Christmas Carols

Brings you here
Takes you to the Previous
Takes you to the Next
Takes you to the Index
Near some titles indicates music - click to listen

Did you know that:

* St Francis of Assisi introduced Christmas Carols to formal church services.
* The word Carol comes from the ancient Greek choros, which means "dancing in a circle," and from the Old French word carole, meaning "a song to accompany dancing."
* Christmas carols were banned between 1647 and 1660 in England by Oliver Cromwell who thought that Christmas should be a solemn day.
* The tradition of carol singers going from door to door came about because they were banned from churches in the Middle Ages.
* White Christmas by Irving Berlin is the biggest-selling Christmas song of all time. It is estimated to have sold approximately 350 million copies on record and sheet music.


Welcome to my home page on
Please Sign Guestbook Please View Guestbook


ANGELS WE HAVE HEARD ON HIGH

French version

Angels we have heard on high
Sweetly singing o'er the plains,
And the mountains in reply,
Echoing their joyous strains.

(Refrain:)
Gloria In excelsis Deo
Gloria In excelsis Deo

Shepherds, why this jubilee?
Why your joyous strains prolong?
What the gladsome tidings be
Which inspire your heav'nly song?

Come to Bethlehem and see
Him Whose birth the angels sing;
Come, adore on bended knee,
Christ the Lord, the new-born King.


AWAY IN A MANGER
[sung by Nat King Cole]

Away in a manger,
No crib for a bed,
The little Lord Jesus
Laid down His sweet head
. The stars in the bright sky
Looked down where He lay
The little Lord Jesus
Asleep on the hay.

The cattle are lowing,
The Baby awakes,
But little Lord Jesus
No crying He makes.
I love Thee, Lord Jesus;
Look down from the sky.
And stay by my side
Until morning is nigh.

Be near me, Lord Jesus,
I ask Thee to stay
Close by me for ever,
And love me, I pray.
Bless all the dear children
In Thy tender care,
And fit us for heaven
To live with Thee there.


CAROL, SWEETLY CAROL


Carol, sweetly carol,
A Saviour born today;
Bear the joyful tidings,
O, hear them far away;
Carol, sweetly carol,
Till earth's remotest bound
Shall hear the mighty chorus,
And echo back the sound.

Refrain:
Carol, Sweetly Carol,
Carol, sweetly today;
Bear the joyful tidings,
O, hear theca far away.

Carol, sweetly carol,
As when the angel throng;
O'er the vales of Judah
Awoke the heavenly song:
Carol, Sweetly carol,
Good-will arid peace, and love.
Glory in the highest ,
To God Who reigns above.

Carol, sweetly carol,
The happy Christmas time;
Hark! The bells are pealing;
Their merry, merry chime:
Carol, sweetly carol,
Ye shining ones above
Sing in loudest numbers,
O sing redeeming love.


CHRISTIANS, AWAKE!

Christians, awake, salute the happy morn,
whereon the Saviour of the world was born;
Rise to adore the mystery of love,
Which hosts of angels chanted from above;
With them the joyful tidings first begin
Of God Incarnate and the Virgin's Son.
Then to the watchful shepherds it was told,
Who heard the angelic herald's voice: "Behold.
I bring good tidings of a Saviour's birth ,
To you and all the nations upon earth:
This day path God fulfilled His promised word.
This day is born a Saviour, Christ the Lord."

Then may we hope, the angelic hosts among,
To sing, redeemed. a glad triumphal song:
He that was born upon this joyful day
Around us all His glory shall display:
Saved by His love, incessant we shall sing;
Eternal praise to heaven's Almighty King.


HURON INDIAN CAROL

Estennialon de tsonue Jesus Ahathonia - St John DeBreboeuf

English translation by J. E. Middleton

‘Twas in the moon of wintertime.
When all the birds had fled.
That mighty Gitchi-Manitou
Sent angel choirs instead.
Before their light the stars grew dim
And wond'ring hunters heard the hymn.

Refrain:
Jesus your King is born
Jesus is born.
In excelsis gloria:

Within a lodge of broken bark
The tender Babe was found.
A ragged robe of rabbit skin
Enwrapped His beauty round.
The chiefs from far before Him knelt
With gifts of fox and beaver pelt.

O children of the forest free.
O sons of Manitou.
The Holy Child of earth and heav'n
Is born today for you.
Come kneel before the radiant Boy
Who brings you beauty, peace and joy.

The first full moon of winter time
Is not so round and fair.
As was the ring of glory on
The helpless infant there.
The chiefs from far before him knelt
With gifts of fox and beaver pelt.

I SAW THREE SHIPS

I saw three ships come sailing in,
On Christmas Day. on Christmas Day,
I saw three ships come sailing in.
On Christmas Day in the morning.

And what was in those ships all three
On Christmas Day, on Christmas Day,
And what was in those ships all three?
On Christmas Day in the morning.

Our Saviour Christ and His Lady
On Christmas, etc.

Pray, whither sailed those ships all three?
On Christmas, etc.

O they sailed into Bethlehem.
On Christmas, etc.

And all the bells on earth shall ring.
On Christmas, etc.

And all the angels in Heav'n shall sing.
On Christmas, etc.


IT CAME UPON THE MIDNIGHT CLEAR

It came upon the midnight clear,
That glorious song of old,
From angels bending near the earth
To touch their harps of gold:
"Peace on the earth, good-will to men.
From heaven's all-gracious King'."
The world in solemn stillness lay
To hear the angels sing.

