Thai Translated by : MAY-CHAN.KK -^__^- <นิตยสารทีวีแมก ฉ.99>
ถ้าแปลผิดพลาดไปบ้างยังไงก็ต้องขออภัยด้วยนะคะ .. ใครที่มีคำแปลเพลงไหนดีๆ ก็อย่าเก็บไว้คนเดียว เอามาเผื่อแผ่กันบ้างสิค่ะ


EGAO O AGERU; I'll Give You a Smile
ZENKI Ending

Nee Namida no wake mo Aa iwanaide
Nee Shibafu no ue de adonaku nemutte
Nee Yasashii negao Aa mite itara
Nee Kimama na toko mo nikumenai no

นี่ เหตุผลที่นํ้าตาไหล โธ่ อย่าพูดเลย
นี่ นอนอย่างไร้เดียงสาบนพรมหญ้า
นี่ ใบหน้ายามนอนที่อ่อนโยน โธ่ ถ้าได้เห็น
นี่ จะไม่เกลียดโกรธความเอาแต่ใจของเธอเลย

# Tsuyogaranakya ganbaranai tte
Sonna toki na no sa

เธอบอกว่าถ้าไม่เข้มแข็งก็จะไม่พยายาม
ว่าอย่างนั้นนี่เอง

Ra-ra-ra Kaze no hi mo Sou yo Ame no hi mo
Zettai Zettai dakishimete ageru
Ra-ra-ra Itsu made mo honto yo Doko made mo
Kitto ne Kitto ne Egao wo ageru

ลาลันลา ไม่ว่าวันพายุกระหนํ่าหรือว่าวันฝนตก
ฉันจะกอดเธอเอาไว้เอง
ลาลันลา ชั่วนิรันดร์จริงๆนะ
ไม่ว่าที่ใดฉันจะยิ้มให้เธออย่างแน่นอน

Nee Yuyakesairani Aa hidatteru
Nee Senakaoshite karakattemitakunaru
Nee Yogonaozunto Aa togarazete
Zee Ippaikimiwa senobishiteta
นี่ ท้องฟ้ายามเย็น โธ่ ลอยเด่นมา
นี่ อยากยืดอกแกล้งเธอเหลือเกิน
นี่ เธอเชิดสะบัดหน้าใส่
เธอพยายามยืดอกอย่างสุดชีวิต

Okoru toko ga chotto mitakute
Waza to ijimechau

อยากเห็นเธอโกรธจังเลย
ก็เลยจงใจแกล้งเธอ

Ra-ra-ra Kaze no hi mo Sou yo Ame no hi mo
Zettai Zettai hagemashite ageru
Ra-ra-ra Itsu made mo honto yo Doko made mo
Zutto ne Zutto ne Yuuki wo ageru
ลาลันลาไม่ว่าวันพายุกระหนํ่าหรือวันฝนตก
ฉันจะให้กำลังใจเธออย่างแน่นอน
ลาลันลา ชั่วนิรันตร์จริงๆนะ
ไม่ว่าที่ใดฉันจะยิ้มให้เธอชั่วนิรันตร์

Repeat #

BACK