Palindromuri
„Ele fac cafele”


Înapoi la pagina principală


Din istoria palindromului
Palindromuri românești
Palindromuri în alte limbi
Link-uri


Palindromul este, în sens strict, un cuvânt sau o frază care poate fi citită atât de la stânga la dreapta, cât și de la dreapta la stânga, sensul rămânând același.
De exemplu : COJOC, CAPAC etc.

Denumirea de palindrom derivă de la cuvintele grecești palin – „din nou” și dromos – „drum”.
Propozițiile sau frazele palindromice se mai numesc anaciclice, retrograde, recurente sau sotadice (după Sotades care se spune că le-a inventat).


DIN ISTORIA PALINDROMULUI:

În mod tradițional primele palindromuri sunt atribuite lui Sotades din Maronea (c. 276 î. Hr.), un poet grec care a trăit în Egipt în timpul lui Ptolemeu Philadelphul. Legenda spune că Sotades a scris o satiră veninoasă la adresa conducătorului său, iar Ptolemeu, înfuriat, a ordonat ca Sotades să fie închis într-o cutie și aruncat în mare.
Din poemele lui Sotades nu s-au păstrat decât fragmente, însă acestea nu conțineau nici un palindrom.

Din Grecia antică ne-a rămas palindromul Nispon anomimata mi monan opsin ce apărea pe fântânile publice și care se traduce prin „Să te speli de păcate, nu numai pe față”. Acest palindrom a rămas celebru și mai târziu, deși scris diferit (Niyon anomhmata, mh monan oyin) și a fost găsit gravat pe un bazin din fața bazilicii Sfânta Sofia din Istanbul, Turcia. Inscripția datează din sec. 6 d. Hr.

Și romanii cunoșteau palindromul, de exemplu, In girum imus nocte et consumimur igni („Intrăm noaptea în cerc și suntem consumați de foc”), care se spune că descria acțiunea moliilor.

Celebrul palindrom latin Sator Arepo tenet opera rotas a fost descoperit sub forma unui pătrat magic în timpul săpăturilor de la Pompei, în Italia, care fusese îngropat de erupția vulcanului Vezuviu în anul 79. Același pătrat magic a fost descoperit și în șantiere arheologice din Anglia și Mesopotamia, precum și pe o amuletă găsită la Lyon. După unele interpretări s-ar traduce prin „Cultivatorul Arepo ține lucrul pe roată”. Textul a fost a fost găsit ca formulă magică inscripționată pe numeroase pietre funerare, pe obiecte de uz personal (săbii, pumnale, cupe) și de podoabă (broșe, medalioane).

Poetul roman Sidonius Apollinaris (sec. 5) a devenit celebru în vremea lui, prin poeziile sale care se puteau citi în ambele sensuri, așa-numitele - „versus recurrentes”.

Maria Stuart, o doamnă de la curtea reginei Elisabeta I a Angliei, surghiunită pe motivul unor legături nepermise, a adoptat epigrama palindromică Ablata at alba („Alungată, dar curată”).

Primul palindrom în limba engleză este atribuit lui John Taylor, în 1614:
Lewd did I live & evil I did dwel
În sec. 19, si nummi immunis era mottoul palindromic al avocaților.

Leigh Mercer a dedicat în 1948 următorul palindrom lui George Washington Goethals, cel care a proiectat canalul Panama:
A man, a plan, a canal, Panama ! („Un om, un plan, un canal, Panama !”)



PALINDROMURI ROMÂNEȘTI


Câteva exemple de cuvinte palindromice:

11 litere: ELENOFONELE

9 litere: CALABALAC, AERISIREA

7 litere: ROTITOR, ANILINA, ELEVELE, ATACATA, ANASANA, ROTATOR, ATIPITA, ATATATA, ROLELOR, APOCOPA, TARTRAT, ATASATA, ELENELE, ETAJATE, ALA-BALA, PU-PU-PUP, ETALATE, ARICIRA, ARATARA, MARIRAM, NAURUAN, AERAREA

5 litere: ANINA, CAIAC, COJOC, ETATE, MINIM, POTOP, REVER, SOIOS, TIUIT, TIVIT, UIUIU, VATAV, ZAGAZ etc.
În total, în DEX'98, există în jur de 35 de cuvinte palindromice de 5 litere.