But with the woes of sin and strife
The world has suffered long;
Beneath the angel strain have rolled
Two thousand years of wrong;
And man at war with man, hears not
The love song which they bring;
O hush the noise, ye men of strife,
And hear the angels sing.

And ye, beneath life's crushing load
Whose forms are bending low.
Who toil along the climbing way
With painful steps and slow.
Look now for glad and golden hours
Come swiftly on the wing
O rest beside the weary road.
And hear the angels sing


JOY TO THE WORLD
[Sung by Bing Crosby]

Joy to the world: the Lord is come:
Let earth receive her King;
Let every heart prepare Him room.
And heaven and nature sing.
And heaven and nature sing.
And heaven and nature sing.

Joy to the earth! the Saviour reigns
Let men their songs employ:
While fields and flood
Rocks. hills and plains.
Repeat the sounding joy
Repeat the sounding joy
Repeat the sounding joy.

No more let sins and sorrows grow
Nor thorns infest the ground.
He comes to make His b!essings flow
Far as the curse is found.
Far as the curse is found.
Far as the curse is found.

He rules the earth with truth and grace.
And makes the nations prove
Tile glories of His righteousness,
And wonders of His love,
And wonders of His love,
And Wonders of His love.


LO WHEN CHRIST IS BORN

Lo. when Christ is born
On this earth forlorn:
Dark night glows full bright
Radiant with His light;
Angel choirs are heard rejoicing.
Sweetest praises loudly voicing:
Gloria. Gloria. Gloria.
In excelsis Deo:

Shepherds hear the greeting
While night watch they're keeping:
While night watch they re keeping
Haste and hear ye all
Bethlehem's clear call;
Here is born your loving Saviour;
Here appears the world's Redeemer.
Gloria. Gloria, Gloria.
In excelsis Deo
O celestial spirits,
Heavenly heralds true,
Tell us; let us hear it
Just what shall we do
Dumb with fear.
We scarce conceive it;
Only Faith can well believe it.
Gloria, Gloria, Gloria,
In excelsis Deo

COME, ALL YE FAITHFUL

Latin version

O come, all ye faithful,
Joyful and triumphant.
O come ye. O come ye to Bethlehem:
Come and behold Him
Born the King of angels:

(Refrain:)
O come, let us adore Him,
O come. let us adore Him,
O come, let us adore- Him,
Christ the Lord.

Sing, choirs of angels,
Siing in exultation.
Sing, all ye citizens of heaven above:
"Glory to God In the highest"

Refrain

Yea, Lord, we greet thee,
Born this happy morning.
Jesus, to Thee be glory given.
Word of the Father
Now in flesh appearing:

Refrain

O LITTLE TOWN OF BETHLEHEM

O little town of Bethlehem,
How still we see thee lie!
Above my deep and dreamless sleep
The silent stars go by:
Yet in thy dark streets shineth
The everlasting light;
The hopes and fears of all the years
Are met in thee tonight!

For Christ is born of Mary;
And, gathered all above,
While mortals sleep, the angels keep
Their watch of wondering love
O morning stars, together
Proclaim the holy birth,
And praises sing to God the King.
And peace to men on earth.

O Holy Child of Bethlehem.
Descend to us; we pray;
Cast out our sin, and enter in;
Be born in us today.
We hear the Christmas angels
The great glad tidings tell;
O come to us. abide with us,
Our Lord Emmanuel.


SILENT NIGHT

The original lyrics for the song in German, "Stille Nacht", was written by Joseph Mohr and the melody was composed by Franz X. Gruber. It is said that there exist over 300 translations of the song in the world.
For other translations and information about Silent Night, go here

French version German version Latin version Maltese version

Silent night! holy night!
All is calm, all is bright;
Round yon Virgin Mother and Child.
Holy Infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.

Silent night! holy night!
Shepherds quake at the sight;
Glories stream from heaven afar.
Heavenly hosts sing Hallelujah.
Christ, the Saviour, is born!
Christ, the Saviour, is born!

Silent night! holy night!
Son of God love's pure light;
Radiant beams from Thy holy face.
With the dawn of redeeming grace.
Jesus, Lord, at Thy birth,
Jesus, Lord, at Thy birth.

The Story of the Silent Night Carol.
The carol Silent Night was written in 1818, by an Austrian priest Joseph Mohr. He was told the day before Christmas that the church organ was broken and would not be prepared in time for Christmas Eve. He was saddened by this and could not think of Christmas without music, so he wanted to write a carol that could be sung by choir to guitar music. He sat down and wrote three stanzas. Later that night the people in the little Austrian Church sang "Stille Nacht" for the first time.
The first instrument on which the carol "Silent Night" was played was a guitar.

THE FIRST NÖEL
[sung by Bing Crosby]

The first Noël the angel did say
Was to certain poor shepherds in fields as they lay;
In fields where they lay a-keeping their sheep
On a cold winter's night that was so deep.

Refrain:
Noël, Noël, Noël, Noël,
Born is the King of Israel.

They look-ed up and saw a star,
Shining in the east, beyond them far;
And to the earth it gave great light,
And so it continued both day and night.

And by the light of that same star
Three wise men came from country far;
To seek for a King was their intent,
And to follow the star wherever it went.

Then let us all with one accord
Sing praises to our heavenly Lord,
That hath made heaven and earth of nought.
And with His Blood mankind hath bought.


