Straits Times, Saturday, April 2, 1994
Singapore-born Wilfred Shimmen's first novel charts the development of Singapore
from the 16th century to the present.It was launched here last week
.HANNAH PANDIAN reports.
Wilfred Hamilton-Shimmen wants to pose for the photographer against an old house in Seletar. Not any old house, it is one overlooking the actual dockyard area where battleships used to be berthed; the house where his British colonial father and Portuguese-Eurasian mother lived. The British Naval Base house appears in the first chapter of Shimmen's massive book, Seasons of Darkness, which was launched here last week.
The book, which was launched in Malaysia late last year, has
already won the praise of those who have read it; a list which includes Malaysian
Prime Minister Datuk Seri Dr Mahathir Mohamad and writer Han Suyin, who wrote
him a congratulatory letter from her home in Switzerland. Former Senior Minister
the late S Rajaratnam also wrote to congratulate him on the "well-researched
book" and called it a "valuable addition to Singapore ~ not Chinese,
Malay, Indian or Eurasian -- history".
In nearly 700 pages, Seasons of Darkness spans the life of Singapore, from the
16th century to the present, in scrupulous detail. Much of the research was
done in London, says Shimmen, 54, who is executive directorof his own public
relations company. In fact, he claims to gave stumbled across a few rarely-published
historical facts in the process. "For example, the British destroyed all
the relics of the Sri Vijaya empire in Singapore, from the first to the third
century AD," he says, adding that Indians inhabited this region almost
1,000 years before the British founded Singapore. He explains the destruction
as the desire to eradicate traces of a previously colonial power in the minds
of the newly colonised.
He unearthed this and other nuggets when he left Singapore and based himself
in London for two-odd years. There he worked as a sub-editor on an evening paper
and spent hours every day at the British Museum's archives, looking up the history
of this region. He also traced the lineage of his father , a British colonial
naval base administrator in Singapore, who was killed in World War II by a Japanese
exection squad. Unable to find out anything about his father's family, Shimmen
went through christening and funeral records, first in Singapore, then in London,
and discovered that his great-great grandfather came from a Suffolk family of
mariners.
Similarly, he went to Malacca to trace his Portuguese-Eurasian mother's ancestry,
and went through documents in the Malaysian National Archives dating back to
1511, when the Portuguese first arrived in Malacca. "I went back as far
as 1647 and then I got tired and stopped," he says. He found out that although
his mother's maiden name was Koek, a Dutch name, his maternal grandmother had
a Portuguese name, Pavanares, and along the way, he found his mother had Swedish,
Norwegian and French as well as several Asian ancestors.
For Shimmen, the search was not a whimsical tracing of a family tree for the
sake of curiosity, but more an attempt to prove that he could pinpoint his ancestry.
He says that all his life he has been hounded by people jeering "Chap Cheng"
or "ten-blood", implying that he has no knowledge of his heritage.
He also says that, in general, the Eurasian has been portrayed badly and stereotypically
in literature, and cites as an example Catherine Lim's treatment of "Good-Times
Charlie" in the collection of short Stories, Or Else, the Lightning God,
which is a school text in Singapore. It is because of such treatment, he says,
that he changed his nationality from Singapore citizenship to British citizenship,
around the time he left for London in 1980.
Between then and 1983, when he returned to Singapore, he researched and scribbled
fragments of his novel on old envelopes and notebooks while travelling on buses,
trains and tubes. Against the backdrop of Japanese torture, trade unions and
the early PAP, Shimmen spins out the story of Thomas Siddon, a largely autobiographical
account of his own life. "Seasons of Darkness explores the dilemma and
trauma of a first-generation British-descent Eurasian ~ born, raised and striving
in his island-home ~ perceiving that he is not regarded as part of the fabric
of his country, and experiencing rejection through racial bigotry, not only
during the previous British colonial era but even after independence,"
says Shimmen's press release on the book.