Propoziții și expresii palindromice:

ELE NE SEDUC CU DESENELE. (N. Andronescu, „Enigmistica”, nr. 37/1948)

ROMANII-S ASI IN AMOR. (Nicolae Rusu, 1947)

AI RAMAS ACASA, MARIA? (Marcel Chon, 1967)

AU O NAVA NOUA. (Oct. Boieriu, 1967)

ICRE, PUI, CIUPERCI. (G. Niculescu, F. Smarandache, „Parada marilor enigme” )

ELE FAC CAFELE. (anonim)

ERA NUDA LA DUNARE. (Lucian Drăguș, „Rebus”, nr. 316/1970)

ALINA M-A LUAT SA STAU LA MANILA. (trimisă de Laurențiu Belei)

ACRU TIP E PITURCA. (Ion Suselescu)

ENE PURTA PATRU PENE. (Dr. Octavian Laiu, Timișoara)

SA NU IEI UN AS. (idem)

O RAMA MARO. (idem)

ERA O TIPA RAPITOARE ! (idem)

NOI VOTAM, MA!, TOV. ION. (idem)

EL O SA FACA FASOLE. (idem)

ION A LUAT LUNI VINUL TAU LA NOI. (idem)

ERA SA POZEZ O PASARE. (idem)

MARIA BEA, CA E BAIRAM. (idem)

EL A GATIT AGALE. (idem)

AVAT ALB LA TAVA. (idem)

UIT SEC TOT CE STIU. (idem)


Alte propoziții, fraze și expresii palindromice (peste 230 !)


Dialoguri palindromice:

- EREMIA, AI MERE?
- O..., N-AM, ANO!
(G. Niculescu, F. Smarandache, „Parada marilor enigme” )

EL: ADA, ADA-LE !
EA: NU, NAE.
EL: ADA-LE !
EA: N-AM ATATA, MA NAE.
(Costică Ceică, în „Rebus” 283/1969)

- O CINA, ANICO !
- ACU, DUDUCA !
(Aurel Bohariu, în „Rebus” 325/1971)

- IZA, CAZI ?
- DA, CAD !
(Dr. Octavian Laiu, Timișoara)

- ADA , AI BAROC ACASA ?
- MAI AM CAIAC !
- ASA CA CORABIA ?
- A... DA !
(trimis de George Roca)


Iată și un meniu palindromic sau, în franceză, UNE MENU, în care fiecare fel este un palindrom:

ICRE, PUI, CIUPERCI
AVAT ALB LA TAVA
NAPI, LINI, LIPAN
CINA E: COD OCEANIC
SOS
APA


Scrisoare palindromică (din G. Niculescu, F. Smarandache, „Parada marilor enigme” ):

DRAGĂ ILEANA,
ACI M-A ATACAT RADA CU LUCA, DAR TAC.
A TA AMICĂ,
ANA-ELIA GARD.



Adrese și cărți de vizită palindromice:

ANDA RUSU, RADNA. (Anișoara Duma, în „Rebus” 279/1969)

DAN SUTU, TUSNAD. (Anișoara Duma, în „Rebus” 279/1969)

AV. EDUARD RAU, DEVA. (Dudu Petrescu, în „Rebus” 281/1969)

DARĂU TITU, ARAD. (Oct. Boieriu, în „Rebus” 304/1970)

ANDOR ROTARU, CURATOR, RODNA. (Aurel Bohariu, în „Rebus” 281/1969)

NICĂ MARA, MĂCIN. (Vasile Marin, în „Rebus” 249/1967)

GETA HUSASU, HATEG. (Dr. Octavian Laiu, Timișoara)

LIZI MARA, MIZIL. (Viorel Presiceanu, în „Rebus” 319/1970)

ISAIA POPA, IASI. (Dudu Petrescu, în „Rebus” 281/1969)


ANUTA CATUNA este numele palindromic al unei sportive (maratoniste) românce.


Localități românești cu nume palindromice: ANINA, APA, DUD, SEBES, SES.


Prenume palindromice: ADA, ANA, AVA, ENE, NAN, OTTO.

