Benvenuti!
Premessa
Ho scoperto il movimento OpenSource grazie a Linux. Curiosando in rete alla ricerca di materiale, ho trovato alcuni importanti documenti sul sito di Eric S. Raymond, uno dei più importanti esponenti del movimento, e sul sito ufficiale del'OpenSource (http://www.opensource.org), che mi hanno convinto a partecipare attivamente.
Il mio modesto contributo consiste nella traduzione in italiano di alcuni documenti che ritengo interessanti (e che sono alla mia portata ;-).
Traduzioni
Me la sono sempre cavata bene con l'inglese, ma non sono studente di lingue (studio ingegneria informatica) e non ho all'attivo lavori di traduzione retribuiti. Pertanto le mie traduzioni non vogliono essere lavori definitivi, ma un punto di partenza da perfezionare e migliorare in uno spirito di collaborazione. Accetto quindi commenti e/o contributi.
In particolare, se in una traduzione trovate parole evidenziate ** in questo modo ** significa che non ho trovato un corrispondente italiano per quel termine. Invito chiunque ne trovi uno a segnalarmelo via e-mail.
-
Traduzione di Halloween rant, un commento (dai toni molto accesi) di Eric S. Raymond ai documenti di Halloween. Consigliato a quanti almeno una volta nella vita hanno sentito la rabbia contro Microsoft ma non hanno mai trovato le parole per esprimerla.
-
Traduzione di Halloween Nightmare, un documento brevissimo (2 righe) che contiene un'analogia inquietante quanto efficace.
-
Traduzione di What is FUD ?, un documento di Roger Irwin a proposito della tecnica di marketing denominata "FUD".
-
Traduzione di "Keeping an Open Mind", un documento di Eric S. Raymond in cui vengono messi a confronto i due attuali modelli di sviluppo del software: il 'tradizionale' modello closed-source, il cui caso tipico è Microsoft, e il 'nuovo' modello open-source, esemplificato da Linux.
-
Traduzione di "The LINUX FUD factor FAQ", un documento di Roger Irwin che confuta molte 'credenze' sbagliate che circolavano (e che forse circolano ancora) su Linux.
-
Traduzione di "The Linux Myths Dispeller" un documento di Kenneth R. Kinder che, analogamente al precedente, si pone l'obiettivo di sfatare molti miti sbagliati riguardo Linux. Questo documento è più datato di quello di R. Irwin, e in alcuni casi 'esagera' un po' nel sostenere le parti di Linux, tuttavia contiene spunti interessanti.
-
Traduzione di un articolo di ZDNet UK, che riporta un caso reale in cui una rete di PC, dotata di Linux e del software Beowulf, ha sostitito egregiamente un Cray quadri-processore.
Segnalazioni
Questo sito è stato segnalato a:
- ErLug (Emilia Romagna Linux User Group)
- Linux Archive
- All On Web, un sito che offre un'ampia gamma di servizi per il web (progettazione siti, manutenzione, ecc.) e assistenza nell'utilizzo, installazione, ecc. di software su diverse piattaforme
- Simar Special Parts dove potrete trovare, tra le altre cose, un ottimo software per la progettazione delle marmitte per motocicli.
- Trieste Linux User Group dove troverete, tra le altre cose, traduzioni in italiano di interessanti documenti su Linux (ad esempio su Real Time Linux)
- Pluto Journal - n.36 (Aprile 2002) su questo numero del Pluto Journal è stato pubblicata la mia traduzione di "What is FUD".
Ringrazio Marina Sturino del PLUTO per avermi contattato.
Se lo ritenete opportuno, siete incoraggiati a segnalarlo anche ad altre organizzazioni o persone. (Per favore rendete note anche a me tali segnalazioni, in modo che possa includerle in questa pagina.)
Tecnica
Alcune opinioni personali
Per contattarmi
Commenti, suggerimenti, contributi alle traduzioni o ad altri documenti di questo sito vanno inviati a:
marcello (punto) romani (at) libero (punto) it
(indirizzo e-mail modificato come misura anti-spam)
Aggiornamenti
Se vi interessa, qui trovate l'elenco storico degli aggiornamenti del sito.
Utilizzo attualmente Linux Mandrake 8.0su Celeron 300A@450
Questo sito è scritto interamente "a mano" mediante vi
Ultimo aggiornamento: 19 dicembre 2001