Report 報告
Early this week, as affected by a ridge of high pressure, it was
mainly fine in this district, but still cool in the morning. On Sunday,
it was fine and dry with haze. On Monday and Tuesday, humidity rose and
there was plenty of sunshine. Wednesday onwards, a warm maritime
airstream affected the South China coastal areas. There was mist in the
morning over the district. It was fine and warm during the day. A weak
cold front crossed the coastal areas of Guangdong on Saturday. A
northeast monsoon associated with the cold front brought slight
temperature drop to the district. It was mainly cloudy. Air
temperature was recorded to be two or three degrees lower than
previous days. However, it still maintained to be 20 degrees Celsius
or above.
本星期初期,受到一道高壓脊影響,本區
普遍天晴,早上仍然清涼。星期日,天晴
乾燥及有煙霞;星期一及二,濕度回升,
陽光充沛。星期三起,一股溫暖的海洋氣
流影響華南沿岸地區;本區早上有幾陣薄
霧,日間天色晴朗,天氣溫暖。一道微弱
的冷鋒週末橫過廣東沿岸地區,與其相關
聯的東北季候風為本區帶來輕微降溫;本
區大致多雲,氣溫較日前低兩至三度,但
仍維持在20攝氏度或以上。