View with Cyrillic (Win1251)or (K018-R) or RussifyMS Windows
Предисловие к переводу.
Список известных людей и знаменитых исторических мест Великобритании поистине огромен. О некоторых из них Вы, возможно, слышали. Большинство из них являются персонажами исторических и фольклорных художественных и литературных произведений, так что с ними знакомы даже американские студенты (не говоря уже о российских).
Перед Вами находится (непрофессиональный, поэтому прошу не судить строго) перевод статьи "Traditions of Glastonbury - Glastonbury, England", помещенной на домашней странице Reggie Keith’а (школьный советник, Лос-Анджелес), посвященной именно этому аспекту истории Великобритании. В статье делается попытка найти и проанализировать истоки происхождении старинных преданий и легенд.
С уважением...
Александр Пережогин.
Король Артур и Рыцари круглого стола; Королева Гвиневера (Женевра).
Тристан и Изольда;
Город (остров) Авалон;
Иосиф из Аримафеи - стражник (снявший Иисуса с креста);
Западные острова; Римское торговое олово и оловянные кирпичи Корнвелла (древние “секретные” имена, которыми греки называли Английские острова);
Король Коэл (известный персонаж историй для детей);
Ежедневная молитва монахинь французских католических монастырей "Наследие Богоматери" ("Our Lady’s Dowery");
Поиски Святого Грааля;
Королевская Привилегия Домуса Дэя(1086 г. н.э.) на Твелв Хайдс (позднее ставшая основой “Книги Судьбы) - приблизительно 1900 акров необлагаемой налогом земли (один из наиболее известных древних земельных документов Англии);
Поэт Вильям Блэйк (1757-1827); Огненные Колесницы;
Терновое Дерево из Национального Вашингтонского Собора (штат Вашингтон);
И даже письмо Августина, написанное Папе Римскому Грегору, которое гласит: “Вдоль западных пределов Британии лежит некий великолепный остров большого размера, окруженный водой, изобилующий всеми красами природы и всем, что необходимо для жизни. На нем, первое...” (Вам интересно, что именно “первое”?) - что это такое вообще?
Каким образом все это связано друг с другом?
Все люди, места и события, описанные выше - летописью своей все они уходят своими корнями в Глэстанбари (западная Англия).
Итак, каковы же легенды ? Их очень много! Но большинство из них сложено о той горстке людей, которые приезжали туда для того чтобы жить или просто в качестве путешественников. Людей, чье наследство до сих пор известно всему миру.
Я никогда не забуду когда, изучая литературу в Университете Южной Калифорнии я читал об одном старом стихотворении «Мэри, Мэри, все не так на самом деле… как цветет твой сад?» и только тогда я узнал, что это стихотворение относится к Марии Магдалине, чье имя позаимствовал знаменитый Магдален Колледж (Оксфорд, Великобритания), постройка домов которого датируются древними манускриптами временем не позже 68 года нашей эры.
В своей загадочной поэме, написанной в 1700 году (которую в 1900 году Г. Пэрри переложил на музыку, назвав песню “Иерусалим” ), английский поэт Вильям Блэйк задает вопрос:
“Проходили ли эти стопы в древнейшие времена через зелень английских гор?
И видел ли кто Святого Агнца Божьего пасшимся на щедрых английских лугах.” - Capt (стр.108).
Если Вам когда-нибудь представится шанс прогуляться по саду Национального
Собора в Вашингтоне, обязательно попросите показать Вам Терновое
Дерево (Thorn Tree) - одно из двух деревьев, взятых из Аббатства
Гластонбари (второе растет на замлях родового замка, принадлежащего
королеве Великобритании).Capt (стр. 88) Однажды, будучи в Вашингтоне в
этом парке в сентябре 1995 года, я попросил женщину, тщательно готовящуюся
к чему-то показать мне, где находится это Терновое
Дерево. Но она не имела ни малейшего понятия о чем я говорю. Но
когда подошел ее друг, который все знал об истории этого дерева, все стало
на свои места. И она рассказала, как взволнован был принц Чарльз в свой
последний приезд в Калифорнию, когда просил показать ему это дерево.
Ну и, напоследок, посетите Домашнюю
Страницу Собора (у НИХ есть страницы даже у Собора
- с ума сойти!- прим. переводчика) и посмотрите там информацию, касающуюся
Глэстонбари. (начиная с Высокого Алтаря (High
Altar))!
