bbb  
2. BBB Workshop Festival 1996

Rendez-Vous of Arts

Chiangmai, Bangkok, Potsdam

Business of Fools

1996 from March to April 40 artists from US, Indonesia, Thailand, Germany met in Chiangmai and Bangkok for two month to get to know each other and work together...

 

 

 

Activities:

Chiangmai:

Vorbereitung von BBB

 

In every culture there are tales about the Fool. Why would one choose to be a Fool? What is the role of the Fool? Who is behind the mask of the Fool? They want to create, like in Bali, giant sculptures from paper, bamboo, canvas, to create an environment for traditional and contemprary forms of music, theatre, shadowplay, performance, dance. These moveable sculptures connect various spaces, like Bangkok and Chiangmei. They can act directly, in the cities, on the water, or as set elements for performances.

Other themes are welcomed. We should remark 1996 is the 50 year celebration of the Coronation of the King of Thailand.

We advise you to take this invationletter to apply for travel money or support of projects you are interested to do. Our sponsors Goethe Institute, Mahidol University, Saen Arun ArtCenter and Chiangmai University will invite additional friends, so the chances are to meet many other artists. This is a plan to continue what we started in Bali and we are very interested to create the next event somewhere soon.

 

RENDEZ-VOUS MIT DER KUNST

IST DER RUF ERST RUINIERT, LEBT ES SICH GANZ UNGENIERT.

Umstülpungen - Das Business der Narren

 

In jeder Kultur gibt es Geschichten über Narren. Eine alte deutsche Geschichte beschreibt, warum sich Weise lieber ein Narrenkleid anlegten, als zur Dekoration an den Höfen der Machthaber zu verkommen. EigenARTige Leute zeigen sich am besten als Clowns, denn, wären sie ernst, hätten alle anderen Angst, hörten nicht zu und liefen davon.

Der Narr macht sich selbst unmöglich und stülpt dadurch Situationen um. Er "tritt aus dem Bild heraus, um sich der Lächerlichkeit preiszugeben." Er handelt wörtlich und nimmt sich einfach die Freiheit. Umstülpungen: etwas auf den Kopf stellen, verkehren, gegen den Strich bürsten, entlarven.

Wenn niemand den Narren heraushängen lassen und zur Schau stellen will, wenn Künstler eingeladen sind, sich ohne ihre professionelle Maske austauschen, wenn auch der Narr seine Narrenkappe ablegt, dann heißt das Rendez-vous of Art:

 

'Veränderung' - Masken ablegen - im Brennpunkt der Zeit.

 

Spielregeln sind, sich auf Ort, Zeit und Situation einzulassen. Im Zeichen der Liebenden können völlig gegensätzliche Welten aufeinanderprallen. Eingeladen sind die Freunde der drei ART Zirkel, Manuel's Kunsthaus in Bali, Reinhards Lügenmuseum in Babe, Rassamis ART Center in Bangkok, Barbara und KULE Theater-gruppe aus Berlin, parallel zu dem Treffen der Künstler und Studenten in Chiang Mai.

 

KONKRETE VORSTELLUNGEN:

Große beleuchtete Skulpturen aus Bambus, Leinwand und Papier. Sie schaffen ein Forum für sowohl traditionelle als auch innovative Formen von Musik, Theater, Schattenspiel, Performance, Tanz. Die beweglichen Skulpturen verbinden verschiedene Orte: den Platz vor der Stadtmauer, das Kunstakademiegelände, einen Spielort am Stadtrand. Sie können direkt in Aktion treten in der Stadt, auf dem Wasser oder als Bühnenelement im Theater.

Back to ..und dann - click here

Vorbereitung

January 15, 1996

Dear Adila,

...'she is very disappointed, she never wants to work with you again, she wants to stop being involved in this projects',- these were your reactions as Ronny related to me, when I spoke to him just before I left for the airport on Sunday, - yesterday.

Could it be that we are doing to ourselves what the government does to us when we apply 'constructive criticism',- we get banned, thrown away, damned? Should we not be more open? Can we not criticize each other for the problems we find, enter a discussion, solve the problem and continue to make things work better? Isn't that what collaboration, especially on an intercultural level needs, - crisis, cartasis, solutions? Why are we not trying to overcome the problems, in order to serve the project well we want to create? I hope you rethink your decisions, and we can go back to work. We don't have to continue after this, what she should find a happy end to this one first. Please consider!

Enclosed you find a copy of a letters we are sending directly to Alit, Sadre, Tanto, Boi, since you are in Singapore right now and since you may need some time to reconsider. We don't want to by-pass your authority, but we are running out of time. I hope I will find an answer from you, directly reacting to me ( not just to Ronny, - criticize me!) and in respect to raising the Fiskal and airport tax.

Please speak to Boi, - before my departure I had a meeting with him and he gave me the material required to present his production and workshop here. He further agree to find Rps. 5.000.000 on his own to pay immediate expenses. His performance would help to raise funds here for his dancer's tickets to Bangkok, I hope. We are starting to discuss it the next days with the committee. Mimi had sent me all of her material to present her work. The enclosed letter will show how we try to solve the problem of Sadre and Alit. The attached list shows all the possible activities in this festival here, so you can see how meaningful a participation of our Indonesian friends would be. Again: the Fiskal and departure tax is Rps app. 300.000 per person, that means, Alit, Sadre and Danto (13 people) would be Rps. 3.900.000 + local transportation, Sadre and Danto (5 people) to Jakarta and back = ? , - so Rps. 4.500.000 would be sufficient. For Mimi the Fiskal would be Rps. 1.500.000 (5 people), for Boi Sakti, Rps. 3.600.000. All together app. Rps. 10.000.000. If Alit can reduce, by incorporating Sadres people to his group, the costs would drop.

Considering that these letters in English might be misunderstood, it would be wise to translate them into Indonesian, so there is no misunderstanding.

Looking very much forward to hear from you.

 

Chiangmai,

January 20, 1996

A CHAIN IS ALWAYS A STRONG AS ITS WEAKEST LINK!

Dear friends, collaborators and institutions!

Please forgive me my frank, honest and explicit comments at this point, - one month before our Festival is due to start. Restricted to my hospital bed since more than two weeks in Jakarta and Bangkok my ability to be active are severely limited. I truly would need all the help I can get to fulfill the role of a "general secretary", all friends here have independently assign to me. Nevertheless I had to accept to perform this function, against my will, and I will do so till we say good bye to our guests.

Because of this function I feel entitled to comment, criticizes and urge all participating organization to do their utmost that this gathering of internationally well known artists will be successful and will give Thailand a reputation of a artistically expressive and perceptive host, so our friends will depart with fond memories and new friendships.

Let me start chronologically with the action taken and neglected in order to repair the damages done:

Goethe Institute:

After receiving the prepared invitation for the artists to be invited, the invitation where send according to our mailing list two times, one in April, once in July. As agreed with Herrn Schmohl, Goethe allowed us to use their office as a mailing address to receive all the answers being sent by interested artists and to collect the material sent by them. Further they prepared funds for German artists to travel here and they have still prepared some funds for emergency. All this happened perfectly. All the German artists who expressed to come send their arrival time and their project they want to prepare.