THE HOLLY AND THE IVY

The holly and the ivy,
When they are both full grown
Of all the trees that are in the woods
The holly bears the crown.

Refrain:
The rising of the sun
And the running of the deer,
The playing of the merry organ.
Sweet singing in the choir.

The holly bears a blossom
As white as any flower,
And Mary bore sweet Jesus Christ.
To be our sweet Saviour.

The holly bears a berry
As red as any blood,
And Mary bore sweet Jesus Christ
To do poor sinners good.


WE THREE KINGS

We three kings of Orient are,
Bearing gifts we traverse afar
Field and fountain.
Moor and mountain.
Following yonder star.

Refrain:
O star of wonder, star of night,
Star with royal beauty bright:
Westward leading,
Still proceeding,
Guide us to thy perfect light.

Born a King on Bethlehem's plain.
Gold I bring to crown Him again.
King for ever,
Ceasing never.
Over us all to reign.

Frankincense to offer have I,
Incense owns a Deity nigh,
Prayer and praising.
All men raising
Worship Him, God most high,
Myrrh is mine; its bitter perfume
Breathes a life of gathering gloom;
Sorrowing, sighing,
Bleeding, dying,
Sealed in the stone-cold tomb.
Glorious now behold Him arise:
King and God, and Sacrifice!
Alleluia!
Alleluia!
Earth to the heavens replies.


WHILE SHEPHERDS WATCHED THEIR FLOCKS

While shepherds watched their flocks by night.
All seated on the ground,
The angel of tile Lord carne down,
And glory shone around.

"Fear not," said He (for mighty dread
Had seized their troubled niind);
"Glad tiding, of great joy I bring
To you and all mankind.

"To you in David's town, this day
Is born of David's line
A Saviour, who is Christ the Lord;
And this shall be the sign:

"The heavenly Babe you there sliall find
To human view displayed,
All meanly wrapped in swathing bands.
And in a manger laid."

Thus spake the Seraph; and forthwith
Appeared a shining throng
Of angels, praising God, who thus
Addressed their joyful song:

"All glory be to God on high,
And to the earth be peace;
Good-will henceforth from heaven to men
Begin and never cease."


DECK THE HALL

Deck the hall with boughs of holly.
Fa-la-la-la-la. la-la-la-la.
‘Tis the season to be jolly.
Fa-la-la-la, etc.

Don we now our gay apparel
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la.
Troll the ancient Yuletide carol
Fa-la-la-la, etc.

See the blazing Yule before us
Fa-la-la-la. etc.

Strike the harp and join the chorus
Fa-la-la-la, etc.

Follow we to merry measure.
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la.

While I tell the Christmas treasure
Fa-la-la-la. etc.


GOD REST YE MERRY GENTLEMEN

God rest ye merry gentlemen,
Let nothing you dismay.
Remember Christ our Saviour
Was born on Christmas day.
To save us all from Satan's power
When we were gone astray.

Refrain:
O tidings of comfort and joy, comfort and joy.
O tidings of comfort and joy.

In Bethlehem, In Jewry,
This blessed Babe was born.
And laid within a manger.
Upon this blessed morn.
The which His mother Mary
Did nothing take in scorn.

From God, our heavenly Father
A blessed angel came:
And unto certain shepherds,
Brought, tidings of the same;
How that in Bethlehem was born
The Son of God by Name.

The shepherds at those tidings
Rejoic-ed much in mind.
And left their flocks a-feeding.
In tempest, storm and wind:
And went to Bethlehem straightaway.
The Son of God to find.

Now to the Lord sing praises.
All you within this place.
And with true love and brotherhood
Each other now embrace;
This holy tide of Christmas
All other doth deface.


GOOD CHRISTIAN MEN REJOICE

Good Christian men, rejoice
With heart. and soul and voice.
Give ye heed to what we say:
News! News!
Jesus Christ is born today
Ox and ass before Him bow
And He is in the manger now.
Christ is born today!
Christ is born today!

Good Christian men, rejoice
With heart and soul and voice
Now ye hear of endless bliss;
Joy! Joy!
Jesus Christ was born for this
He hath ope'd the heavenly door.
And man is blessed evermore
Christ was born for this!
Christ was born for this!


GOOD KING WENCESLAS

Good King Wenceslas looked out,
On the Feast of Stephen,
When the snow lay round about.
Deep, and crisp. and even:
Brightly shone the moon that night,
Though the frost was cruel,
When a poor man came in sight.
Gathering winter fuel.

"Hither, page, and stand by me.
If thou know'st it. telling,
Yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?"
"Sire. he lives a good league hence.
Underneath the mountain,
Right against the forest fence.
By Saint Agnes' fountain."

"Bring me flesh, and bring me wine.
Bring me pine-logs hither:
Thou and I will see him dine.
When we bear them thither."
Page and monarch, forth they went,
Forth they went together;
Through the rude wind's wild lament
And the bitter weather.

"Sire, the night is darker now.
And the wind blows stronger;
Fails my heart, I know not how;
I can go no longer."
"Mark my footsteps, my good page;
Tread thou in them boldly:
Thou shalt find the winter's rage
Freeze thy blood less coldly."

In his master's steps he trod.
Where the snow lay dinted:
Heat was in the very sod
Which the Saint had printed.
Therefore. Christian men, be sure.
Wealth or rank possessing,
Ye who now will bless the poor.
Shall yourselves find blessing.


