Franklin Speaking
СОДЕРЖАНИЕ

1. Marina Dzhashi Что я знаю о себе?
2. Mathew Heise Все начинается с семьи
3. Adam Carlson Искусство быть среди людей
4. Boris Ivanov Этот крокодил сделал нас
знаменитыми

5. Caitlin Murphy Все о канадской семье
6. Lindsay Fincher Спорт от софтбола до серфинга
7. Caitlin Murphy Ледяное вино, фиддлхед и общество
гурманов

8. Nathaniel Smith Выпускник Гарварда о себе
9. Boris Ivanov Музыка и музыкант
10. Jenifer Linch Ресторан в Онтарио и… русские
пельмени

11. Lindsay Fincher День, как день
12. Mathew Heise Праздники по-американски
13. Jenifer Linch Браки, разводы и социализм по- канадски
14. Mathew Heise О традиция и… снова о еде


CHAPTER-1
Marina Dzhashi
Q: Marina, what do you know
about yourself, about your
character?
Марина, что ты знаешь о себе,
о своем характере?
Nothing. Ничего.
It's a very, very difficult question. Это весьма трудный вопрос.
I don't know really. На самом деле, я не знаю.
What do I know about myself? Что я знаю о себе?
What exactly do you mean? Что именно вы имеете в виду?
Q: What could you say about
yourself if you were another
person?
Что бы ты могла сказать о
себе, если бы ты была другим
человеком?
If I were another person? Если бы я была другим
человеком?
What could I say about myself? Что бы я могла сказать о себе?
Q: Well, how would you describe
yourself?
Ну, как бы ты себя описала?
How would I describe myself,
yeah?
Как бы я описала себя, да?
Okay. Хорошо.
Average height, Средний рост,
short hair, короткие волосы
shoulder length, до плеч,
blue eyes. голубые глаза.
What else? Что еще?
14
Slim. Стройная.
Let's say athletic built. Скажем,
спортивного телосложения.
Yeah, well, I guess that's it. Кажется, вот так.
Q: What do you think about your
personality?
Что ты думаешь о своем
характере?
What about my personality? Какой у меня характер?
The way I see it, Как думаю я,
or the way, I think, others see me? или какой, на мой взгляд, я
кажусь окружающим?
Q: Both. И то, и другое.
Both... И то, и другое...
I think I am introverted1). Думаю, что я интроверт.
But I think others see me as
extraverted.
Но мне кажется, что другие
считают меня экстравертом.
I like... I like different people very
much.
Мне нравятся... абсолютно
разные люди.
I like communicating and
socializing with people very
much,
Мне очень нравится встречаться
и общаться с людьми,
but I also like to be alone. но я также люблю побыть одна.
So, that's why, I think, I'm
introverted.
Именно поэтому я думаю, что я
интроверт.
Then what else? Что еще?
I like traveling, Мне нравится путешествовать,
I like learning about other
cultures.
нравится изучать другие
культуры.
I may be... sometimes, I may be
difficult to be around,
Я могу быть... иногда, я могу
быть трудным в общении
человеком,
because I am a very independent
person.
потому что я очень независима.
15
But generally, I think, I am nice. Но, в общем, я думаю, я
приятный человек.
Or I'd like to think that others see
me as a nice person.
Или мне хотелось бы думать,
что другие считают меня
приятным человеком.
Q: What is your favorite animal? Какое у тебя любимое
животное?
My favorite animal? Мое любимое животное?
I don't have a favorite animal. У меня нет любимого
животного.
I like dogs, Мне нравятся собаки,
I like cats, but I... мне нравятся кошки, но...
I like certain kinds of dogs. мне нравятся определенные
породы собак.
Say, I like Cocker Spaniels. Скажем, мне нравятся кокер-
спаниели.
I just think they're cute, На мой взгляд, они
симпатичные,
they are very friendly. они очень дружелюбные.
Q: Do you associate yourself with
a Cocker-Spaniel?
Ты отождествляешь себя со
спаниелем?
I do! Да!
I also like Dalmatians. Еще мне нравятся далматины.
You know, what I like about
Cocker Spaniels and Dalmatians
Знаете, мне нравится в кокер-
спаниелях и в далматинах
is the way they wiggle their tail. то, как они виляют хвостом.
So I just think it's very friendly, Мне кажется, это так
дружелюбно
and it's very cute. и очень мило.
And at one point И с одной стороны,