Asian Cultural Council:

Their generous funding allows two artists to participate and Michael Counts and his friends have found their own money and their travel plans are shaping up.

Theater 28:

The original agreement to organize this festival was decided two years ago by the board of directors and was planned as a final activity for the management of 28, Lek Buranee. The real host according to that agreement is Theater 28 supported by the organization mentioned above in our letterhead. The scope of responsibility is still in question and has urgently to be discussed and agreed upon. Specially organizational aspects and aspect of sponsorship, performance spaces and PR.

Saeng Arun Art Center:

After all the acceptance letters from artists were received, SACC has beautifully followed up all the necessary communication to make sure all the artist are well informed about our process. But here too some mistakes happens.

a. letters to American artists concerning Funds from ArtsInternational were not sent in time and valuable sponsorship was lost.

b. Thai artists, the most vital part of this festival of exchange, till now have not been invited to join and their plans, travel or other expenses have not been discussed.

c. After coming back to Bangkok (March 5) we can assume that we will be guests at College of Music (Seri Center) but only for five days.

d. What will happen after that?

e. How can the artists continue their workshops, meeting together and with Thai artists and perform, without being stuck in transportation and loosing valuable time.

f. Where can they sleep between Lumbinipark, Goethe, Saeng Arun and the river, - and eat together?

g. Where would they workshop, perform and give lecture?

e. Who will document, make Pr, Poster, and catalog?

College of Music - Sugree

We are very grateful of this kind offer to supply 28 tickets for Indonesian musicians and the food and house of all artists for five days.

A. But who will supply recording equipment in Chiangmai?

B. Who will be the representative of College of Music in Chiangmai?

C. Who will be musical counterparts from Thailand?

D. Will Sugree be available?

E. Who will be invited to join there?

F. The same questions apply for Bangkok?

G. Money alone does not make a festival of exchange, learning and fusion?

Chiangmai University

Humanities

a. letters to be written by Saeng Arun (Rassami) to the faculty of Humanities, Ajan Ji were not delivered, with the result, that Ajan Ji reports that now it is too late for her to help us. I hope she still can help promotion (radio) help create the poster, find appropriate students, and supply help to utilize Sallatam. Maybe this is our fault to, since in our original proposal we only mentioned the Fine Arts Department. I have to take the blame, since I do not know the inside structure of this university, who is who and doing what. Please forgive me my innocence.

Fine Arts

The Faculty of Fine Arts, with its very limited resources and no drama department is only represented so far by Ajan Utit, whose expertise is Fine Arts only. Ajan Mai has not clearly decided if she represents the University or the Sportsclub. Ajan Viti, promised to think about how he can find sponsorship for food.

b. So far in Chiangmai, their is no cash money, no bed to sleep, no food to eat, no material to work with, no student to join with our friend.

c. What is the position of the SportsClub, Cad Theater, Nangmai, Payap University?

Indonesia:

The biggest problem there is that all artist eager to come are still struggling to find their Departure tax and airport tax and pocket money due to neglect from their coordinator. We don't know how they will solve their problem also we have given enough help and suggestion of how to solve this dilemma.

These and many more questions come up to me, nailed in this bed, with nothing to do then to worry, thinking about this first Thai international Workshop Festival. I am afraid to loose my face, that means we loose our face if we can not solve these problems in the next two weeks. Be reminded the first guest arrive Feb. 1o and they want to welcomed and start to work.

Please add this desperate letter as a cover page to the twelve To be done list I had send to Porn yesterday and let it be used as a guiding agenda for our meeting on Monday, where I truly hope everybody will be available. I invited Schmohl from Goethe. Meanwhile I have contacted the Indonesian Consult for assistance and will now try to talk to USIS.

I have to return to the hospital after the meeting and will have to leave hopefully with enough instruction and letters to be able to prepare for us there on Tuesday or Wednesday, once I am released from here.

 

CHIANGMAI

Feb 7. 96

Dear Rassami,

now it's time for a emergency letter to you directly to your home. Sorry for that up front.

The few good news first:

Noi and myself managed to create all the material on the artists, with photos, and biographies in English and Thai, in form of presentable book. It looks okay. Further we managed to prepare a brochure mock-up, ready to be print to publize all the workshops at Chiangmai University and Payap, - including a concrete schedule. All this will be send to you in the next days. It will be easy to change it for the needs in Bangkok. (all the material is on computer diskettes ready to be seen on your computer) Now we have a meeting with Ajan Somphan at Payap to finalize the schedule. Further we have written all the official letters to the different heads of departments at CMU to ask for permission to use the theater, Sallatam, asking for accomodation. Ajan Jiraporn is assisting in allowing us to use the radio station. More she can not do, since we have our affiliation with the Fine Arts Department and she thinks they will handle all the problems.

Then we had another meeting with Khun Sathit at Kad Sun Kaew last Thursday. He said he could guarantee food and bed for all members, but he was not sure he could give artists fees and transport Bkk - Chiangmai - Bkk. He wanted to meet his team discuss it and call us last Friday. I begged him to keep his promise since we had to wait for his answer before we try another way.

Now the ugly news. A lot of them...

First, - this Khun Sathit did not call and could not be reached til now. What should we think about that?

Second, - the brochure should be going to the computer shop today to be cleaned for printing it in the next two days. This brochure is mainly announcing the workshop and it is urgent that they will be circulated so students have a chance to sign up. But now Utit reports that he has no money to go to the shop and order it. That brought us to

Third, - Uitit just in this minute confessed to us, that his Dean (of the Fine Arts Department) has the opinion that this festival is 'theater arts', has nothing to do with the visual arts and should be handled by Ajan Mai in Viti's department. Utit says they have money to print this pamphlet (appr. Bhat 5000), that he has reached the limit of using the Fine Arts Department, visual art section, for example in regard to use the fax or phone. That brought us to

Fourth,- that Ajan Mai may not want to help since we talk to Kad Sun Kaew. He suggested to give up on this idea and make Ajan Mai happy so she will print the brochure and will give us money for performances at the Sportsclub.

Fifth, - Utit wants to speak to Ajan Viti in private to remind him to help, since he had promised to find a sponsor for bed and food, but did not do anything until now.

The simple conclusion is,

today is Feb 7, we had to steal ourselves, Noi and me into the library to typ and print secretly this material by night, that they have not one bhat for brochure, food, bed, transport or anything else, that Utit, who rarely is seen anyway, has to give the ball to Mai and Mai plays the Sportsclub game, still putting the pressure on us that we only can perform there and we would get Bhat 100.000 (if we can believe it). So far from your Thai front in Chiangmai.