HARK THE HERALD ANGELS SING

Hark! the herald angels sing.
"Glory to the new-born King.
Peace oil earth, and mercy mild.
God and sinners reconciled"
Joyful, all ye nations, rise,
Join the triumph of the skies
With the angelic host proclaim.
"Christ is born in Bethlehem."

Refrain:
Hark! the herald angels sing.
"Glory to the new-born King."
Christ, by highest heaven adored.
Christ, the everlasting Lord,
Late in time behold Him come.
Offspring of a virgin's womb,
Veiled in flesh the Godhead see;
Hail, the Incarnate Deity.
Pleased as Man with man to dwell.
Jesus, our Emmanuel!

Hail the heaven-born Prince of Peace
Hail, the Son of Righteousness
Light and Life to all He brings
Risen with healing in His wings
Mild he lays His glory by,
Born that man no more may die.
Born to raise the sons of earth.
Born to give them second birth.


Go Tell It on the Mountain
[sung by Jim Nabors]

Refrain
Go, tell it on the mountain,
Over the hills and everywhere
Go, tell it on the mountain,
That Jesus Christ is born.

While shepherds kept their watching
Over silent flocks by night
Behold throughout the heavens
There shone a holy light.

Refrain

The shepherds feared and trembled,
When lo! above the earth,
Rang out the angels chorus
That hailed the Savior’s birth.

Refrain

Down in a lowly manger
The humble Christ was born
And God sent us salvation
That blessèd Christmas morn.

Refrain


THE TWELVE DAYS OF CHRISTMAS
[sung by John Denver and the Muppets]

[For the Origins of this well known Christmas Song please click here]

On the first day of Christmas
my true love sent to me:
A Partridge in a Pear Tree

On the second day of Christmas
my true love sent to me:
Two Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the third day of Christmas
my true love sent to me:
Three French Hens
Two Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the fourth day of Christmas
my true love sent to me:
Four Calling Birds
Three French Hens
Two Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the fifth day of Christmas
my true love sent to me:
Five Golden Rings
Four Calling Birds
Three French Hens
Two Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the sixth day of Christmas
my true love sent to me:
Six Geese a Laying
Five Golden Rings
Four Calling Birds
Three French Hens
Two Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the seventh day of Christmas
my true love sent to me:
Seven Swans a SwimmingSix Geese a Laying
Five Golden Rings
Four Calling Birds
Three French Hens
Two Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the eighth day of Christmas
my true love sent to me:
Eight Maids a Milking
Seven Swans a Swimming
Six Geese a Laying
Five Golden Rings
Four Calling Birds
Three French Hens
Two Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the ninth day of Christmas
my true love sent to me:
Nine Ladies Dancing
Eight Maids a Milking
Seven Swans a Swimming
Six Geese a Laying
Five Golden Rings
Four Calling Birds
Three French Hens
Two Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the tenth day of Christmas
my true love sent to me:
Ten Lords a Leaping
Nine Ladies Dancing
Eight Maids a Milking
Seven Swans a Swimming
Six Geese a Laying
Five Golden Rings
Four Calling Birds
Three French Hens
Two Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the eleventh day of Christmas
my true love sent to me:Eleven Pipers Piping
Ten Lords a Leaping
Nine Ladies Dancing
Eight Maids a Milking
Seven Swans a Swimming
Six Geese a Laying
Five Golden Rings
Four Calling Birds
Three French Hens
Two Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

On the twelfth day of Christmas
my true love sent to me:
12 Drummers Drumming
Eleven Pipers Piping
Ten Lords a Leaping
Nine Ladies Dancing
Eight Maids a Milking
Seven Swans a Swimming
Six Geese a Laying
Five Golden Rings
Four Calling Birds
Three French Hens
Two Turtle Doves
and a Partridge in a Pear Tree

THE LITTLE DRUMMER BOY

Come they told me
Pa rum pum pum pum
A new born King to see
Pa rum pum pum pum

Our finest gifts we bring
Pa rum pum pum pum
To lay before the king
Pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum,
rum pum pum pum

So to honor Him
Pa rum pum pum pum
When we come

Little baby
Pa rum pum pum pum
I am a poor boy too
Pa rum pum pum pum
I have no gift to bring
Pa rum pum pum pum
That's fit to give our King
Pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum,
rum pum pum pum

Shall I play for you
Pa rum pum pum pum
On my drum

Mary nodded
Pa rum pum pum pum
The ox and lamb kept time
Pa rum pum pum pum
I played my drum for Him
Pa rum pum pum pum
I played my best for Him
Pa rum pum pum pum,
rum pum pum pum,rum pum pum pum

Then He smiled at me
Pa rum pum pum pum
Me and my drum

H. Simeone

O COME DIVINE MESSIAH

French version

O come, divine Messiah!
The world in silence waits the day
When hope shall sing its triumph,
And sadness flee away.
Dear Savior haste;
Come, come to earth,
Dispel the night and show your face,
And bid us hail the dawn of grace.
O come, divine Messiah!
The world in silence waits the day
When hope shall sing its triumph,
And sadness flee away.
O Christ, whom nations sigh for,
Whom priest and prophet long foretold,
Come break the captive fetters;
Redeem the long-lost fold.
Dear Savior haste;
Come, come to earth,
Dispel the night and show your face,
And bid us hail the dawn of grace.
O come, divine Messiah!
The world in silence waits the day
When hope shall sing its triumph,
And sadness flee away.
You come in peace and meekness,
And lowly will your cradle be;
All clothed in human weakness
Shall we your Godhead see.
Dear Savior haste;
Come, come to earth,
Dispel the night and show your face,
And bid us hail the dawn of grace.
O come, divine Messiah!
The world in silence waits the day
When hope shall sing its triumph,
And sadness flee away.


