Carnet de bord



1997 . 1998 . 1999 . 2000


ligne


Janvier 1999
Oui, je sais, nous avons été épargné à la maison l’an dernier.  Non, nous n’avons pas subi le gros de la tempête de verglas.  Cela n’empêche pas que nous avons quand même vécu un mois de janvier mouvementé.

Et ça recommence.  Cette fois, c’est à Toronto de connaître sa pire tempête des 128 dernières années.

Samedi, 2 janvier

TORONTO -   Outreach workers and Toronto police are joining forces today to convince Toronto’s homeless to head indoors to shelter on what is shaping up to be one of the coldest nights of the winter.

Adding urgency to the task is a storm approaching from the American Midwest that could, by tomorrow afternoon, deposit as much as 40 centimetres of snow on parts of southern Ontario, said Environment Canada forecaster Andrea Sale.

Temperatures in the Toronto area are expected to drop to minus 13 C tonight!!!.

Les services d’urgence de Toronto sont désemparés parce que la température va chuter à -13oC ce soir.  Dire qu’à Montréal on trouverait ça chaud pour un mois de janvier!

Lundi, 11 janvier
Contrairement à ce qui avait été prévu, mon transfert de Banque Royale à RBC DS ne s’est pas effectué le 1er janvier.

En effet, l’an dernier, après avoir renouvelé nos assurances médicaments, etc., avec la Banque Royale nous avons appris que la division Multinationales deviendrait partie intégrante de RBC Dominion Valeurs mobilières (version francophone), une filiale du Groupe financier Banque Royale au même titre que la Banque Royale (les autres filiales sont le Trust Royal, Actions en Direct, la Société Fonds d’investissement Royal Inc. et Assurances RBC).  Nous avons donc dû, à nouveau, refaire nos choix pour les assurances.  Le transfert, incluant les assurances, les paies, les vacances, et tout et tout, devait se faire le 1er janvier.  Mais, oh surprise, les systèmes informatiques n’étant pas compatibles, le seul changement qui fut effectué tel qu’originalement prévu fut les vacances.  Quel changement dites-vous?  Eh bien, DS n’accorde une 5e semaine de vacances qu’à compter de 25 ans de sénorité.  Donc si vous pensiez avoir une 5e semaine de vacances à compter de 1999, grâce à vos 20 ans de service avec la Banque Royale, détrompez-vous, vous devrez attendre votre 25e année.

Le changement aux paies (le 15 et le 30 plutôt qu’aux quinzaines) et les assurances se fera à une autre date, qui nous sera communiquée plus tard.

Mardi, 12 janvier
Aujourd’hui, près de 2 semaines après la tempête, Toronto est toujours paralisée sous d’énormes bancs de neige.  Bien que la plupart des gens semblent peu préoccupés par les inconvénients, les journaux n’y vont pas de main morte à relever les inepties des autorités municipales:

TORONTO  -  But today - 11 days after the storm - we’re tired of the excuses.

Bus lanes on major routes are still clogged with snow.  Huge snowbanks remain on the roads, forcing two lanes of traffic into one lane.  Too many residential streets are impassable.

The extent of these problems seems lost on City Hall officials.  They’re busy congratulating themselves on a job well done.  Understandably, snowbound residents aren’t rushing to join in.  Mayor Mel Lastman struck the appropriate tone yesterday, saying that while he was proud of the city’s efforts, "we can do a lot better."

In fairness, the city did a good job of plowing the streets in the hours after the storm hit.  But the task of hauling away the snow is just as important and it’s here that Toronto has fallen down.

Why, for example, is the city using its five Metromelters, the large machines which use oil-fired burners to melt snow into water which runs off into the sewers?  Their agonizingly slow progress - just 2 km/h - makes them unacceptable for a city buried in snow.  At that rate, it’ll be weeks before the job is finished.

Surely, the city would be better served using real snowblowers and dump trucks to move the snow.

Mercredi, 13 janvier
Nous ne sommes pas allés travailler aujourd’hui, car le métro ne fonctionne pas et le service est au minimum pour les autobus, sur les lignes où il y a du service. De plus, on ne peut être certain d’avoir du transport pour revenir, ce soir.

Jeudi, 14 janvier
(N.d.Y.)  C’est honteux, le maire a fait venir l’armée pour dégager la Ville.  Une centaine de fantassins armés de pelles.  Les Forces se moquent bien du Maire.