Regarding the artists from America and Germany no problems so far. But how to deal with the Indonesian, - so far we have about 20 names, and I don't know what to do. The last letter to Indonesia you will find in the office. If these two groups Boi and Mimi confirm their participation we should go ahead, try to get the tickets for them only, if it is not too late for Sugree already. He does not answer me either. I have already contacted him.

Its a gruel game I am experiencing and that in my still very weak health condition. I am at the end of my wits and energy, and it is outside of my juristriction and power as a farang to create Thai sponsorship to provide PR, food, bed and transport inside of the host country for the poeple invited. Here I can not help.

How did I end up in this position. We in Theater 28 have decided two years ago to invite for this event. We are mainly responsible for it, - others joined in to hellp us. What ever had to be done for the foreign artists, including providing material for PR is done. I am finished with my resources and energy and responsibilities. Now the news today leave me speechless. I feel sorry for the artists and my friends to come here. The last thing now I will do is to visit the temple and beg for bed and food, live with them there and explain why. Maybe resorting to Buddhism helps. If at least the money Porn has received from Lek arrived we could print the brochure. But how we deal with the much larger problems, - I am asking you, Lek and Theater 28 and all the friends involved? How can such a pure and beautiful chance of exchange, and such a positive response to our invitation be so little cared for? After all we are working as a respected Theater Company and with respectable partners such as Universities and cultural institutions. It makes me wonder about our face if this become such a desaster? We are in this together, we have to create a beautiful successful event, on of its kind in this country!

I think I complained enough. We decided to hold the printing of the brochure til we find someone who pays it. I asked Utit to schedule a meeting with Mai and Viti for the 8th, to officially involve them, showing them our material and hear their reaction. Maybe by that time Khun Sathit will react. Kop will bring the official letters today to the different departments, - and I will wait for your reaction and helpful suggestions. Please feel better than me, I started to get yellow again, no sleep, no rest.

Best regards from cultural hell

Back to … und dann…

Reinhardt Text für das Magazin

Anfang

Wenn denn die Weisheit die Ursache unseres Ungemachs ist, so lasset sie uns doch ablegen und fortan der Narretei frönen, beschlossen die Bürger von Laleburg. Denn von aller Weisheit wie man so sagt, täte kein Speck in den Kuchen wachsen.

11.2.96 8 Uhr Ankunft in Bangkok. Unser Gepäck lässt auf sich warten. Eva, Antonia und Reinhard spazieren zum nächsten Tempel und setzen sich ans Wasser. Zwischen Schlamm, Müll und Plastiktüten, die wie kleine Boote über das Wasser segeln, taucht gelegentliche eine Schlange ihren Kopf aus der trüben Brühe um Luft zu holen. Gegenüber schauen wir das Leben. Es wird gekocht, gegessen und abgewaschen, eine Frau überquert mit einer Schüssel in einem aufgeblasenen Autoreifen das Wasser. Nur ein Gepäckstück ist angekommen, wir müssen in Bangkok bleiben und warten.

Humor ist wohl der einzige Weg, um aus einem Schaden noch eine witzige Geschichte zu machen.

Hoert man witzige Geschichten, hat man gut Lachen. Wenn man dabei war hatte man, harte Arbeit, einen Sack voll Missverständnisse und man wurde übers Ohr gehauen. Nur mit Humor konnte man hinterher die Situation ausbalancieren. Im Krankenhaus fiel Manuel ein, dass das Festival eigentlich die letzte Arbeit der Theatergruppe 28 sei. Lek war die Leiterin und er rief sie sogleich an. Sie sträubte sich, gab ab an Eutanah und Rassami. Auch wenn die Gruppe sich aufgelöst hat sind die Leute alle noch da und es war die letzte Arbeit dieser Gruppe.

Das tapfere Schneiderlein ist vielleicht auch so ein kultureller Held wie Manuel. Nachdem er sieben Fliegen auf einen Streich erledigt hatte, dachte er, er hatte genügend Mut und Geschick. Hämisch schicken die Höflinge aus Bangkok den kleinen Aufschneider ins unbekannte Geschehen nach Chiang Mai, dahin wo ihr Arm nicht mehr reicht. Warum hat der kleine Abenteurer es geschafft, dem Wildschwein stand zu halten? Zufall ? Glück ? Vielleicht nur deshalb, weil er mutig weiter ging als sein Arm reichte.

Das erste Missverständnis

Wir wurden der Leiterin des Fine Art Department vorgestellt. Sie war sehr freundlich und genehmigte uns den Kopierer und den Computer zu benutzen. Manuel meinte, in Bangkok hätten wir ja Freunde, aber hier in Chiang Mai seien wir ja nur Babys. Wie sich später herausstellte verstand sie, sie seien ja nur Babys im Vergleich zu Bangkok und war beleidigt. Im Laufe der Zeit gingen rätselhafterweise alle Kopierer, Drucker und Computer kaputt, so dass niemand mehr daran arbeiten konnte. Unser Professor in Deutschland ist ein Huhn. Es ist Professor für Philosophie, die Kacke ist wie ein Orakel. Am Morgens pickt sie Körner aus einer Trommel, es pickt sie auf, eine kleine Morgenmelodie. Die Arbeit in der Chiangmai - Universität war anstrengend. Es waren Examen und wir bauten unabhängig an unseren Skulpturen. In den Bildhauerateliers war ein unerträglicher Lärm, so suchten wir einen ruhigeren Platz im Hauptgebäude mit einem Innenhof. Dort wurden wir aber wieder herausgedrängt. Die Sozial Installation ist als ein Forum für Erfahrungen interessanter als die Universität mit ihren verkrusteten Strukturen und eifersüchtigen Professoren auf Lebenszeit, die lieber eine ruhige Kugel schieben. Schlechtgelaunt haben wir den Ort verlassen.

Im Hof des Fine Art Departments beobachteten sie uns, wie wir Bambus spalteten. Unsere Gedanken waren die Auseinandersetzung mit der Tourismusindustrie, Skulpturen aus nachwachsenden Rohstoffen, die Auseinandersetzung mit konventionellen Kunst-positionen wie ehemals in der DDR. Perspektivisch entstand der Gedanke des Entlernens, um gemeinsam neue Verhaltensformen prägen zu können. Im weissen Hemd kamen sie aus ihren Airconditionräumen und beäugten uns wie Neandertaler. Sie entwarfen moderne Architektur und wir arbeiteten wie Bauern.

Endlich darf Emma , die Mutter aller Hühner, stolz in Chiangmai residieren. Nachts auf dem Campus der Chiangmai Universität steht sie in der Mitte eines furiosen Tanzes. Viele Geschichten und Lieder über Hühner stellen sich ein. Unverhofft zwischen dem Zirpen der Nachttiere der Schrei eines Gecko und die indonesische Musik begann. Die Skulpturen drangen in den Tanz der amerikanischen namenslosen Gruppe. Als die Kerzen verlöschen, kehrten die Skulpturen vom Rand des Geschehens zurück, und wärmten die Atmosphaere wieder auf, die erste gemeinsame Probe fand ein gutes Ende.