VENEZ, DIVIN MESSIE

English version

Refrain
Venez, divin Messie,
Nous rendre espoir et nous sauver!
Vous êtes notre vie!
Venez, venez, venez!

Refrain

0 Fils de Dieu, ne tardez pas;
Par votre corps donnez la joie
A notre monde en desarroi.
Redites-nous encore
De quel amour vous nous aimez;
Tant d'hommes vous ignorent!
Venez, venez, venez!

Refrain

A Bethleem, les cieux chantaient
Que le meilleur de vos bienfaits
C'etait te don de votre paix.
Le monde la dédaigne:
Partout les coeurs sont divisés!
Qu'arrive votre règne!
Venez, venez, venez!

Refrain

Vous êtes né pour les pecheurs.
Que votre grace, ô Dieu Sauveur,
Dissipe en nous la nuit, la peur!
Seigneur, quc votre enfance
Nous fasse vivre en la clarté.
Soyez la délivrance!
Venez, venez, venez!

Refrain


ANGELS FROM THE REALMS OF GLORY

Angels, from the realms of glory,
Wing your flight o'er all the earth;
Ye, who sang creation's story,
Now proclaim Messiah's birth.
Come and worship! Come and worship!
Worship Christ the newborn King!

Shepherds, in the fields abiding,
Watching o er your flocks by night,
God with man is now residing
Yonder shines the infant light.
Come and worship! Come and worship!
Worship Christ the newborn King!

Sages, leave your contemplations,
Brighter visions beam afar;
Seek the great Desire of nations,
Ye have seen his natal star.
Come and worship! Come and worship!
Worship Christ the newborn King!

All creation, join in praising
God, the Father, Spirit, Son,
Evermore your voices raising
To the eternal Three in One.
Come and worship! Come and worship!
Worship Christ the newborn King!

STILLE NACHT HEIL'GE NACHT!
[sung in the Original German]

English version French version Latin version Maltese version

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab' im lockigten Haar,
|: Schlafe in himmlischer Ruh! :|

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb' aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund'.
|: Jesus in deiner Geburt! :|

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höhn,
Uns der Gnaden Fülle läßt sehn,
|: Jesum in Menschengestalt! :|

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß,
Und als Bruder huldvoll umschloß
|: Jesus die Völker der Welt! :|

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit
In der Väter urgrauer Zeit
|: Aller Welt Schonung verhieß! :|

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja,
Tönt es laut bei Ferne und Nah:
|: "Jesus der Retter ist da!" :|


O lejl ta` skiet

English version French version German version Latin version

Maltese Version

O lejl ta` skiet, lejl tal-Milied,
Lejl għaziz - lejl qaddis!
Dawwlet is-sema - il-kewkba li ddiet,
Ħabbret li l-fidwa tal-bniedem inbdiet:
Kristu hu mħabba bla qjies!
Kristu hu mħabba bla qjies!

O Lejl ta` skiet, lejl tal-Milied,
Lejl ħanin - tal-Bambin
Instemgħa l-ghana - li ġej mis-smewwiet,
L-għana ta` l-angli li fih il-kelmiet;
Glorja lil Kristu f`kull ħin!
Glorja lil Kristu f`kull ħin!

O Lejl ta` skiet, Lejl tal-Milied,
Ġriet l-aħbar - li fil-għar
Twieled fil-faqar - ir-Re tar-Rejjiet,
Ġara kif Alla kien wiegħed u ried:
Il-Kbir miraklu kien sar!
Il-Kbir miraklu kien sar!


Sainte Nuit

English version German version Latin version Maltese version

0 nuit de paix! Sainte nuit!
Dans le ciel l'astre luit;
Dans les champs tout repose en paix
Mais soudain, dans fair pur et frais,
Le brillant choeur des anges
Aux bergers apparait.

0 nuit d'amour! Sainte nuit!
Dans l'etable, aucun bruit;
Sur la paille est couché l'Enfant
Que la Vierge endort en chantant;
Il repose en ses langes,
Son Jesus ravissant.

O nuit de foi! saainte nuit!
Les bergers sont instruits;
Confiants dans la voix des cieux,
Ils s'en vont adorer leur Dieu;
Et Jésus en échange
Leur sourit radieux.

0 nuit d'espoir! Sainte nuit!
L'esperance a relui:
Le Sauveur de la terre est né;
C'est a nous que Dieu l'a donné.
Célébrons ses louanges:
Gloire au Verbe incarné!

Another version

Voici Noël, ô douce nuit!
L’étoile est là, qui nous conduit:
Allons donc tous, avec les mages,
Porter à Jésus nos hommages
Car l’Enfant nous est né,
Le Fils nous est donné!

Voici Noël, ô quel beau jour!
Jésus est né! quel grand amour!
C’est pour nous qu’Il vient sur la terre,
Qu’Il prend sur Lui notre misère.
Un Sauveur nous est né,
Le Fils nous est donné!

Voici Noël!ne craignons pas,
Car Dieu nous dit: "Paix ici-bas!
Bienveillance envers tous les hommes!"
Pour nous aussi, tels que nous sommes,
Un Sauveur nous est né,
Le Fils nous est donné!