Vendredi, 15 janvier
3e tempête.  Même l’armée ne peut fournir.

(N.d.Y.)  Le maximum d’accumulation de neige n’est que de 20 cm par endroit.  Vraiment pas de quoi paniquer!

Quant à nous, nous sommes de nouveau enfermés à la maison. Transport en commun encore au ralenti à Toronto et rien à Oakville, Mississauga et tout ce coin-là.  De plus, les pelleteux du Complexe ne semblent pas pressés de nous déblayer un chemin jusqu’à la rue.

Voici les à-cotés de la tempête, tel que rapportés par les quotidiens:

Samedi, 16 janvier
On s’est décidé, par obligation, à aller chercher du lait.  Le chemin jusqu’à la rue a été tapé.  Quant aux trottoirs, c’est pas vraiment mieux. On marche environ 2 pieds au dessus du niveau de la rue.  Cela me rappelle mon enfance!

Dimanche, 17 janvier

TORONTO  -  Three major snowstorms in the first two weeks of 1999 dumped a record amount of snow on Toronto, breaking the old January record of 111 centimetres (for those unfamiliar with the metric system, that’s about enough to cover Mayor Mel Lastman’s chin).

The old record was set 118 years ago in a period called the Little Ice Age.  That would make this either the Little Ice Age: The Sequel or The Medium Ice Age.

That amount of snow would wreak havoc in a real world-class snow city such as Buffalo.  But in Toronto, where the threat of flurries can paralyze downtown traffic, life all but ground to a halt.

Following in that great Toronto tradition, Lastman announced he was "petrified" by the storms and called in the army in his hour of petrifaction.

Commuters were also petrified, or more likely flash frozen, when they were forced to wait hours for buses on Wednesday and Friday after the snow and cold shut down portions of the city’s subway system.  Things were so bad TTC chief David Gunn advised everyone that the better way was to stay home.  GO Transit commuters found themselves sitting on idling trains, stopped by frozen switches, for hours.

Toronto’s public schools closed for the first time in 31 years.  Universities and colleges shut their doors and businesses closed early, sending employees home or to overcrowded hotels.  Airlines cancelled or delayed flights, though at least this time they had a good excuse.

But there was one area in which Toronto fell short of world-class status.  While other cities facing disasters call in the army to keep things under control or stop looters, our soldiers were recruited to help shovel snow and get people to hospitals.

Lundi, 18 janvier
Depuis quelques temps, nous flirtions avec l’idée d’enregistrer notre nom de domaine.  Aujourd’hui, c’est enfin officiel, nous avons notre propre domaine:  www.SpyTelegraph.com.

Vendredi, 5 mars
Notre chaton n’est plus.  En effet, sans que l’on s’en rende vraiment compte, il a vieilli.  Il est presque un homme, maintenant.  C’est du moins ce que semble nous indiquer la forte odeur d’ammoniaque qui nous assaille à chaque fois qu’il va uriner.  De plus, on commence à avoir peur à nos tapis.

Une visite chez le vétérinaire est donc de mise.

J’appelle à différents endroits, afin de savoir les prix, ainsi que les politiques de la maison en ce qui a trait au délai entre les vaccins et les opérations.  Certains endroits demandent un délai de 10 jours.  Pas question!  Nous choisissons finalement une clinique assez facile d’accès qui accepte de vacciner Gizmo après l’opération.  La castration coûte le double, comparativement à Montréal!  Oh et puis il faut aussi penser à faire enregistrer le chat (nouvelle politique municipale).  Une simple médaille ou une puce électronique?  Naturellement, la médaille coûte un peu moins cher, mais doit être renouvelée à chaque année.  Si on le cyborgise, on est bon à vie.  Et le système est bon à travers le Canada, même si les politiques d’enregistrement diffèrent d’un endroit à l’autre.

Yanick va donc porter le chat et revient avec un pamphlet expliquant ce qu’est la puce.  Pas mauvais comme idée, d’accord, on y va pour la puce.

(N.d.Y.)  À ce prix-là, ils auraient pu fournir une commande à distance avec!