Интересный факт: после того, как Гутенберг - изобретатель перемещающегося печатающего пресса в первую очередь напечатал Библию, второй очень популярной книгой, широко распространившейся в Европе была книга "Жизнь Иосифа из Аримафей", описывающая его положение влиятельного министра...
Интересный факт: после того, как Гутенберг - изобретатель перемещающегося печатающего пресса в первую очередь напечатал Библию, второй очень популярной книгой, широко распространившейся в Европе была книга "Жизнь Иосифа из Аримафей", описывающая его (Иосифа) положение влиятельного министра, отвечающего за секретные римские оловянные шахты в первом веке нашей эры...
Даже последняя очень популярная книга "Святая кровь, Святой Грааль" Бэйджента, Лейгха и Линкольна (Baigent, Leigh, and Lincoln) содержит описание ранних периодов деятельности этих людей (отождествленных с Гластонбари), путешествоваших в Западную Германию через южную оконечность Франции (стр 344). Группа этих людей, среди которых был и Иосиф из Аримафей часто представлялась "белым пятном" в истории для исследователей. Однако, до последнего времени вокруг Гластонбари ходят легенды и сказания про этих людей...
Как советует Е. Рэймонд Кэпт (E. Raymond Capt) в своих "Легендах Гластонбари"... "Присмотритесь к ним (легендам). Их нельзя расценивать как простые басни, это не фантазии или сказки, но и не истина, которая может быть полностью документально засвидетельствована. Известно, что легенды и сказания обычно базируются на действительных событиях. И при отсутствии абсолютных доказательств обратного нет причин считать, что в основе легенды не лежит реальный исторический факт."
Книги, к которым можно обратиться за дополнительной информацией.
"Трагедия потеряных учеников", Джордж Йоветт - бывший глава Управления Планирования и Развития проекта морского пути в Санта-Лоуренс. (The Drama of the Lost Disciples, George Jowett, former Chariman of the Board of Planning and Development of the St. Lawrence Seaway Project).
"Святое пришествие", Джон Тэйлор, (The Coming of the Saints, John Taylor), который пишет: " Я никогда не занимался отделением легенд от истории. Современная критика не требует непогрешимых доказательств. И вырывание корней приведет к уничтожению всей пшеницы. Пусть они растут вместе до созреваия урожая.
"Доисторический Лондон -- его курганы и круги", Е.О. Гордон (Prehistoric London -- Its Mounds and Circles, E.O. Gordon) подробности о значении Кладбища в кольце Гластонбари.
Я безмерно удивлен историей и тайнами Легенд Гластонбари.
Посетите Центральную Библиотеку Лос-Анджелеса
или же
Домащнюю страницу города Гластонбари, Англия.
А также соответсвующие ссылки:
Гордон (Лэйк Элсимор) предлагает прочитать: поэзию Вильяма Блэйка
Магдален Колледж (Magdalene College).
Translation by: Alexander Perezhogin (aka Raul) is a student at Yaroslavl State Technical University, Yaroslavl, Russia. Yaroslavl is on the Volga River almost directly north of Moscow -- about 4 hours by train. And it must be a "party" town. I say that 'cause the first email from Alex went something like this...
Thanks, God! I'm home at least! Sitting in front of my lovely 486 (8 megs of RAM), drinking RUM with tonic (small green metal can - maybe you know it), listening to "Erasure" - "I say, I say, I say" and writing the letter to you.) Yaroslavl sounds like Russia's version of UC Berkeley!
Alex continued ...First of all, I want you excuse me for the mistakes I've made already and will make later. The grammar (as well as the spelling) unfortunally are not my good friends, althouth I've been trying to study English (oh... let me count... one, two... My God! Ten years! Terrible!)
Well Alex, I have two things to say in response to your first email: 1. Your English is a helluva lot better than my Russian; and, 2. I used to be an English teacher and could have wished for students who knew the language half as well as you do! No excuses necessary... and you can tell that to your English prof at the University! Let him know, I think you should get the HIGHEST marks possible!
Well folks, you ought to check out Alex's creative homepage! Especially, check out his PIPE On-Line file. Cool gif, don't you think?!
And here's two wonderfully interesting links that Alex sent giving a window on Yaroslavl: Before and Now and Architecture, Fresco and Icon Painting.
Alex is a pretty cool guy! I hope you enjoy his translation as much as I do!
Thanks, Alex Perezhogin!
February, 1997
Назад к Семи ×УДЕСАМ СВЕТА