people need to know and become aware of the myriads of cultures and richness in cultures which are around the world.
I am a PhD student in anthropology at McGill University, Montreal. I will carry out my research In
Sardinia
where recently cultural movements claim a cultural awareness and the possibility to use their dialects and local languages. Do you know anyone I could get in touch with who's interested in/carrying out the same research in Europe?
Bye, Silvia Ferrero
Date: Sun, 19 Oct 1997
From: MF <heftreng@grn.es>
Subject: Kurdistango tokizenak
Kaixo Luistxo eta Marije, zer moduz?
I used to visit your site several times , as you have worked hard with the
Central Asian place names
and it is an issue I have been working on too. Your pages are really splendid!
Well, let me tell you I used to study Euskara in the 80s, but I only have passive knowledge now, but you may certainly write back in it.
There are several problems with Kurdish placenames, due to the use of two different alphabets (...)
Well, let me know if we shall work on it a little, or if you have any other person working on it, could I take a look on it? I am living in
Catalonia
, bai, Katalonian, I do speak Catalan, and some Spanish. My mother tongue, however, is Swedish.
Mikael Frölund
Catalunya
Mikael helped with the
Kurdistan
tables. He has studied Basque also / Mikaelek euskaraz ere ikasi du, beraz geure hizkuntzan ere idatz diezaiokezu animoak emateko
Date: Fri, 17 Oct 1997
From: Jarmo Kari Alatalo <jkalatal@cc.helsinki.fi>
Subject: Selkup place names
Here is a list of
Selkup
names that can suit your lists. (..) I really appreciate your use of basque as the first language on your site. This kind of self esteem would be needed for many of our languages; not only the small uralic languages, but also among finns and hungarians you often find a shyness towards their own languages in international communications.
Good luck with the site in the future too!
JKA
Date: Thu, 16 Oct 1997
From: <siahbend@seeker.hermesnet.net>
I am Michael L. Chyet, and I define myself as a Kurdologist -- although I have also studied some Euskara. I am currently the Senior Editor of the Kurdish Service at the Voice of America.
If I can be of help with
Kurdish place names
, I would be happy to assist. I have written a paper about the challenges of trying to standardize Kurdish place names -- taken from my experiences at the Voice of America. I will try to fish it out and send it to you via e-mail. Right now I am studying Georgian, and my Basque seems to be hibernating, both due to lack of use and my inability to find native speakers here in Washington, and because of focusing on Georgian. Altho the old theory that
Georgian
and
Basque
are related is nonsense, the system of numbers is similar -- altho the actual words for the numbers are not cognate at all.
Agur,
Michael L. Chyet
Date: Tue, 14 Oct 1997
From: Ott Kurs <ottk@math.ut.ee>
Dear Luistxo Fernandez,
It is very interesting to have contacts with colleagues in Basquia. I am Estonian and work at the University of Tartu as professor in human geography. I am interested in
Uralic
(Finno-Ugric) and Turkic peoples and their placenames. I have studied Finno-Ugric ethnic and administrative- political spaces in Russia. So I am glad to help you in indigenous placenames on the historical ethnic spaces (in Karelia,
Vepsia
,
Komi
, Udmurtia, Mari El etc.) I also have some publications on these areas in
Estonian
, Finnish, English, Swedish, and Russian. Sincerely yours
Ott Kurs
Geograafia Instituut - Tartu Ülikool - EE2400 TARTU - Eesti/Estonia
Ott helped with Vepse and other languages. Thanks!
From: Uyghuradil@aol.com
Date: Sat, 11 Oct 1997
Subject: About Uyghuristan !
Dear Sir, Thanks for your introduction about Uyghur people and
Uyghuristan
(East Turkistan)
best regards.
Uyghuradil
Germany
Date: Wed, 8 Oct 1997 19:14:05 -0700
From: hmoscorp@sprynet.com
I lived in France for a good six years, and I knew the Basque people. I met some,and we were good friend together. We understood the issue of being minority.