Jeudi, 11 mars
Je prends ma matinée afin d’aller chercher Gizmo chez le vétérinaire.  Lorsque l’assistante nous l’apporte il se cache au fond de sa cage et semble avoir peur de tout.  J’ai beau lui parler, rien n’y fait!  Le voyage en autobus, bien que court, n’est rien pour l’amadouer.  Arrivés à la maison, on ouvre la cage.  Il est toujours caché sous sa serviette.  Puis, tranquillement, il montre le bout de son nez.  Gavroche s’approche, le sent et crache!  Il semble qu’il empeste le vétérinaire!  Petit à petit, Gizmo s’aventure à l’extérieur, puis retourne se cacher sous sa serviette.  Ça prendra quelques heures avant que les chats ne l’acceptent.

Quant à cette façon de se cacher sous la serviette, c’est une manie qu’il gardera.  Aussitôt qu’il voit un morceau de linge, un journal, traîner par terre il doit absolument trouver une façon de se cacher dessous.  Et puis, si vous êtes installés par terre en train de lire le journal, bien, tant pis pour vous!

Vendredi, 19 mars

TORONTO  -  The snowfall for January was 118 centimetres, breaking the record of 111 centimetres set in 1871.  The total snowfall for the winter so far is 155 centimetres, compared with a normal 128.6.

About $24 million - three-quarters of Toronto’s snow-clearing budget of $31.4 million for the year - was spent in January.

The average monthly temperatures for the winter have been higher than average, but readings for the first half of March have been well below normal.

The Feb. 11 high of 12.2C broke the record high of 10.6C set in 1932.

It’s also been drier this winter. The total rainfall so far is 156 millimetres, compared with the normal of 267.

Samedi, 3 avril
Enfin les vacances!

Mercredi, 7 avril
Nous démarrons enfin pour Montréal, nous allons retrouver parents et amis, ainsi que Montréal, le centre-ville, les magasins...  Jouissance!  Ces 5 jours en ville seront remplis de joie, d’émotion, de magasinage et de retrouvailles.

Dimanche, 11 avril
Malheureusement, toute bonne chose a une fin et c’est le coeur lourd que nous reprenons le chemin vers la maison.  Partis de Repentigny, ça a pris à peine 30 minutes pour sortir de l’île.  Oui, je veux bel et bien dire de l’autre côté de Montréal complètement.  Étonnant!  Je n’en revenais presque pas.

Tout va bien sur la route, le trafic coule bien.  Environ une heure avant Toronto, lors d’une halte, nous avons entendu des routiers dire que le trafic à Toronto était terrible, surtout à cause de la température.  On a repris la route, l’âme grise.

Après environ 15 minutes de route, on a aperçu une camionnette avec de la neige sur le pare-choc arrière.  Ah bon, il doit neiger dans le nord...  Eh bien, non, c’est à Toronto qu’il a neigé aujourd’hui.  Si nous étions partis plus tôt, nous serions peut-être arrivés en pleine tempête.  Partout le gazon est blanc, il y en a environ un pouce.

Lundi, 12 avril
Grève, pas grève?  Depuis le début du mois de mars, les conducteurs du TTC menacent de faire la grève.  Maintenant, ils l’annoncent pour le début avril.

Mardi, 13 avril
Est-ce qu’on prend la chance de rapporter l’auto et de ne pas avoir de transport pour aller voir René Simard dans le rôle du Fantôme de l’Opéra?  On la garde.

Mercredi, 14 avril
Le TTC fonctionne et on rapporte l’auto avant la représentation.  René, le Phantom, Phantastic!

Lundi, 19 avril
C’est la grève du TTC.  Quelques jours de repos forcés.  Hi, hi!  Mercredi, appel de Merv, un employé de la Banque qui habite tout près de chez-nous.  OK, j’ai un lift prévu pour vendredi.  Ignorant le retour du service, jeudi, j’ai fait la grasse matinée.

Lundi, 3 mai
À compter d’aujourd’hui, à cause de la grève, la passe augmente à 88,50 $ (c’était 83 $ avant la grève).  Quant aux jetons, ils augmentent de 10 ¢ et grimpent à 1,70 $.