Lampun

Erst wollten wir mit dem Chicken nach Lampun, aber die elektrischen Leitungen hingen zu chaotisch und zu tief. Dann wollten wir mit den ersten Skulpturen und einem Megaphon durch Chiangmai fahren und lebendige Werbung für die Aufführungen machen. Wurde auch nichts. Nach einer Woche trugen wir das Huhn zur Probebühne zur Aufführung von Rick und die Hunde bellten uns an.

Die erste Einladung war zu einer Eröffnung einer Fotoausstellung nach Lampun. Lampun wurde vor 1400 Jahren von einer Prinzessin gegründet. Alle warteten gespannt auf den ersten Auftritt der amerikanischen Performancegruppe aus New York. Lange nachdem die Sonne in den Bananenstauden versunken war, spielten die thailändischen Musiker unentwegt. Das Publikum war heiter und ausgelassen bei persönlichen Gesprächen gelandet. Als die Akteure endlich im Gebüsch erschienen und die Nohflöte von Rick ertönte bewegte sich keiner mehr von seinem Platz. Die drei Zuschauer nahmen den Anlass um nach Hause zu gehen. Thai Musik ist doch die schönste.

Das Programm änderte sich ständig. Drei Gäste kamen um an dem Kecak Workshop teilzunehmen. Im Theater war niemand. Sie gingen ins Kloster und fanden eine Gruppe singender Mönche. Sie setzten sich dazu in der Meinung bei einem Kecak - Workshop teilzunehmen.

Interkulturelle Missverständnisse.

Am ersten März arbeiteten wir von Sonnenaufang am VW. Am Abend fielen uns die Augen zu in der Aufführung von Philip Corner. Ein Hund lief über die Bühne, neugierig folgte er den absurden Aktionen, die Zunge hing ihm heraus, als er das Publikum anschaute und es war so als ob er eine Geschichte erzählte. Ein Mönch hatte ein Huhn mit sieben Kücken. Es bereitete die kleinen darauf vor, dass es irgendwann für den Kochtopf bestimmt sei, dass dies aber kein Grund sei zu verzagen. Als der Tag kam und das Huhn geschlachtet wurde folgten die Kücken dem Huhn direkt in den kochenden Topf. Als der Mönch sah, dass sie aus Liebe zusammenbleiben wollten heiligte er das Huhn und sandte es mit seinen Kücken als Sterne in den Himmel. Dort sind sie für immer zusammen zu sehen und vielleicht als Kasiopiea.

Anschliessend hatten wir eine Diskussion mit Michael ueber den Streit mit der Bezahlung für die 500 Meter. Es gibt viele Organisatoren dieses Ereignisses, Rassami, Manül ebenso wie Reinhard. Die Kunst ist dazwischen irgendwie zu überleben.Der Narr braucht keine Materialschlacht, keinen Koordinator und auch keine Gruppe. Für ihn ist die Welt die Ausstattung und der Firlefanz der Könige, Priester, Polizisten und Ärzte ausreichend Dekoration.Charakterlos schlüpft er in die Haut eines anderen und entblösst seine Motive.

Sportclub

Nach einer Busfahrt zum abgelegenen Sportclub von Chiang Mai landeten wir in gepflegter Exotik. Ein edles Haus, Zugang nur mit Eintrittskarte (500 B), ein plüschiger Teesalon und palmenumrahmtes Schwimm-becken. Philip Corner und Phöbe Neville warten auf ihren Auftritt. Spärliches Publikum, die Künstler verspeisen den Kuchen zum Tee. Am Rande des Schwimmbeckens steht in glühender Hitze unser Tisch. Wir fangen an zu träumen, von einem erfrischenden Bad. Zentimeter für Zentimeter rutschen unsere Stühle dem Beckenrand entgegen. Hiermit ist das BBB - Festival, ein Aufschrei - eröffnet. Die Redner stürzen in das spiegelnde Blau. Wassertriefend wird im Teesalon die unterbochene Rede fortgesetzt. Es ist leider nicht geschehen, der richtige Moment war verpasst. Am Samstag war Auftritt im Sportclub.

Zur Eröffnung im Sportsclub erzählten Manuel und Reinhard im Teesalon die Geschichte aus dem Lalebuch. Sie wurde ins Englische, denn ins Indonesische und dann ins Thai übersetzt. Wie schon bei den Griechen berichtet, wurden Weise und Wohltäter, wo sie nicht gar hingerichtet oder getötet worden waren ins Elend verwiesen und aus dem Land gejagt. Anderswo in fremden Landen mussten sie ihr Leben verbringen. Doch ihre Nachkommen schlugen als gebrannte Kinder ihren Eltern nach an Weisheit, und durch fremden Schaden klug und witzig geworden lebten sie in einem kleinen Ort, Laleburg. So wurden sie an die Höfe der Machthaber als Dekoration eingeladen. Doch ihre eigenen Höfe verfielen und die Frauen baten die Könige und Fürsten um Urlaub für ihre Männer. Lange beratschlagten sie darüber, was zu tuen sei, denn von aller Weisheit wächst ihnen kein Speck in den Kuchen. So wurde der Vorschlag für gut befunden, die Weisheit als die Ursache des Ungemachs abzulegen und fortan der Narretei zu fröhnen. Dann bespielten Philip und Phöbe das Markenklavier mit Digitalanzeige.

Neben Utit unserem uneigenützigen Helfer und Tepsiri mit seinem gastfreundlichen Haus war Mai vom Sportsclub der einzigste Sponsor. Der Auftritt dort war eine Probe für Bangkok. Das Öl tropfte aus den Lampen und Michael erpasste wieder seinen Auftritt nach dem Abendessen. Wer interessiert sich in Thailand schon für Texte von John Cages. Spontane Aktionen, Störungen kamen wie von selber. Vergessen waren die zerschundenen Hände und von dem Buffett blieb kein Rest mehr übrig. Drei Indonesen sassen in der Seegurke und tanzten zeternd um das Feuer. Die Angst um die Skulptur schlug in Begeisterung um.

Sonntag Abend mit dem Volks Tuk Tuk zum Nachtbasar, das Auto wurde mit einem Parkschein abgestellt, dann suchten wir mit dem Vehikel die balinesische Gruppe, wenn wir sie im Menschengewühl nicht sehen würden, dann würden sie wenigstens uns sehen. Das Sugri Saxophonquartett aus Bangkok gab ein Konzert und wir assen im Fischrestaurant Nr. 1. Falko, Antonia, Eva und ich liefen bzw. fuhren mit dem Auto zur chinesischen Oper. Es war ein Gaudi, die Leute lachten und stachen sich mit der Gabel ins Ohr. " Was ist das", fragten die Leute. Ein gebratenes Huhn, ein Geisterhaus, wenn du willst, ein Huhn, ein Auto für reine Luft, wie du willst.

Verlorene Schönheiten

Merkwürdigerweise sind die Filme der Studenten brisanter, aktueller als die vom Goetheinstitut finanzierten und perfekt ausgefeilten Kunstwerke.