SANCTA NOX

English version French version German version Maltese version

Sancta nox, placida nox!
Nusquam est ulla vox;
Par sanctissimum vigilat,
Crispo crine quieti se dat
Puer dulcissimus.

Sancta nox, placida nox!
Certior fit pastor moxAngelorum alleluia;
Sonat voce clarissima
Iesus salvator adest.

Sancta nox, placida nox!
Nate Dei, suavis vox
Manat ex ore sanctissimo,
Cum is nobis auxilio,
Christe, natalibus


ADESTE FIDELES

English version

Adeste Fideles
Laeti triumphantes
Venite, venite in Bethlehem
Natum videte
Regem angelorum
Venite adoremus, Venite adoremus,
Venite adoremus, Dominum
Cantet nunc io
Chorus angelorum
Cantet nunc aula caelestium
Gloria, gloria
In excelsis Deo
Venite adoremus, Venite adoremus,
Venite adoremus, Dominum
Ergo qui natus
Die hodierna
Jesu, tibi sit gloria
Patris aeterni
Verbum caro factus
Venite adoremus, Venite adoremus,
Venite adoremus, Dominum


MINUIT CHRÉTIEN

English version

Minuit, chrétiens,
C'est l'heure solennelle
Où l'Homme Dieu descendit jusqu'à nous
Pour effacer la tache originelle
Et de son père arrêter le courroux.
Le mode entier tressaille d'espérance
En cette nuit qui lui donne un sauveur.
Peuple à genoux,
Attends ta délivrance!
Noël! Noël!
Voici le Rédempteur!
Noël! Noël!
Voici le Rédempteur!
Le rédempteur
A brisé toute entrave:
La terre est libre
Et le ciel est ouvert.
Il voit un frère
Où n'était qu'un esclave;
L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer.
Qui lui dira notre reconnaissance?
C'est pour nous tous qu'il naît,
Qu'il souffre et meurt.
Peuple debout,
Chante ta délivrance!
Noël! Noël!
Chantons le Rédempteur!
Noël! Noël!
Chantons le Rédempteur!


O HOLY NIGHT
[sung by Martina McBride]
[sung by Robyn Collins]

French version

O holy night! The stars are brightly shining
It is the night of the dear Savior's birth!
Long lay the world in sin and error pining
Till he appear'd and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary world rejoices
For yonder breaks a new and glorious morn!

Chorus:
Fall on your knees
Oh hear the angel voices
Oh night divine
Oh night when Christ was born
Oh night divine
Oh night divine
Led by the light of Faith serenely beaming
With glowing hearts by His cradle we stand
So led by light of a star sweetly gleaming
Here come the wise men from Orient land
The King of Kings lay thus in lowly manger
In all our trials born to be our friend

Repeat Chorus.

Truly He taught us to love one another
His law is love and His gospel is peace
Chains shall He break for the slave is our brother
And in His name all oppression shall cease
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His holy name.

Repeat Chorus.


LES ANGES DANS NOS CAMPAGNES

English version

Les anges dans nos campagnes
Ont entonné l'hymne des cieux
Et l'écho de nos montagnes
Redit ce chant mélodieux

REFRAIN:
Gloria in excelsis Deo !
Gloria in excelsis Deo !
Bergers, pour qui cette fête
Quel-est l'objet de tous ces chants?
Quel vainqueur, quelle conquête
Mérite ces cris triomphants?

REFRAIN

Il est né, le Dieu de gloire
Terre, tressaille de bonheur
Que tes hymnes de victoire
Chantent, célèbrent ton Sauveur !

REFRAIN


BORN TODAY IS THE CHILD DIVINE

French version

Dance and sing this happy day,
Christ is born the Son of Mary
Dance and sing all care away,
Let us all our homage pay.
Born today of David's line
To the earth our Saviour cometh
Shepherds see the angel's sign
Born today is the Child Divine
Dance and sing this happy day
Christ is born the Son of Mary
Dance and sing all care away,
Let us all our homage pay

Chorus:
He is born, the holy Child,Play the oboe and bagpipes merrily!
He is born, the holy Child,
Sing we all of the Savior mild.
Through long ages of the past,
Prophets have foretold His coming;
Through long ages of the past,
Now the time has come at last!

Repeat Chorus.

O how lovely, O how pure
Is this perfect Child of heaven;
O how lovely, O how pure
Gracious gift to humankind!

Repeat Chorus.
Jesus, Lord of all the world,
Coming as a Child among us,
Jesus, Lord of all the world,
Grant to us Thy heavenly peace.


OH HOW JOYFULLY

Latin version German version

Oh, how joyfully,
Oh, how merrily
Christmas comes with its grace divine!
Grace again is beaming
Christ the world redeeming;
Hail ye Christians,
Hail the joyous Christmas time!

Day of holiness
Peace and happiness.
Joyful, glorious Christmas Day
Angels tell the story
Of this day of glory;
Praise Christ our Saviour,
Born this Christmas Day.