Samedi, 15 mai
(N.d.Y.)  Pour l’anniversaire de Sylvie, je lui ai acheté une caméra 35mm autofocus de Canon.  Un vrai petit bijou dispendieux, mais que Sylvie a fort apprécié.  Le lendemain, nous sommes allés tester la caméra dans le petit bois qui se trouve derrière la maison.  Après avoir tournoyé dans le sous-bois pendant des heures, nous nous sommes retrouvés près de chez Michael.  Puisque nous y étions déjà, nous sommes allés lui dire le bonjour.  À notre grande surprise, ses colocataires nous ont invités à un barbecue.  C’était notre premier depuis notre arrivée en Enfer (i.e., Toronto), ce sera probablement aussi notre dernier pour cette année.  Ce fut excellent et la compagnie agréable.

Dimanche, 30 mai
La journée de mon anniversaire, Micheal avait mentionné un jardin plein, plein de fleurs, pas trop difficile d’accès.  On le relance et on se retrouve tous les trois en chemin pour Edwards Gardens.  Ce n’est peut-être pas le Jardin Botanique de Montréal, mais c’est vraiment pas mal.  On a marché pendant environ 9 heures et pris 6 rouleaux de photos.  On a vu des oies, des canards, des suisses et, même, un renard.

Mardi, 1 juin
Après près d’un an de tergiversation, le transfert à RBC DS est maintenant complet.  Une dernière paie de la Banque Royale rentrera le 3 juin et la prochaine paie rentrera le 15 juin, un mardi (ouash!)...  Nous n’avons eu aucune nouvelle en ce qui a trait aux journées fériées.  La rumeur veut que DS (version courte) n’accorde pas le congé du 2 janvier (Québec seulement), ni celui du jour du Souvenir.  On verra bien!

fin juin
(N.d.Y.)  Je viens tout juste d’installer un "upgrade" de mon logiciel à dessin favori (Photoshop), lorsque mon écran m’éclate en plein figure et qu’une fumée noire et aigre rempli la pièce.  L’écran est fichu.

Jeudi, 1 juillet
(N.d.Y.)  Depuis quelque temps, Michael se plaint que son CD-ROM et son modem interne ne fonctionnent plus sur son système.  Découragé, il songe à remplacer les deux morceaux.  C’est dispendieux, donc je lui offre d’aller faire un tour chez lui et de regarder son système, question d’avoir une deuxième opinion.  Il accepte avec empressement.  Nous arrivons tôt et nous ouvrons l’ordinateur pour le diagnostiquer.  Le problème du CD-ROM est rapidement solutionné.  Lors de la dernière expansion, Michael a tout simplement oublié de le rebrancher.  Pour le modem, ce sera plus long, mais on découvre finalement que le grand coupable est, tout simplement, le fil de téléphone.  Bref, il s’en sort avec une petite dépense de 5 dollars pour remplacer le fils.

Au retour, on s’aperçoit que les escargots sont sortis et on va vite chercher les caméras.  Un vieillard s’arrête près de moi et prend la pose.  Je n’ai malheureusement pas le réflexe de prendre la photo.  Je lui montre plutôt les escargots, qu’il s’amuse ensuite à replacer pour me donner une meilleure prise de vue!  Malheureusement, à chaque fois qu’on leur touche, ils se cachent et l’on doit s’armer de patience.  Nous avons pris des photos à deux endroits différents et je suis assez satisfaite de quelques-unes, mais à vous de juger...

Samedi, 3 juillet
Nous décidons d’aller magasiner l’écran au centre-ville, là où sont tous les magasins d’ordinateurs.  Un magasin, 2 magasins, 3 magasins...  Qu’est-ce qu’on fait?  17" ou 19"?  Le vieil écran étant un 15", déjà 17" serait une amélioration et on décide de s’en contenter.  Lequel?  Est-ce qu’on est assez fou pour l’acheter ici et le traîner en autobus et en métro jusqu’à la maison?  La réponse est ... oui!  Finalement, ce ne fut pas aussi difficile que l’on pensait.  On a même le temps de l’installer avant que Yanick doive repartir pour travailler.

J’avais déjà prévu d’aller magasiner chez Future Shop avec Micheal.  J’ai finalement trouvé un Future Shop qui a un peu plus de bon sens que celui de la rue Yonge.  Non, ça ne vaut pas celui de la rue Ste-Catherine, mais il accote bien celui de Chateâuguay.  Pour aller avec le nouvel écran, j’achète une nouvelle carte graphique pour l’ordi de Yanick.  De son petit 2 Megs, il passera demain à 8 Megs et pourra prendre tous les avantages du nouvel écran.