I wanted to have a Cocker Spaniel, я бы хотела, чтобы у меня был и
коккер-спаниель,
and I wanted to have a Dalmatian
too,
но я хотела бы иметь также и
далматина,
16
but I decided not to have one, однако я решила никого не
заводить,
because I couldn't look after them. потому что не могла за ними
ухаживать.
I'm very, very busy with my work,
and...
Я очень занята на работе, и...
because I couldn't look after a pet поскольку я не в состоянии
позаботиться о животном,
I decided not to have it. я решила не заводить его.
Q: Do you remember any cases,
when you were surprised with
yourself?
Помнишь ли ты какие-либо
случаи, когда ты была удивлена
собой?
When I was really surprised with
myself?..
Когда же я была очень удивлена
собой?..
I don't know, there've been lots of
situations,
Я не знаю, было множество
ситуаций,
when I was surprised. когда я была удивлена.
I guess it has to do with some
difficulties.
Мне кажется, что это связано с
некоторыми трудностями.
Whenever there's a difficulty Всякий раз, когда возникают
трудности,
that I have to overcome, которые я должна преодолеть,
and I think, я думаю:
'oh, I can't do that , you know, I
just can't'.
«О, я не могу это сделать,
понимаете, просто не могу».
And then I try to Затем я стараюсь
like stop and think about the
situation,
как-то остановиться, обдумать
ситуацию
and find the solution, и найти выход,
and solve the problem решить проблему,
that I have. которая стоит передо мной.
I guess that's when I'm really,
really surprised,
Наверно, именно тогда я очень
удивилась тому,
because I had enough patience, что у меня хватило терпения,
and I had enough maybe
perseverance
и, может быть, хватило
настойчивости,
17
to get through. чтобы справиться.
Q: What are your demerits? Какие у тебя недостатки?
I can be impatient, Я бываю нетерпеливой
and I get very excited when I start
things.
и воодушевляюсь, когда
начинаю что-либо,
But it's very hard for me to finish
things.
Но мне очень сложно доводить
дела до конца.
So, I guess, Так что я думаю,
that's the biggest problem это самая большая проблема
on a daily basis. в повседневной жизни.
Q: What helps you improve your
weak points?
Что тебе помогает бороться
со своими слабыми сторонами?
Just... Просто...
telling myself, говорить себе,
reminding myself напоминать себе,
that it's important to finish what
you start.
что закончить начатое - важно.
Q: Do you share your problems
with your friends?
Ты делишься своими
проблемами с друзьями?
I think so, yeah, why not? Пожалуй, да, почему нет?
You know... Понимаете,
it's good to have friends, хорошо иметь друзей,
who can listen to your problems которые могут выслушать ваши
проблемы
and give you advice. и дать совет.
But your friends may not always
have the time
Но у друзей, может не оказаться
времени,
to listen to your stories, чтобы выслушивать ваши
рассказы,
and listen to your problems, и выслушивать ваши проблемы,
and if there's a person, и если есть человек,
18
who can help you, который может помочь тебе,
a professional профессионал,
who can help you, который может тебе помочь,
I think... я думаю...
I think it's useful. думаю, это полезно.
Although, I've never talked to
anyone like that.
Впрочем, я сама никогда к
подобным людям не
обращалась.
I... I've never been in a situation,
where I really, really wanted to
talk to... a professional
Я... я никогда не была в
ситуации, когда действительно
хотела бы поговорить с
профессионалом
about personal problems that I
have,
о своих личных проблемах,
but I think... но я думаю...
I think it's not so bad. я думаю, это совсем неплохо.
Q: Marina, you've traveled a lot.
What country did you like more?
Марина, ты так много
путешествовала. Какая страна
тебе понравилась больше всего?
You know... Знаете...
I think... я думаю...
I'd like to be called 'the citizen of
the world'.
я бы хотела, чтобы меня
называли "гражданином мира".
Q: What do you mean? Что ты имеешь в виду?
I mean, Я имею в виду,
I've traveled a lot что я много путешествовала,