În poezia Cvasi-palindrom a lui Șerban Foarță se pot recunoaște câteva palindromuri pe care le-am marcat în text cu litere aldine:

Ușor i-am pus pe buze roșu
Ușor i-am pus pe buze roșu
Pe față rozul iluzor
Pe față rozul iluzor

Glicinele: o vomă mov
Glicinele: o vomă mov
Pe giulgiul ei ca un blam alb
Pe giulgiul ei ca un blam alb

Dat nouă
care
urgent
negru.”


Cel mai lung palindrom în alfabetul Morse:

STUPEFIANTELE ( ..._.._._ _...._...._ _._.._... )



Aibofobia este un termen umoristic, inventat pentru a semnifica presupusa teamă irațională față de palindromuri ! Cuvântul este, bineînțeles, el însuși un palindrom.
Alte cuvinte formate în aceeași manieră sunt:
Eigologie - studiul palindromurilor
Einamanie - mania pentru palindromuri
Eilifilie - dragostea pentru palindromuri

De ce cuvântul care desemnează palindromul nu este palindromordnilap, se întreabă unii...

Potrivit „Cărții Recordurilor” (Guiness Book of World Records), cuvântul finlandez saippuakivikauppias („negustor de saponit”) este cel mai lung palindrom din lume - 19 litere.




PALINDROMURI ÎN ALTE LIMBI


În engleză:

Madam, I'm Adam. („Doamnă, sunt Adam.”)
Able was I ere I saw Elba. („Capabil am fost înainte de a vedea Elba.” - cu referire la Napoleon)
Tivoli I lov' it ! („Tivoli, îl iubesc !”)
Red rum, sir, is murder ! („Romul roșu, domnule, este crimă !”)


În franceză:

Esope reste ici et se repose. („Esop stă aici și se odihnește.”)
Etna: lave dévalante. („Etna: lavă ce se împrăștie.”)
Et Luc colporte trop l'occulte. („Iar Luc răspândește prea mult lucruri oculte.”) (M. Laclos)
A Laval, elle l'avala. (M. Laclos)


În latină:

Roma tibi subito motibus ibit amor. („Îți va pleca pe neașteptate dragostea de la Roma datorită frământărilor.”) (Quintilian)
Si bene te tua laus taxat, sua laute tenebis. (Pliniu)
Subi dura a rudibus. („Îndură un tratament dur din partea brutelor.”)
Signa te, signa, temere me tangis et angis. („Fă-ți cruce, fă-ți cruce, mă atingi și mă chinui în zadar.”) (Sf. Martin din Tours)
Adoro te animo, domina et oro da.
Meritis servi sinum munis ivres sitirem.
Aspice'nam raro mittit timor arma nec ipsa.
Si se mente reget non tegeret Nemesis.


În germană:

Ein Esel lese nie. („Un măgar nu citește.”)
Ein Neger mit Gazelle zagt im Regen nie. („Un negru cu o gazelă nu tremură niciodată în ploaie.”) (Schopenhauer)


În italiană:

I topi non avevano nipoti. („Șoarecii nu aveau nepoți.”)
Ai lati d'Italia. („Pe laturile Italiei.”)


În spaniolă:

Dabale arroz a la zorra el abad. („Abatele îi dădea orez vulpii.”)



LINK-URI:

Noemata Palindrome Collection – Mii de palindromuri în cele mai diverse limbi
Ernie's Favorite Palindromes – Palindromuri în engleză și în alte limbi
Palindromes – Pagină dedicată palindromurilor din limba engleză
Palindromes – O pagină foarte detaliată despre palindromurile din limba franceză
les Palindromes – Alte palindromuri franțuzești
Palindromos – Palindromuri în limba spaniolă
Palindromi – Palindromuri în limba italiană
German Palindromes – Palindromuri în limba germană



Orice comentarii, adăugiri, sugestii sunt binevenite și le puteți trimite la:

Înapoi la pagina principală


Această pagină este realizată și întreținută de

Dr. OCTAVIAN LAIU

ultima revizie: 30 iunie 2009



Copyright © 2002-2009, Octavian Laiu. Toate drepturile rezervate