Jeudi, 8 juillet
(N.d.Y.)  Lassé par les excuses et les délais dans le changement de cédule à l’ouvrage, je soumets de nouveau une demande spéciale à mon chef d’équipe pour avoir un différent quart de travail.

Vendredi, 9 juillet
(N.d.Y.)  Je reçois une réponse, par courrier électronique, de mon chef d’équipe.  Elle sympatise avec ma situation et elle a organisé une rencontre à trois entre elle, le responsable des cédules et moi.  J’espère obtenir quelque chose de mieux.

Week-end
(N.d.Y.)  J’ai, exceptionnellement, le samedi car j’ai couvert le lundi précédent pour un collègue de travail.  J’ai donc passé le gros de la journée à installer notre nouveau joujou, une connection rapide à l’internet.  Puisque notre câblodistributeur n’est pas pressé d’étendre son service via cable près de chez nous, la meilleure alternative était le service haute vitesse de Sympatico.  Ils nous ont fait parvenir le modem câble et la carte éthernet par Purolator (service médiocre).  L’installation fut rapide et la vitesse de connection est impressionante, surtout si nous la comparons à notre "vieux" modem de 56K.

Mardi, 13 juillet
(N.d.Y.)  La rencontre avec le responsable des cédules fut courte...  J’ai obtenu d’avoir du lundi au vendredi.  J’ai finalement mes fins de semaines.

J’entends, à la radio, quelque chose à propos d’une chasse à l’homme sur la 401.  L’autoroute sera probablement fermée une partie de l’après-midi.  Ah bon!  En quittant le travail, je demande au changeur de métro si tout fonctionne à York Mills.  Il me dit oui et moi, l’idiote, je le crois!  Il n’y a aucun problème à se rendre à York Mills et le métro continue.  Mais arrivée en haut, dans l’aire des autobus, c’est une toute autre histoire.

La place est bondée et pas un bus en vue!  C’est sûrement relié à la chasse à l’homme.  Je ne prends pas de chance et je décide de rebrousser chemin et d’aller rejoindre Yanick à son travail.  Je soupe avec lui et lui tient compagnie toute la soirée.  Je le vois enfin à l’oeuvre!

Mercredi, 14 juillet
Ce n’est que ce matin, par les journaux, que nous apprendrons ce qui s’est passé hier.

Un policier, qui pensait suivre une camionnette coupable d’un petit vol, s’est fait tirer dessus et la 401, scène du crime, a été fermée à la circulation, ainsi qu’un périmètre de recherche de quelques kilomètres, incluant la station de métro York Mills.

TORONTO  -  Less than a kilometre away - good God, in the middle of the day, in the middle of Highway 401 - Ferdinand, in "low pursuit" of the suspect van, would be shot in the face, the bullet entering his cheek, according to the first description given some two hours later by the police chief.  That bullet missed Ferdinand’s brain.  It missed his spinal column.  In clean, out clean.  Death brushes against his cheek.  The very, very luckiest day of Ferdinand’s life.

Vendredi, 16 juillet
Je reçois un courrier électronique annonçant une panne chez Bell, qui affecte une grosse partie des circuits du code régional 416.  Tout Toronto, quoi!  Je ne peux rejoindre le 974-, mais je n’ai aucun problème avec Montréal.  Bof, la journée sera plus tranquille.

La maladresse d’un technicien qui effectuait une réparation a causé l’explosion d’une pile, et un petit incendie.  Pas si petit, car les sprinklers ont partis.  L’eau et l’électricité ne se mariant pas très bien, tout a sauté, causant de grands dégats aux circuits téléphoniques de la grande région métropolitaine.  Ceci a affecté les lignes téléphoniques, cellulaires, Visa (crédit et débit) et, même, les lignes 800.

Le système d’appui a tenu le coup pendant 3 heures, mais le feu a necessité une évacuation et le personnel n’a pas eu le temps de faire le transfert à un autre groupe de circuits.