He also touches on what he calls the "Sino society", a society which
is tolerant of non-Chinese minorities but in which the "predominant culture
had been inexorably nurtured to be Sino". Seasons of Darkness, he says,
is an attempt to see Singapore in its South-east Asian, and especially Malay,
context rather than as a Chinese nation. It was first launched in Kuala Lumpur
late last year, because there were difficulties in getting it printed here,
he says. Malaysia's Sunday Star newspaper reviewed the book as "well researched"
and launded it for presenting the war years through the eyes of a little boy."
Twelve-year-old Thomas Siddon looked like a
local but spoke with an English accent. And because he was a child of a mixed
marriage, he suffered for the error.
The Eurasian boy learnt the hard way the meaning of every derogatory term for
"his kind" - chelop, orang puteh pantat hitam, chap cheng...
The trauma of Siddon, the protagonist in Seasons of Darkness, was actually the
trauma of the author, Wilfred Hamilton-Shimmen. Shimmen's accent was his inheritance
from his father, an English engineer executed by the Japanese Kempetai during
the war. In refusing to be repatriated, his Malacca-Portuguese mother made him
the "half-caste" boy in a society where ethnic pride ruled.
"On top of everything else I had a double-barrel surname," said Shimmen,
now 43 and a British citizen. "People would say I was 'this chap cheng
trying to act uppity". "What they didn't realise was, I was the product
of conflicting cultures. Chinese and Malay mixed children, for example, didn't
have it so bad because of their Asian roots."
Like his protagonist, Shimmen eventually gave up trying to fit in and surrendered
his Singaporean nationality. He claimed his birthright and returned to England.
"Despite getting deeply tanned, developing an Asian (Sino) accent, eating
the same food as everybody and living as an Asian, he had never really been
accepted," he concluded in the book. "Growing up was extremely traumatic
for me as a child," he said. "I have memory that goes right down to
when I was two. I can remember the terror and hunger at the Japanese internment
camp and the hatred and prejudice of the locals afterwards.
"As I grew older I began to understand why they treated me differently
but I still feel it was unfair." And it is this unfairness of the society
which made him write Seasons of Darkness.
"In writing this book I try to give an understanding of the Eurasian dilemma
and an understanding of Singapore. It's public image is not the real image,"
he said. Shimmen who is openly critical in his book of the politics and policies
of the Singapore administration said every publisher whom he approached in Singapore
refused the manuscript. "One publisher who actually signed a contract,
changed his mind at the eleventh hour. He said he had been advised by his cousin-brother
not to publish the book," said Shimmen.
"Which do you think it is - they are afraid of Lee Kuan Yew or they are
not interested in the story of an Eurasian" he asked. Shimmen who now works
in an advertising firm in Singapore said: "I came back as a foreigner to
finish my book. I had spent 10 years researching it in England, Japan and Malaysia
and I needed to finish up here. I live three kilometres from the British naval
base where I was born." He said in his travels, he discovered the inaccuracies
that Singaporeans had been taught about the history of the region. "When
you mention Johor Lama, they think it is a place in Kota Tinggi." Thus,
"the historical background," which is a large chunk of the book, takes
the reader from the time of Parameswara to the current administration.
This is important to understanding the ideas and ideals which affected Thomas
Siddon. In explaining Singapore's past I am also taking a stab at its future
and what will happen to the mixed-race progeny," he said. "The culture
of Singapore today is Chinese, and the government wants to propagate a completely
Sino image in the country. It is very much like Hong Kong except Singapore's
past is not Chinese. "The Eurasian community whom they look down upon had
been here for 500 years and yet you have roads names being changed to Hanyin
Pinyin. "This is no longer the multi-racial Singapore I grew up in. The
western-educated Chinese were 'Singaporeans' until they came back. After seeing
how the whites treated the minorities they returned with a 'we can do what they
do in the west attitude," he said.
Home / Book Review / Quotes / A Critique / Author / Brief History / Order