Les Traditions de Glastonbury – Glastonbury, Angleterre
Qu’est ce qu’il fait le roi Artur et sa Table Ronde; la Reine Guinevre (la femme d’Arthur); Tristan et Iseut et Percival (deux pieces musicales de R. Wagner, compositeur allemand); la ville du vieux Avalon; Josef d’Arimathea, le Noble Decurio (l’homme qui avait parlé a Jesus sur la croix et qui avait mis son corp dans la tombe); les Illes de l’ouest, les mines romaines d’étain et les fabuleuses lingots en étain de Cornwall (un nom antic donné par l’Empire Romain aux Illes Britanniques du l’Ouest Lointain ou on pouvait entrer dans le bien connu monde de plus tard); Le vieux roi Coel (actuel roi qui inspire les rimes des enfants) le Prieres des moines catoliques français “Le dowery de Notre Damme”; La Recherche du Saint Graal; La Charte Royale ou Domus Dei (A.D. 1806) (transformée plus tard en The Dooms Day Book); Les Douze Mysteres (aproximativement 1900 acres un acre = 4047 mc) de terre libre; Le poete William Blake 1757 – 1827; Les Chariots de feu (Chariots of Fire); L’Arbre Epineux de la Catedrale de Washington D.C.; et meme la lettre d’Augustin adressée au Pape Grégoire: “Dans l’ouest de l’Angleterre il y a une ille royale entourée par l’eau et riche avec toutes les beautés de la nature et les nécessités pour vivre. Ici, le premier…”(ne me demandes pas quoi “premier”) – Il suffit que cette liste peut continuer beaucoups plus et plus!
Ma question est donc: Qu’est ce qu’ils ont en commun tous ces nom et lieux? Quelle est la relation entre chacun?
Inexplicable, mais chacun se tire les racines de Glastonbury, dans l’ouest de l’Angleterre. Alors, que signifient “Les Traditions”? Eh bien, il y en a beaucoup! Mais la majorité se tienne autour de quelques gens qui sont venus ici pour vivre, ou simplement pour visiter. Des gens dont les droits sont connus dans tout le monde jusqu’a nos jours. Je n’oublierai jamais comment, pendant que j’etudiais la litérature a l’Université de Californie de Sud, en lisant un ancien poeme “Mary, Mary quite contrary… how does your garden grow?” et en l’étudiant plus attentivement je me suis rendu compte que ces verses en parlaient de Marie Madeleine, dont le non fut emprunté par le réputé Colege Madeleine d’Oxford, Angleterre dont les batiments sont datés sur un antique papyrus depuis 68 AD.
Dans un poeme de 1700 (chanté en Jérusalem par H. Parry au début des années 1900) le poete anglais William Blake pose la question:
“Et qu’est ce qu’ils ont fait ces pieds dans les temps antiques? – Ont-ils monté sur le mont vert d’Angleterre?”
Et le Saint Agneau du Dieu – On l’a vu sur les merveilleux paturages anglaises?” Capt (p 108)
Si tu auras une fois la chance de visiter les jardins de la Catedrale nationale de Washington, n’oublie pas de demander a l’un des jardiniers de te montrer l’Arbre épineux (qui est un des deux arbres apportés des terres de la Monastere Glastonbury – l’autre se trouve sur les terres d’un chateau appartenant a la reine d’Angleterre). Capt (p.88). Quand je suis allé a Washington D.C. en septembre 1995, j’ai demandé a une damme occupée a organiser un évenement, de me renseigner sur l’endroit ou se trouve l’Arbre épineux. Elle n’avait aucune idée de ce que je parlais. Mais apres l’arrivée de son amie qui savait tout sur l’histoire de l’Arbre épineux, la conversation est devenue plus animé pour qu’elle me parle de l’enchantement du prince Charles qui avait visité la Cathedrale en insistant de le voir. Dernierement vous pouvez visiter la page de la Cathedrale et retenir quelques informations sur Glastonbury (commencez avec Le Grand Autel). Visitez le!
Fait interessant – Apres l’imprimation de la Bible par Gutemberg, l’inventeur de la presse mobile d’imprimation, le deuxieme livre le plus populaire qui circulait en Europe pendant ces temps la, a été un livre sur la vie de Josef de Arimathea qui decrit sa position de puissant ministre chargé a s’occuper avec les mines romanes secretes d’étain de la région de Cornwall, premier siecle C.E.
Meme plus récement, le tres populaire livre Le Saint Sang, Le Saint Graal de Baigent, Leigh et Lincoln, soutient le debut de l’histoire de ces hommes identifiés avec Glastonbury qui voyageaient dans le sud de la France pour atteindre la destination en l’ouest de l’Angleterre. (p. 344) Pas il y a longtemps il y avait des gens qui chantaient des chants populaires sur eux dans la région de Glastonbury.
E. Raymond Capt, archéologue, lui aussi dit dans son livre Les Traditions de Glastonbury: Je tiens compte (d’eux). Ils ne peuvent pas disparaître comme des simples fables, la legende n’est pas fiction, la vérité ne peut pas etre toujours atesté dans les documents. C’est sur que les legendes et les traditions ont les racines dans une base de la vérité. En l’absence d’une preuve contraire, il n’existe aucune raison qui nous determinerait de ne pas accepter les traditions comme une certitude.
D’autres livres a lire:
La drame des disciples perdus, George Jowett, directeur du bureau de planification et développement du Projet St. Lawrence Seaway qui a été ouvert par sa Haute Sa Majesté La Reine d’Angleterre.
L’arrivée des Saints, John Taylor, qui ecrit: “Je ne me suis pas laissé tenté de faire sortir l’histoire de la legende. La critique moderne est sans aucune doute infaillible, et en laissant de coté les tares, elle peut detruir la semence meme. Laissons-les grandir ensemble jusqu’a la recolte.”
La Préhistoire de Londre – Les colines et les plateaux, E. O. Gordon – détails de la signification du cimetiere du plateau Glastonbury.
I wonder about the history and marvelous Traditions of Glastonbury.
Voir La Bibliotheque Centrale de Los Angeles
OU
Page de garde Liaisons:
Gordon, Lake Elsinore une suggestion: Les poesies de William Blake
Brilliant translation by:
Gigi Roman and Monica Sinca
Monica is another great Romanian linguist... who had four years of intense studies in the French language at the University of Bucharest. Several times, she has enjoyed living and visiting France. Now in Bucharest, Monica works linguistic wonders. And according to Gigi Roman... in addition to her editorial skills, Monica also "makes the best program translations from French sources for broadcasting on TV Sigma!" With the best, unbiased recommendations from Gigi, Monica has to be pretty special. No doubt about it! Just read her translations again. You'll see!
Finally, Gigi!! That's a great picture of both you and Monica! :-)
Thanks, Monica... for your wonderful translation.
May, 1998