TORONTO  -  Please be advised that the service is gradually getting back to normal.  At 8:00 o’clock this morning a battery exploded.  Bell started the back-up procedures but it quickly turned into a fire and they had to evacuate the premises.  The UPS batteries that supported the network took over for approximately 3 hrs then died causing the phone interruptions that you may have encountered.  The power is now restored in the building and the Bell technicians are changing all fuses that blew when they came into contact with the water.  Damage assessment is in progress and every effort possible, to reestablish the network, is being deployed.

Vendredi, 16 juillet
(N.d.Y.)  Pour ceux qui croient que tout fonctionne, détrompez-vous.  Si ce n’était que les machines à faire un "reset", ça serait pas pire, mais il y a plus.  À mon avis, c’était une avant-première de ce que sera le bug de l’an 2000.

Vendredi, le 23 juillet
Lorsque j’arrive à York Mills, tout est noirceur.  Pas de lumières au plafond et les quelques autobus n’ont pas de lumières d’allumées non plus.  De plus, la senteur...  On dirait presque un incendie de caoutchouc!  Peut-être un moteur d’autobus a-t-il sauté!?  De toute façon, il faut chaud, il fait noir et j’ai bien hâte d’arriver à la maison!

Lundi, le 23 août
Avis aux intéressés:  Oui, les algues sont de retour, avec vengeance.  En effet, non seulement l’eau sent aussi fort que l’année dernière mais, depuis ce matin, on respire et on goûte les algues.  Pour décrire la saveur de l’eau, elle goûte les pelures d’épi de blé d’inde bouillies.  Bref, c’est infect.

Lundi, 13 septembre
En ce 13 septembre 1999, la Lune est projetée hors de l’orbite de la Terre par de terribles explosions nucléaires et est condamnée à errer à travers l’univers.  (Série télévisée Space 1999.)

Samedi, 25 septembre
(N.d.Y.)  Ce n’est qu’avec un certain recul (nous sommes le 27 février 2000 lorsque j’écris ses mots) que je puis parler des événements du 25 septembre 1999.  Je ne me souviens pas très bien de ce que nous avions fait de la journée mais, ce soir-là, j’appris par un message sur ma boîte vocale que Sébastien, mon cousin germain, n’était plus.  Il est mort en faisant ce qu’il aimait le plus, de la motocyclette.  L’ironie est qu’il était en train d’évaluer une nouvelle moto dont il n’aimait pas les ajustements.  Pour la première fois depuis longtemps, il roulait à une vitesse raisonnable et prudente lorsqu’il a perdu le contrôle de la moto.  Il était sur un petit rang de campagne et il est tombé dans le fossé.  Il s’est cassé le coup sur l’impact.  La mort fut immédiate.  Nous avons grandit ensemble et il a toujours été plus un petit frère qu’un cousin.  Il me manque atrocement.

Novembre
(N.d.Y.)  Les vacances se sont bien déroulées.  Nous sommes restés quelque temps chez mes parents puis chez Carole, une amie.  Le voyage en voiture de Toronto à Montréal fut long.  C’est bien la dernière fois que je loue une Neon.  La voiture est inconfortable et a d’énormes points morts.

Noël
(N d.Y.)  Malgré tout mes efforts, Sylvie a découvert ce que je lui achetais pour pour Noël.  Un havresac en cuir.  En effet, lorsque nous magasinions ensemble elle m’a sommé de lui dire si j’avais le sac à dos qu’elle voulait car sinon, elle l’achetait sur le champ.  J’ai bien dû le lui dire pour nous éviter d'avoir à retourner l’un des sacs.  J’ai quand même réussi à la surprendre en lui présentant le sac comme faisant partie d’un "kit" Lara Croft (Tomb Raider).  En effet, je lui ai aussi acheté des lunettes soleil rondes ainsi que deux pistolets (jouets).  On a bien ri!  Par contre, elle refuse toujours de porter le maillot collant et le short...

Vendredi, 31 décembre
5h15, Yanick me réveille avant de partir travailler.  J’ai décidé de passer la journée à regarder le monde fêter l’an 2000.  Ce fut très intéressant de voir les différentes cultures du monde entier fêter cet événement.  Nous nous sommes finalement couchés vers 1 h 30 du matin.  Le meilleur show?  Les feux d’artifices de Paris!  J’espère qu'ils vont faire une cassette vidéo de la journée, pour vente publique.


1997 . 1998 . 1999 . 2000


ligne

Home Retour à la Une

© 1997-2000 Spyone & Spytwo