Oh, how joyfully,
Oh, how merrily
Christmas comes with its peace divine!
Peace on earth is reigning,
Christ our peace regaining;
Hail, ye Christians,
Hail the joyous Christmastime

Oh, how joyfully,
Oh, how merrily
Christmas comes with its life divine!
Angels high in glory,
Chant the Christmas story;
Hail, ye Christians,
Hail the joyous Christmastime


VENI EMMANUEL

English version French version

Veni, veni Emmanuel!
Captivum solve Israel!
Qui gemit in exilio,
Privatus Dei Filio,
Gaude, gaude, Emmanuel
Nascetur pro te, Israel.
Veni, veni o oriens!
Solare nos adveniens,
Noctis depelle nebulas,
Dirasque noctis tenebras.
Gaude, gaude Emmanuel
Nascetur pro te, Israel.
Veni, veni Adonai!
Qui populo in Sinai
Legem dedisti vertice,
In Maiestate gloriae.
Gaude, gaude Emmanuel
Nascetur pro te Israel.


WHAT CHILD IS THIS?

What child is this, who, laid to rest
On Mary's lap, is sleeping?
Whom angels greet with anthems sweet,
While shepherds watch are keeping?
This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring him laud,
The Babe, the Son of Mary!
So bring Him incense, gold, and myrrh,
Come peasant king to own Him,
The King of kings, salvation brings,
Let loving hearts enthrone Him.
Raise, raise the song on high,
The Virgin sings her lullaby:
Joy, joy, for Christ is born,
The Babe, the Son of Mary


O COME, O COME, EMMANUEL

Latin version

O come, O come, Emmanuel,
And ransom captive Israel,
That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appear.

Refrain
Rejoice! Rejoice!
Emmanuel shall come to thee, O Israel.

O come, Thou Wisdom from on high,
Who orderest all things mightily;
To us the path of knowledge show,
And teach us in her ways to go.

Refrain

O come, Thou Rod of Jesse, free
Thine own from Satan’s tyranny;
From depths of hell Thy people save,
And give them victory over the grave.

Refrain

O come, Thou Day-spring, come and cheer
Our spirits by Thine advent here;
Disperse the gloomy clouds of night,
And death’s dark shadows put to flight.

Refrain

O come, Thou Key of David, come,
And open wide our heavenly home;
Make safe the way that leads on high,
And close the path to misery.

Refrain

O come, O come, great Lord of might,
Who to Thy tribes on Sinai’s height
In ancient times once gave the law
In cloud and majesty and awe.

Refrain

O come, Thou Root of Jesse’s tree,
An ensign of Thy people be;
Before Thee rulers silent fall;
All peoples on Thy mercy call.

Refrain

O come, Desire of nations, bind
In one the hearts of all mankind;
Bid Thou our sad divisions cease,
And be Thyself our King of Peace.

Refrain

O DU FRÖHLICHE

Latin version English version

O du fröhliche,
O du selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit.
Welt ging verloren,
Christ ward geboren,
Freue, freue dich, o Christenheit!

O du fröhliche,
O du selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit.
Christ ist erschienen,
Uns zu versühnen,
Freue, freue dich, o Christenheit!

O du fröhliche,
O du selige,
Gnadenbringende Weihnachtszeit.
Himmlische Heere
Jauchzen Dir Ehre,
Freue, freue dich, o Christenheit!

O SANCTISSIMA

English version German version

O sanctissima, O piissima, Dulcis Virgo Maria.
O sanctissima, O piissima, Dulcis Virgo Maria.
Mater amata, intemerata, Ora, ora pro nobis.
Tota pulchra es, O Maria, Et macula non est in te.
Tota pulchra es, O Maria, Et macula non est in te.
Mater amata, intemerata, Ora, ora pro nobis.
Sicut lilium inter spinas, Sic Maria inter filias.
Sicut lilium inter spinas, Sic Maria inter filias.
Mater amata, intemerata, Ora, ora pro nobis.
In miseria, in angustia, Ora, Virgo, pro nobis.
In miseria, in angustia, Ora, Virgo, pro nobis.
Mater amata, intemerata, Ora, ora pro nobis.


IL EST NÉ LE DIVIN ENFANT

English version

Il est né, le divin Enfant
Jouez, hautbois, resonnez, musettes;
Il est né, le divin Enfant;
Chantons tous son avènement.

Depuis plus de quatre mille ans
Nous le promettaient les prophètes:
Depuis plus de quatre mille ans
Nous attendions cet heureux temps!

Ah! qu'il est beau, qu'il est charmant!
Ah! que ses grâces sont parfaites!
Ah! qu'il est beau, qu'il est charmant!
Qu'il est doux, ce divin Enfant!

Une étable est son logement,
Un peu de paille est sa couchette;
Une étable est son logement:
Pour un Dieu, quel abaissement:

Il veut nos coeurs, il les attend.
Il vient en faire la conquête;
Il veut nos coeurs, il les attend;
Qu'ils soient à lui dès ce moment.

0 Jésus! 0 roi tout-puissant!
Tout petit enfant que vous êtes,
0 Jésus: 0 roi tout-puissant!
Régnez sur nous entièrement.


O VIENS, O VIENS, EMMANUEL

Latin version English version

O Viens, Jesus, O Viens Emmanuel
I O viens, Jesus, o viens Emmanuel,
nous devoiler le monde fraternel
ou ton amour, plus fort que la mort,
nous regenere au sein d'un meme corps.
Chantez! Chantez! it vient a notre appel
combler nos coeurs, Emmanuel!

0 viens, Berger, que Dieu nous a promis,
entends au loin ton peuple qui gemit;
dans la violence it vit son exil,
de ses souffrances, quand renaitra-t-il?
Chantez! Chantez! it vient a notre appel
combler nos coeurs, Emmanuel!