Eigentlich sollten wir nach Bangkok, aber wir fanden Chiang Mai schöner. Da wurden einige Leute sauer, dass zwischen den BBB’s kein C zu finden sei. Keine Antwort fiel auf diese Spitzfindigkeit vom Himmel, peinlich. Später kam der richtige Gedanke, Chiang Mai ist eigentlich viel reizvoller als Bangkok, deshalb haben wir hier angefangen. Aber es war schwierig, nur einen Sponsor und ein Helfer. Chiang Mai hatte eigenlich die Möglichkeit gehabt, Bangkok dieses Festival wegzuschnappen, wir und die anderen Künstler wären bestimmt gern geblieben.

Till Ulenspiegel schlich sich an den Wärtern vorbei und nahm aus dem verbrannten Körper des Vaters etwas Asche von dem Herzen. Bei jedem Unrecht schlug die Asche des Herzens seines Vaters in einem Beutel auf seiner Brust und forderte ihn auf zu handeln mit oder ohne Erfolg.

Sukothai

Warum rannten wir den Super Highway entlang? Um einen fliegenden Fisch einzufangen. Er hatte sich von unserem Truck losgerissen und lag mitten auf der Betonpiste.

Wir waren ein lustiges, bizarres Wesen mit elf Köpfen, 22 Füssen und Händen, drei Flügeln, Rüssel und einem Schnabel. Unter dem Ei lagen wir und der Mond schien durch die flatternden Löcher der Papierwände. Der Fahrtwind zerrte an allen Konstruktionen, wie auf einem alten Segelschiff bei Sturm. Langsam ging die Sonne im Nebel auf. Wir waren als Frühstück für die Götter in Sukothai bestimmt. Heutzutage sind auch die Gottheiten etwas verwöhnt - sie wollten uns als Sandwich verschlingen - deswegen steckten wir zwischen zwei Autos eingequetscht, von unten ein schwarzes lärmendes und von oben ein weisses fliegendes. Es fehlte nur noch die Spicy-sauce.

Ist Kunst Tourismus die neue Religion?

Unter einem heiligen Baum im Schatten der Ruinen des Königspalastes Mahabarat in Sukotai standen unsere ledierten Skulpturen. Die Indonesier und wir machten Witze bei Musik und Tanz. Die Posen für das Foto zerfielen schnell wieder. Michael’s Gruppe verpasste wieder die Gelegenheit und kam zu spät. Es war so, wie wir es uns vorgestellt hatten, im Eierland der Touristen.

Michael’s Gruppe beteiligte sich an einem Workshop mit Phillip Corner - 500 kleine Birnen - sagte er mit verklärtem Gesicht sind Bestandteil seiner Performance, in Thailand der Milliarden kleinen Lichter.

Immer schon wollte ich ein Mitglied von Fluxus werden. In Venedig 190 bei der grossen Fluxus Reprospektive bedauerten wir sehr, dass wir durch unsere Arbeit verhindert, keine Performance sehen konnten. Nach dem Konzert von Philip Corner änderte sich meine Meinung, nun bin ich froh, kein Mitglied von Fluxus zu sein.

Kann man ein Rendezvous organisieren?

Goetheinstitut

Das Künstlerhaus Bethanien hat ein Künstlerbuch herausgegeben - Langeweile, ein auf uns zukommendes aktuelles Thema. Und wir erleben hier die unglaublichsten Abenteuer. Die alten Kulturinstitutionen wie das Goetheinstitut hätte die Gelegenheit sich mit einem gelungenen Festival zu schmücken. Aber sie stellten sie nur die Tickets und blieben toter Briefkasten. Die VW Skulptursie wurde hinter das Pfoertnerhaus geschoben, das war kein Ort für aktuelle kulturelle Ereignisse.

Mit Interesse und einer effektiven PR Arbeit hätten sie weltweit Aufmerksamkeit auf sich und auf unsere Arbeit gelenkt. Die Skulpturen auf dem Wasser des Lumpiniparkes hatten eine ebenso anhebende und ausstrahlende Atmosphäre wie die Verpackung des Reichstages von Christo in Berlin, ein Medienerfolg.

Mendut

Beim Mendut World ART FESTIVAL hatten Manuel und Reinhard in der Mitte ein Feld mit Strick abgesperrt. Schilder verwiesen: ONLY FOR ART TOURIST. Die Aufführungen sollten die Generalprobe für das Lumpini Fest werden. Auf den Matten lagen wir und beobachteten das Geschehen. In unserem abgesperrten Terrain, wie im Garten vom Lügenmuseum Babe oder auf der Terasse vom ArtHaus Bona auf Bali, mitten in Bangkok, Opfer unserer eigenen Ideen. Gerda, Antonia und Eva wandelten als Touristen mit Foto- und Videoausrüstung und beleuchteten Koffern grotesk und heiter um die Aktionen. Dreizehn Rollen entsprachen genau dem Tag und der Anzahl der Indonesier. Ein Hund stahl die 13. Rolle Klopapier, Noi bringt eine neue. Im gleichen Moment kommt der Hund wieder und stielt wieder die dreizehnte Rolle. Er konnte wohl die dreizehn nicht leiden. Nach dem Zerschneiden des Bandes, genau am 14. März um 0 Uhr fiel die Energie zusammen. Mit Mühe gelang es noch die Aktionen vor die Skulpturen einzuladen. Manuel hält das Schild vom ‘14. März, dem Mendut Welt - Kunsttag’ und wird von Danto dirigiert. Als Geschenk folgte eine Tüte Mehl für den Präsidenten der World Art. Manuel überreichte am Ende eine Touristenausrüstung für Thailand: Toilettenpapier - Zigaretten - Kondom.

Immer wieder frage ich mich, was ist die Aufgabe eines Künstlers, dieser Gedanke steckt hinter dem Titel das Business der Narren, denn mit dem degradierten Kulturetat ist man nur noch ein Hampelmann. Soll er die Situation umstülpen, die Herausforderung annehmen, schlafen oder streiken. Das einzige was wir machen können, zwischen Intrigen und Institutionen sind kulturelle Selbstläufer einzuschleusen oder einen Garten für Vögel anzulegen. Nach allen Überlegungen, Arbeit, Erfahrungen, Missverständnissen stellt sich heraus, dass der Kern des Festivals die Liebesaffäre mit der Kunst ist. Wer einen Freund gefunden hat, ein faszinierendes Erlebnis hatte, der hatte ein ‘Rendez-vous of Art’.

Im Lumpinipark

Wer haben will verliert, wer verschenkt, kann gewinnen.

Am Freitag vor dem Fest gab es ein grosses Treffen im Lumpinipark. Michael wollte Boi gewinnen, um Aufmerksamkeit auf seine Aufführung zu lenken. Trotzdem stand seine Performance im Schatten. Mimi wollte ihre Arbeit noch weiter in den Schatten zurückziehen. Ich ermutigte sie, einfach in die Mitte des Platzes zwischen die zwei Bühnen zu gehen. Der kleine Hügel war ebenso hoch wie die Bühne daneben. Dann schlug ich vor den Film von Manuel und Eutana auf die Skulpturen und den Tanz zu projezieren. Die Skulpturen schenkte ich ihr, damit in der Mitte etwas wachsen konnte.