The Hmong people in the USA came from Laos, and prior that from China. There are also Hmong in Thailand, North Vietnam, mainland China, Burma. After the vietnam war, the Hmong were spread to the USA, Canada, French Guyana, Agentina, Australia, Germany, and France.
Xia Vue Yang
Sheboygan
Date: Wed, 8 Oct 1997
From: "Al O." <ksyrah@aimnet.com>
Dear Luistxo and Marije,
Thanks for pointing me to your GeoNative web site. I've included a link to it on my page of Russia and xFSU maps (which needs to be cleaned and purged of dead links). I will also enjoy learning more about ethnic countries around the world. As you know, the
former Soviet Union
is filled with these small, mostly unknown countries.
Good luck with your web site!
-Al
Date: Tue, 07 Oct 1997
From: "Matt T. Rosenberg" <geography.guide@miningco.com>
Dear Luistxo and Marije,
You have a very nice site. I have linked to your Table Page from my Cultural Geography net links section. Could you please add a link to my Geography site?
Sincerely, Matt Rosenberg
Geography Guide at The Mining Company
http://geography.miningco.com
From: Graham_Rhind@otsgroup.nl
Date: Tue, 30 Sep 1997
Hello, I have been referring to your city of residence as Donostia for years!
I am the author of a book called "Building and Maintaining a European Direct Marketing Database". This book is intended a a reference work for companies which hold and use address information. It is becoming a standard reference work in this field. In this book I very strongly urge people to use the correct local version of the city name, whether this is in a minority language or not. I urge them, for example, to use "Donostia", and I use it in all of the databases which I manage where the person is a native Basque-speaker. My book also includes long lists of place names in minority languages. Your pages are excellent and a great resource for me.
Keep up the good work!
Graham Rhind - grambo@compuserve.com
http://ourworld.compuserve.com/homepages/Grambo/aboutbk.htm
Date: Mon, 29 Sep 1997
From: Dan Kegel <dank@alumni.caltech.edu>
Hi,
Alphabet Street is cool, but can you
include
Unicode
code points for the definitions of special symbols e.g. on
http://www.oocities.org/Athens/9479/asr.html ? And at least include a link to
your comrads in arms at
www.unicode.org
... Thanks!
- Dan
The
Alphabet Street and ASR
sections have been renewed following that suggestion and others
Date: Mon, 29 Sep 1997
From: Jim CaJacob <jcajacob@ici-web.com>
I'm a 49 year old American. I've lived in France for one year and have visited Spain several times. Your discussion of the
political situation in the Basque country
was very informative and, apparently, objective. I believe that information is the best tool we have to eliminate racism, hatred, war and, eventually, our self-extinction. Your site is an excellent example of the powerful use of information.
By the way, some of my ancestors come from the
Romansh
part of Switzerland so I'm grateful for that connection as well.
Please let me know if there is something I can do to help.
Jim CaJacob
Date: Wed, 10 Sep 1997
From: Erik Juzykain <juzykai@lin2.tpu.ee>
Szaj ulat! (Hello!)
That is great project.
Nice to meet the patriotic Basque...
I also try to implement some projects which are aimed to the development (cultural...) of my people. There are ideas and even projects of promotion of mari traditional and contemporary arts (music, handcraft, religion, etc.). And the biggest one is INTERNET project for giving an access to the internet for non-profit and education organisations of mari people. The last one I'm preparing in co-operation with Fenno-Ugria Foundation (
http://haldjas.folklore.ee/ugri/fu
), more exactly with its department: Information Centre of
Finno-Ugric
Peoples (
http://www.suri.ee/
) ...
Erik, whose nationality is Mari, helped with the
Mari
table - Thanks!