O viens, Jesus, et dans la chair blessee
fleuris pour nous, racine de Jesse:
pres de l'eau vive, 1'arbre plante
souleve jusqu'a Dieu le monde entier.
Chantez! Chantez! it vient a notre appel
combler nos coeurs, Emmanuel!

O viens, Jesus, tracer notre chemin,
visite-nous, Etoile du matin;
au fond de nos regards fais monter
l'eclat soudain du jour d'eternite.
Chantez! Chantez! it vient a notre appel
combler nos coeurs, Emmanuel!


MARY'S BOY CHILD

Long time ago in Bethlehem,
so the Holy Bible say,
Mary's boy child Jesus Christ,
was born on Christmas Day.
Hark, now hear the angels sing, a new king born today,
and man will live for evermore, because of Christmas day.
Trumpets sound and angels sing, listen to what they say,
that man will live for evermore, because of Christmas Day.
While shepherds watch their flocks by night,
them see a bright new shining star,
them hear a choir sing,
the music seemed to come from afar.
Hark, now hear the angels sing, a new king born today,
and man will live for evermore, because of Christmas day.
Trumpets sound and angels sing, listen to what they say,
that man will live for evermore, because of Christmas Day.


Here is a traditional Christmas Carols from Malta.
[loading may take some time]

NINNI LA TIBKIX IŻJED

Ninni la tibkix iżjed, ninni Ġesu Bambin,
ħallieh għalina l-biki ghax aħna midinbin.
Ejjew ejjew ja Anġli mis-sema mija mija,
taraw li Ġesu twieled, Bambin ġewwa l-fisqija.

Ninni la tibkix iżjed Etc. etc.

[Courtesy Em C Spiteri]

And here is a very popular Christmas song from Malta.
[loading may take some time]

NINU NINU TAL-MILIED

Ninu Ninu tal-Milied,
Ommi għamlet il-qagħqiet.
Il-qagħqiet tal-qastanija,
Santu Rokku bit-tiġrija.
Għaddew il-Festi kollha,
Baqa’ biss Santa Marija.

[Courtesy Em C Spiteri]

Do You Hear What I hear?
[sung by Anne Murray]

Said the night wind to the little lamb,
do you see what I see
Way up in the sky, little lamb,
do you see what I see
A star, a star, dancing in the night
With a tail as big as a kite
With a tail as big as a kite

Said the little lamb to the shepherd boy,
do you hear what I hear
Ringing through the sky, shepherd boy,
do you hear what I hear
A song, a song, high above the trees
With a voice as big as the sea
With a voice as big as the sea

Said the shepherd boy to the mighty king,
do you know what I know
In your palace warm, mighty king,
do you know what I know
A Child, a Child shivers in the cold
Let us bring Him silver and gold
Let us bring Him silver and gold
Said the king to the people everywhere,
listen to what I say
Pray for peace, people everywhere!
listen to what I say
The Child, the Child, sleeping in the night
He will bring us goodness and light
He will bring us goodness and light


You are visitor # Counter. Thank you
I trust that you will like This Website, so please,
Recommend-It (tm) to a Friend or Colleague






Christmas Related Pages
An Online Christmas Songbook
Santa Claus around the World
Merry Christmas Page
Fun with Christmas Carols
Christmas Greetings and lots more
The Legend of the Candy Cane
An Extensive Hymnal with Lyrics and Melodies
Christmas Greeting in Several Languages
A Christmas Page
Christmas On the Net [has Audio Greetings in Several Languages]
Other Webpages by the Webmaster
Contact the Webmaster
Congratulations! Your Site has been listed @CyberTeddy500 People's Choice and awarded CyberTeddy's Top 500 WebSite award.

Thank you who have voted for my site. Please continue to vote for this site for further awards, by clicking once on this icon. Now tell your friends to do the same. Remember to come here often, but, please do not vote more than once daily. CHRISTMAS CAROLS has been voted on by the internet community to bear the 2002-2003 Diamond Web Award. You and Your Staff at CHRISTMAS CAROLS have Obviously Worked Very Hard - Proudly Display Your Award -


INDEX OF CAROLS IN THIS COLLECTION
* Adeste Fideles * Angels from the realms of glory * Angels we have heard on high * Away in a manger * Born today is the child divine * Carol, Sweetly Carol * Christians Awake * Come all ye faithful * Deck the Halls * Do You Hear What I Hear *Go tell it on the mountain * God rest ye merry gentlemen * Good Christian men rejoice * Good King Wenceslas * Hark the herald angels sing * Huron Indian Carol * I saw three ships * Il est ne le divin enfant * It came upon a midnight clear * Joy to the world * Les anges dans nos campagnes * Lo when Christ is born * Mary's Boy Child * Minuit Chretien * Ninni La Tibkix Iżjed * Ninu Ninu tal Milied * O come, o come, Emmanuel * O Come divine Messiah * O du frohliche * O holy Night * O how joyfully * O Lejl tas-Skiet *O Little town of Bethlehem * O sanctissima * O viens, o viens, Emmanuel * Sancta Nox * Silent Night * Stille Nacht Heil'ge Nacht * The First Noel * The Holly and the Ivy * The little drummer boy * The twelve days of Christmas * Venez, divin Messie * Veni Emmanuel * We three Kings * What child is this * While shepherds watched their flock *


Please be patient while graphics are loading


Other Pages by the Webmaster
Just use the arrow to select and click GO

Sign Guestbook View Guestbook Get Yahoo! Map Add Me!