Die Organisatoren verstanden das ‘Rendez-vous’ als ‘Duell’ und entwickelten eine meisterliches Organi-sationstalent. Dreissig Künstlergruppen waren eingeladen, ohne an einem Prozess teilgenommen zu haben. Crescent Moon war wohl die einzige Gruppe, die die Schwelle der Präsentation ihrer bisherigen Ergebnisse überschritten und an dem Prozess teilgenommen hat. Die Sponsoren aber überstrahlten im Programmheft die künstlerischen Ankündigungen.

Die Ostdeutschen wie die Westdeutschen sperrten sich erstmal ein Stück Wiese ab, als Platz fuer unsere Chaos- Underground- oder Glasnostoranisation. Manuel angelte sich eine deutsche Fahne und lagerte unter einer Palme.

Später schlug Manuel vor, die Aufführung hinter die Mitte zu verlegen, denn das Publikum schaut gern hinter die Bühne. Es fiel mir erstmal schwer meine Idee loszulassen, aber der zweite Abend zeigte, dass sein Vorschlag richtig war. Im Gedränge zwischen den zwei Bühnen und mit den zu unruhigen Figuren entstand nicht diese brisante Stimmung des vorigen Tages.

Beim Sonnenuntergang holten wir die Skulpturen vom Wasser und trugen sie in die Mitte zwischen die zwei Bühnen. Das Ei postierten wir auf die Skulptur der drei Sportler. Als wir den Hammer holen wollten begann gerade die Nationalhymne und alles Leben erstarrte. Trotzdem zog ich mit den Helfern los, aber genau vor der Bühne blieb ich erschrocken stehen, mitten im erstarrten Bild. Ein Mix aus Missverständnis, Provokation und verschämter Zurücknahme - unsichtbares Theater.

Beinahe wäre noch die letzte Vorfuehrung ins Wasser gefallen. Der Park sollte bereits geschlossen werden, aber Mimi war nicht aufzufinden und im nächsten Moment fing die Musik an und so war die Aufführung war nicht mehr zu stoppen. Das Publikum wechselte zum neuen Platz, ein Filmprojektor beleuchtete die Skulpturen, prickelnde Spannung, selbst die Akteure wusste nicht, was in den nächsten Minuten passieren und zu sehen sein würde.

Hinterher erzählten wir uns Geschichten und für Sonntag entstand eine Geschichte welche die ganzen Aktionen verband. Die indonesische Gruppe besucht die Welt von New York, Boi ging über die Brücke, Mimi kam mit dem Boot, gefolgt von den Skulpturen und einer japanischen Flöte und einem Megaphon. Am Abend kommt die Welt von New York nach Indonesien und verschmilzt zu einem neuen Ereignis. Dafür mussten viele diplomatische Gespräche geführt werde, um die Künstler zu gewinnen, ohne ihre Eielkeit zu verletzen.

Als die stimmungsvolle Musik der Thai-Tänzer die Herzer erwärmte, hatten wir das Gefühl uns beteiligen zu wollen. Wir tanzten mit den Skulpturen, die Ordner wollten uns hindern, es sei eine Performance, aber wir antworteten unabhängig voneinander, das ist das Rendezvous of Art.

Für die letzte Performance, die Verbrennung der Skulpturen gab es keine Genehmigung, aber 20 Feuerlöscher. Nach einem gelungenen Verbrennungs-versuch endete alles im weissen Staub der Feuerlöscher. Wir schichteten unsere Skulpturen auf einen Haufen, gescheitert. Als wir vor dem Denkmal des Rama 6 sassen und Manuel sich rasierte fuhr ein grosser Truck vor. Das Huhn wurde überfahren, die Skulpturen wurden verladen, gingen aber nicht drauf. Dann wurden sie wieder abgeladen und sollten verbrannt werden. Schnell waren wir wieder zur Stelle, aber es wollte nicht gelingen. Unschuldig fragten wir, können wir helfen. Erst die Übersetzung von Noi entlockte ein zögerliches Ja. Schnell war es entzündet und die Götter waren mit uns. Ein Wasserwerfer stobte die letzte Asche über die Strasse. Glück?

Wir hatten sechs gute Proben, mit jeweils neuen Erfahrungen und achttausend Zuschauern. Anschliessend sprachen wir über Kunst, verpasste Gelegenheiten, Visionen und ein ‘brainstorming’ blies uns ins Gesicht. Im Goethe dagegen sprachen wir über Geld, ebenso mit den Organisatoren.

Die Presse erwähnte Chiang Mai nicht, obwohl Porn ausdrücklich darauf hinwies. Porn war verantwortlich für Pressearbeit, für ihn hatte Chiang Mai nichts mit dem Fest im Lumpinipark zu tuen. Es gab keine Brücke zwischen Chiang Mai und Bangkok, auch nicht zwischen den Künstlern.

Lieber Erwin

bei allen Ereignissen dachte ich, schön wäre es, wenn Du dabei gewesen wärest. Wir wussten nicht was auf uns zukommt und welche Dimension daraus erwachsen wird.

Es war ein unglaubliches Kunstereignis. Als uns die Musiker fragten, gibt es überhaupt Promotion, eine Bühne, Technik, da wussten wir noch gar nichts. Lediglich, dass wir es hinkriegen werden würden. Was wir wussten war, unsere Skulpturen sollten ein Forum sein und dass alles aus dem Prozess erwachsen würde. Soviel Kraft und Ideen, wie wir hatten, soviel sollte auch entstehen. Welche Dimension, das war nicht vorstellbar und deshalb konnten wir auch niemenden überreden. Schnell zeigte sich, dass die Ereignisse in Chiangmai nur aus uns erwachsen würden ,und dass die Amerikaner mit ihren Konzepten an dem asiatiaschen Geist vorbeigingen.

Die indonesischen Musiker und Tänzer entfalteten ebenso wie unsere Skulpturen eine zwar zögerliche aber füllende Kraft. Vielleicht ist uns gemeinsam das Training in einer authoritären und diktatorischen Gesellschaft. Seine künstlerischen Intention muss man lernen zwischen allen Verhinderungen und Unpässlichkeiten irgendwie hinbiegen.

Nur das nächste Stück des Weges und die nächsten Ereignisse waren überschaubar. Immer wieder wurden neue Konstellationen ausprobiert und Zusammenspiel geprobt. Während die Thailänder ihre vorbereiteten Auftritte organisierten, machten wir bis zum Ende nur Proben und machten den nächsten Tag etwas ganz anderes, entweder aus innerer Notwendigkeit oder weil der Prozess voranschritt oder gezwungenermassen. Bis zum Schluss machten wir nur Proben, mitten auf dem Platz mit drei- und viertausend Zuschauern. Aber selten gab es den Moment der Herausforderung und ich glaube, das hättest du geschafft.

