Report 報告
As affected by a ridge of high pressure, it was mainly fine and hot
to very hot in the afternoon in this district early this week. In
mid-week, under the combined effect of an inland anticyclone and
Typhoon Megi over the East China Sea, over the district, it was hazy
and very hot. On Tuesday afternoon, air temperature once rose to 34.4
degrees Celsius. Later this week, a broad trough of low pressure brought
unsettled weather to the district. On Friday, it became cloudy with
sunny periods and there were showers in the afternoon. On Saturday,
there was light to moderate rain duriny the day. Rain was heavy at
times and there were some thunderstorms.
受到一道高壓脊影響,本星期初本區大
致天晴,下午天氣炎熱至酷熱。本週中
期,受到中國內陸反氣旋及位於東海颱
風(魚占)魚的環流共同影響,本區有煙
霞,天氣酷熱;星期二下午氣溫更上升
至34.4攝氏度。本週後期,一道廣闊低
壓槽為本區帶來不穩定的天氣。星期五
轉為多雲,部分時間有陽光,下午有驟
雨;星期六,整個日間都有小至中雨,
且雨勢有時頗大及有幾陣雷暴。