Date: Sat, 06 Sep 1997
From: Uldis Balodis <ubalodis@U.Arizona.EDU>
I think what you're doing is very worthwhile and important. Some people do not realize the significance of having geographical features in the language of the area's residents. So, keep up the good work!
I am greatly in support of your efforts. (...)To me it is of unbelievable importance to include the names of cities and geographical features in the little languages of the world. I'm positive you're aware of the statistics that say that during the course of the next century, very possibly over 95% of the world's present-day living languages will become extinct. Symbolic efforts like placenames on maps not only raise the awareness of the world to the existence of these smaller nations and serve to place them in more of a spotlight, but also often could raise the self-respect of the nation to know that the worth of it's language is equal to whatever majority language is in the area.
Uldis Balodis --
http://www.goodnet.com/~vanags/
Uldis helped with
Livonian
- Thanks!
Date: Thu, 4 Sep 1997
From: <maleter@rocketmail.com>
The more exposure we can give to minority languages, the better!
(...) I remebered that I do know one thing in Basque, but I'm not sure if I spell it right: Nere maitea (means I love you?) (It means
my love, my beloved
)
Ammo jo~vvo (Best wishes in
Livonian
)
Frank
http://www.oocities.org/Vienna/3259
Frank helped with Vote, Mansi and
Finno-Ugric
languages in general
From: 931585@ps.au.dk
Subject: georgian/k'art'uli
Date: Thu, 4 Sep 1997
Hi, I enjoyed your page, but how about a map? There is a typo on the
Georgian
page: it is akhali ap'oni, not akhari ap'oni.
Asmus
From: cml@df.lth.se (C Malte Lewan)
Date: Mon, 1 Sep 1997
(...) You can call Scanian a dialect. It's about as different from Swedish as is Danish, but we Swedish speakers and Danish speakers understand each other. (...) Since somebody from up north in Sweden probably hasn't heard original Scanian, he doesn't understand it. And that's one definition of the difference between language and dialect. So Scanian is something in between. It's mostly a political definition as you probably know.
Almost all of us have a Scanian accent that is easliy recognizable. But few speak the untouched old dialect/language any longer.
(...) I visit the fiesta of San Fermín each year since five years btw. I speak Spanish but not Basque. I've of course also been to the other big cities in your country, Donostia, Bilbo and Gasteiz.
regards
/Malte
Malte helped with
Scanian
. Thanks!
Date: Mon, 1 Sep 1997
From: Mizuki Miyashita <mizuki@U.Arizona.EDU>
It is very nice to have a chance to communicate with you through the web site. I am a Japanese from Japan, also, a friend of mine who is also a Japanese used to study Basque at University of Nevada Reno in which I attended the first three semesters of my college years. She actually visited Basque several years ago, too!
I am interested in Tohono O'odham and other
Native American languages
, it was great to know about your web sight. I took a look at it, it was very nice.
(...) The word Arizona maybe from Tohono O'odham, but it is not proven, yet. Actually, there is a theory which is a word from Basque! (...)
Mizuki
Date: Sat, 30 Aug 1997
From: Eugenius <h9550868@zechine.wu-wien.ac.at>
Hi!
Interesting page you have! I've made a link to it from my
UKRAINE
: the Homeland Page at
http://www.wu-wien.ac.at/groups/ukraine_hp/
There is a map on my page. All names in Ukrainian transliteration (...). I also have Ukrainian Cyrillic - Latin
transliteration tables
on my page (in the article about Ukrainian language).
I propose you to make a link to my page , for example as "more information on Ukraine" or something like that. Agree? Thanx! And keep in contact!
Eugenius
From: Simon.Roberts@reedbooks.co.uk
Date: Fri, 29 Aug 1997
Dear Luistxo and Marije,
I was very interested to stumble across your GeoNative page. I thought it was excellent, both informative and interesting. I was pleased you had a place-name table for
Wales
. Arwel Parry has done a good job in providing translations.
Again, keep up the good work on the site!
Simon Gwyn Roberts