Der Wettstreit der Narren: wer jammert am besten

Auf Sponsorensuche in Bangkok landeten wir in der Friedrich Ebert Stiftung. Im klimatisierten Büroleben sie wie auf einer Insel und bekommen nicht mehr viel vom Leben mit. Die Luft ist schlecht und der Verkehr chaotisch. Vorsichtig versuchen sie zu unterstützen, ein Museum, nach deutschem Vorbild, für Arbeit, da geht aber kaum ein Thailänder hin. Entweder sie müssen arbeiten oder finden es unanständig. Die meisten kritischen Thaikünstler kommen aus gehobenen Schichten mit Kapital im Hintergrund. Wir leider nicht, deshalb landeten wir auch in der Stiftung, doch sie will sich nicht so stark einmischen. Natürlich haetten auch sie gern so viel Besucher wie das Lügenmuseum im abgelegenen Babe. Wären sie mit uns und ihrem Museum mit in den Lumpini Park gekommen, hätten sie auch 8000 Besucher gehabt und eine ganze Menge gelernt.

In Thailand gibt es kein ausgebautes soziales Netz, die Familien sorgen dafür. Manuel hat auch seine Familie und diese besorgte auch Geld für das Festival. Leider erfuhren wir nicht wieviel.

Mr. Stucke

Siemens Bangkok

Seit einigen Jahren verfolge ich die Arbeit der Siemens Kulturförderung. Deshalb wende ich mich an Sie, da unser Festival in Bangkok in wirkungsvollster Weise Ihren Intentionen entspricht. Für dieses interessante BBB Festival, das Business der Narren, am 16. Und 17. März im Lumpinipark in Bangkok, beabsichtigen wir eine Dokumentation herzustellen.

Das Festival startete am 20. Februar in Chiang Mai und die Idee stammt von Manül Lüdgenhorst und Reinhard Zabka. Nach zwei Wochen intensiver Proben und Aufführungen reisten 30 Künstler und ein Truck voll Skulpturen mit einem Zwischenstopp in Sukothai nach Bangkok. Wir arbeiteten in der Chulalokon Universität. Der Abschluss im Lumpinipark wurde organisiert durch die thailändischen Gruppen Theater 28 und Senarun Art Center. In welcher Höhe sich die im Programmheft vertretenen Sponsoren beteiligten, ist für uns nicht einsehbar geworden.

In Chiang Mai lernten wir einige Künstler von der Sozial Installation kennen, die für Asien eine beispielhafte engagierte künstlerische Arbeit leisten. Leider gab es keine Brücke zwischen den Künstlern aus Chiangmai und Bangkok. Der erste Teil in Chiang Mai wurde durch Bangkok nicht unterstützt.

Trotzdem gelang es uns zwischen den perfekt organisierten Auftritten der fertigen Produktionen unseren Proben- und Workshopcharakter beizubehalten mit jeweils drei und viertausend Zuschauern. Die Skulpturen tanzten vor der Marschmusik und parodierten den offiziellen Anfang. Dann schwammen sie als benutzbare Objekte auf den Tretbooten über den See und bildeten am Abend ein Forum für Filmprojektion, Tanz, Theater und Musik. Es war uns gelungen, auf einem interessanten, öffentlichen Platz, mitten in Bangkok, mit den beweglichen und beleuchteten Bambus- und Papierskulpturen ein breites Publikum aus allen Schichten anzusprechen und lokale Medienresonanz zu finden. Man nannte und die German Fride Chicken Skulptur Dance Group und wir konnten unsere Erfahrungen aus der Demokratiebewegung einbringen.

Bei den vielen Missverständnissen standen gleichberechtigt es uns doch die verschiedenen kulturellen Formen der künstlerischen Arbeit nebeneinander, so dass jeder seine Erfahrungen daraus ziehen kann. Durch unseren Katalog wollen wir auch die unterschiedlichen Affassungen von Organisation miteinander vergleichen. Das Festival war jedenfalls für alle ein grosser Erfolg und bereichert fuhren alle nach Hause.

Die kritischen Künstler in Thailand kommen aus höheren Schichten der Gesellschaft, wir dagegen aus dem Osten, deshalb wenden wir uns an Sie. Texte der Künstler, umfangreiches Fotomaterial und 130 Briefe liegen vor, sowie die Zusage des Götheinstituts die Dokumentation in Höhe von 2000 DM zu unterstützen. Wir benötigen noch 3000DM für Layout und Druckosten, um eine Zeitschrift mit einer Auflage von 1000 Stück herzustellen. Sie soll in den Goetheistituten und Bibliotheken liegen und mit den Künstlernum die Welt reisen.

Wir glauben, dass unsere Arbeit die Ideale vertritt, die wir in Deutschland bei Ihrer Förderung gefunden haben. Unsere Forschungsarbeit zwischen Touristenindustrie, kommerziellen Massenveranstaltungen und verstopften Grosstädten zeigt, wie eine lebendige und funktionierende künstlerische Form installiert werden kann. Sie ist ein Detail in einer Kette, welche 1992 in Bali in einem kleinen Dorf mit einem Festival begann, über Babe bei Berlin, dieses Jahr noch in Potsdam, 1997 in Korea und 1998 am Borobodur zum indonesischen buddhistische Treffen sich wieder einfinden wird.

Liebe Rassami, Lek und Euthana,

Vielen Dank für die wunderbare Begegnung im Lumpinipark. Jeder hatte sicher reiche künstlerische Erfahrungen mit seiner eigenen Arbeit, und mit dem, woran er teilgenommen hat. Jeder konnte sehen, wie klar die Aussage, wie einfühlsam und anpassungsfähig die künstlerische Arbeit auf den Ort und die Situation war, wo er in der Zeit steht. Diese Wahrnehmung, unabhängig ob es gelungen ist oder deneben ging, ist der grösste Schatz, den ein Künstler mitnehmen kann. Dahinter stand die Frage, ist Kunst Dekoration, Tourismus? Da wo die Teinehmer weitergingen als ihr Arm reichte, Risiko eingingen und den Prozess sich entfalten liessen, da entstand ein zusätzliches Element, positives Lernen und Begeisterung.

Das Rendezvous of Art war für alle ein grosser Erfolg und es wird noch viele Gespräche darüber geben. Wir lachten und stritten noch lange über die Missverständnisse, die verpassten Gelegenheiten und die komischen Konstellationen. Ideen wurden geboren und ein Gedanken -Wind trägt uns nach Hause.

