|
Currículo
Trabalho como tradutor e intérprete desde 1982.
Principais agências: LMI, Berlitz Brasil, 2TR, Figueiredo
& Castro
Principais clientes
Fundação Biblioteca Nacional, Universidade do Estado do Rio
de Janeiro, Procuradoria Geral do Município do Rio de Janeiro, Petrobras,
Comitê Olímpico Brasileiro, Banco do Brasil, Rede Nacional de Pesquisa, Axell
Books (Editora), IBPI Press, IBM Brasil, Miller, MHW/Xerox, BDAgraf Tecnologia
Gráfica (Roll Systems Group), A.People.
Interpretação [trabalhos recentes]: IBM – SAN (Storage Area Network) WORKSHOP;
UNAIDS – The Business Response to AIV/AIDS; International Workshop on Fats,
Oils and Oilseeds Analysis; WCO – Valuation Fraud Workshop; Inertial Navigation
System International Symposium; International Symposium on Lighting Protection;
International Rehabilitation Seminar; Catalyst Reforming Workshop [Petrobras];
Sulphur Reduction Workshop [Petrobras]; Delayed Cracking Workshop [Petrobras].
Se desejar saber mais sobre o TOTFinder
- meu abrangente dicionário português-inglês-português), dê um clique aqui.
Se estiver interessado em se tornar um parceiro na materialização
do TOTFinder,
por favor vá à página do TOTFinder e clique no endereço de e-mail de contato.
|
|