Die Idee dieses Festivals entstand 1992 als Sugri uns nach Bangkok einlud. 1993 war Manuel Gast des Lügenmuseums in Babe und dabei entschieden wir uns, diese Idee weiterzuführen. Wir schrieben einen ersten Fahrplan und die Künstlerliste. 1994 schrieben Barbara und ich ein Konzept und kamen nach Bangkok. Rassami, Barbara, Manül und Reinhard fuhren nach Chiang Mai und fanden, dass es ein guter Platz zum Beginnen sei. Dass ihr die Organisation in Chiangmai nicht übernehmen wolltet, ist Eure Entscheidung. Für uns war es sehr anstrengend, aber wir hatten auch unseren Spass. Was wir anstrebten zeigte sich nach dem Konzert des Sugri Saxephonquartett, als wir mit dem Volks Tuk Tuk durch Chiangmai liefen. Die Leute fragten, lachten und winkten uns begeistert zu. Als wir schliesslich ermüdet nach der chinesischen Oper uns einen roten Bus anhielten und er ohne Bedauern unser merkwürdiges Gepäckstück auf dem Dach verstaute, da war die Kunst vom Sockel gestossen. Seine Kollegen hupten und in den Restaurants blieb den Touristen der Mund offen oder sie stachen sich mit der Gabel in die Ohren. Dort in Chiangmai gab uns Rassami die Einwilligung einen Truk für den Transport zu bestellen.

Nun in Bangkok stellt sich eine ganz andere Situation dar. In Programmheft werden die Autoren des Konzeptes und des Titels verschwiegen. Der künstlerische Beitrag ist farblos neben der Reklame, so macht ihr das eben. Bei uns undenkbar. Der Truck wird nicht bezahlt und das Chiang Mai Festival hat mit dem Lumpini Park nichts zu tuen. Dann gab es wohl verschiedene Ereignisse am gleichen Ort und zur gleichen Zeit, ein lokales Künstlertreffen mit fertigen Produktionen und ein internationales Ereignis als Prozess. Auch nicht so schlecht. Vielleicht wollte sich auch jemand das Festival in die Tasche stecken? Aber es zappelt noch. Wir suchen jetzt Sponsoren für einen Katalog und wüssten gern Euren Finanzplan Vielleicht können wir uns nochmal treffen. Mit herzlichsten Hühnergrüssen. Reinhard Zabka

Und zum Abschluss meine letzten, höflichen Worte die ich mir abrang um unser Magazin zu schliessen:

Now it ended. In front of me a finished draft of our documentation. This work was done fast and our photo material and budget was limited. Please forgive us if we missed some important moments for you.

As an initiator or producer of this workshop - festival it is not my place to evaluate the work of the participating artists. Its not my place to complain either. But a few thoughts are still haunting me and I would like to talk about them.

Chiangmai as you all know was never accepted by our friends in Bangkok, Lek Buranee or Euthana. This is the reason why they never helped us there. The friends in Chiangmai knew and felt this. They waited and watched. The collaboration with the Chiangmai University also never happened. Only Ajan Tepsiri, Ajan Utit and Ajan Mai, themselves helpless, assisted us as good as they could. We, Noi and myself were left alone otherwise. Even financial support from Bangkok was not granted, so we had to manage with our own, private savings. You have to know that all the preparations for BBB Thailand was originated in Chiangmai by us. To us Chiangmai was more important than Bangkok. This was the place were a Rendez-vous really could happen, - in a silent, inspiring, not threatening, more private setting. Maybe because all he problems and hardship, we found something we could call the ‘Chiangmai Spirit’.

The friends in Bangkok gave us a warm welcome, when we arrived. They had tried their best to make us feel home and to connect us with artists and students from this city. But a real ‘Rendez-vous’ did not happen. We only saw these artists in the distance, - performing, showing their art and some of them we met looking at our process.

We wanted to keep our spirit of Chiangmai, the chaotic way of organisation, the moment of creating now and joining eachother to continue. We wer lucky that at Lumbini Park we found such an open minded audiences who allowed us to continue our work under their generous eyes. Without disturbing the general organisation we performed our works with the same ease as in Chiangmai Sportsclub. Controlled Chaos.

Now everything ended for our friends here in Bangkok. The organisers are counting the income from the sponsors and figure out how to cover their expenses. We with our expenses in Chiangmai have to wait until everybody in Bangkok is paid, maybe then we will get our expenses back.

Don’t they realize that without Chiangmai they would not have the essence of this event. Don’t they realize that we brought the essence and they only brought the decoration. Sure it is beautiful for Bangkok audience to have this explosion of art, but for us who participate, we should look deeper.

This was my last contribution to Theater 28 or Theater Society as a guest board member. My term is up and I hope in the next years my friends here in Thailand will understand what is ‘A Workshop Festival’, what it means ‘Rendez vous what is ‘Focus on Time’, ‘Change’ and especially, what we mean by - ‘Drop the Mask’.

Our friends from abroad arrived home safely, for most of them the process has just begun. Bangkok is going over to the next event. We had all of us involved difficult and joyful moments. We have given a lot of poeple inspiration and hope. We must be thankful that such an occasion could be created and was so beneficial for all partners in their own way.

Religiöse Professionalität

Das erste Erlebnis in Bangkok war eine Zeremonie mit Tanz am Erewan-Schrein. Die Tänzerinnen in ihren funkelnden Gewändern zeigten ein unerwartetes Verhalten. Die Bewegungen, der Tanz liefen beinahe automatisch ab, zwischendurch, mitten im Tanz, tranken sie Cola, schwatzten, gähnten sie, richteten ihre Krone, sprachen und diskutierten mit den Zuschauern. Diese reichten kleine Zettel mit Bestellungen hinein, die wurden mehr oder weniger freundlich abgetanzt. Welch ein Unterschied zum Trancetanz in Chiang Mai , hier die religiöse Handlung als Hand- und Fusswerk, das durchaus noch Platz für Kommentare und anderes übrig lässt. Ich musste an den Kirchenchor in Deutschland denken, der gerade zu den grossen Festen mehrmals hintereinander singen muss, und ungeniert während der Predigt liest, schwatzt oder Karten spielt.

Teekannen

Nachts um 4 Uhr beginnt das Aufladen, die Abreise, die Fahrt von Chiang Mai nach Bangkok In der Dunklheit bekomme ich einen Beutel in die Hand, für Euch, von den Indonesiern. Eine Teekanne mit drei Schalen. Die drei Schalen sollen dann auf dem LKW noch gesehen worden sein, in Bangkok steht dann auf einmal eine Teekanne auf dem Regal, die Schalen fehlen. Jeder wird gefragt, vergeblich. Auch Manuel sucht seine Teekanne. Es bleibt ein Rätsel.Gerda reist ab mit der Kanne im Karton. Nach dem Abflug wird peinlich klar, das wird wohl Manuel’s Kanne gewesen sein. Später findet Eva zwischen all den Souveniers in ihrer Tasche das indonesische Teegeschirr. Entschuldigung.

Back to …und dann…

Text/Photos Bangkok Text/Photos List of participants ...................

Return to BBB - Festivals
return to Index 
Back to resume..

Shortly after our partner Reinhard Zapka invited for a second part of our Festival in Germany, Potsdam, August 1996Activities: Text/ photos