and it's really hard to say и, на самом деле,
which culture I belong to. трудно сказать, к какой
культуре я принадлежу.
I like different cultures, really. Мне нравятся разные культуры,
правда.
And I think И я думаю,
this is what people should strive
for.
именно к этому людям следует
стремиться.
19
People should travel more Людям нужно больше
путешествовать
and learn about other cultures. и узнавать другие культуры.
And when they learn about other
cultures,
Когда они узнают другие
культуры,
they'll be less nationalistic. они в меньшей степени будут
подвержены национализму.
So if you say, Так что, если вы скажете:
'Oh, you know, I'm Russian, «Видите, я - русский,
and I like my culture', - и я люблю свою культуру», -
there's nothing wrong. в этом нет ничего плохого.
There's nothing wrong in loving
your country or culture,
Нет ничего плохого в том,
чтобы любить свою страну или
культуру,
it's very patriotic. это очень патриотично.
But, I think, Но я думаю,
it's good to know about other
cultures as well, and...
что хорошо также знать и о
других культурах, и...
just, sort of, have a sense of the
world community, maybe,...
и в каком-то смысле, может
быть, чувствовать свою
причастность к мировому
сообществу,...
you know, respect and like other
cultures.
понимаете, уважать и ценить
другие культуры.
So, I think, Так что
in that respect it's very difficult for
me to say,
в этом смысле мне очень трудно
сказать,
what culture I like more. какую культуру я люблю
больше.
That's why Вот почему
I think that... я думаю, что...
I just have a bit of... во мне есть чуточку...
a little bit of different cultures in
me.
понемногу от разных культур.
20
Q: Sometimes people decide to
travel not to enjoy, but to escape
from their problems. Do you
agree?
Иногда люди решают
путешествовать не ради
удовольствия, а для того,
чтобы убежать от своих
проблем. Ты согласна?
I think so. Да.
I think this is true of many people, Думаю, что это относится ко
многим людям,
who leave their home countries которые покидают родину
and start traveling, и начинают путешествовать,
and they go to live in a different
culture.
едут жить в иную культуру.
May be, they are in a way Может быть, в каком-то
смысле, они
trying to escape from some
problems,
пытаются убежать от проблем,
or maybe running away from
themselves.
или, может быть, убегают от
самих себя.
But their problems, Но эти проблемы,
no matter where they are, где бы они ни находились,
catch up with them. их настигают.
They'll find them, Они найдут их,
no matter how far they go как бы далеко они ни уехали
from their home country. от родины.
So if there's a problem, Так что если существует
проблема,
a psychological problem, I should
say, within you,
скажем так, психологическая
проблема в вас самих,
it will find you то она найдет вас,
wherever you are. где бы вы ни находились.
Q: Do you remember yourself
when a child?
Ты помнишь себя ребенком?
Yes, I do. Да, помню.
21
Q: What kind of a child were you?
Were you naughty or disciplined?
Каким ребенком ты была? Ты
была капризной или послушной?
I think I was a very independent
child,
Думаю, я была очень
независимым ребенком,
and I wasn't very naughty. и я была не очень капризной.
No, I didn't give my parents a hard
time.
Я не доставляла своим
родителям больших проблем.
But I was a curious child, Но я была любознательным
ребенком,
I liked doing different things, мне нравилось всем заниматься,
and I had lots of friends. и у меня было много друзей.
I preferred Я предпочитала
the company of boys общество мальчиков
than the company of girls, обществу девочек,
when I was a child, когда я была ребенком,
and I also liked и мне также нравилось
having friends, who were older
than me,
дружить с теми, кто старше
меня,
for some reason, I don't know. не знаю, почему.
Q: Is it true, that you have
changed since your childhood?
Будет ли правильно сказать,
что ты изменилась со времени
твоего детства?
In some ways it is, В каком-то смысле - да,
in some ways it is not, в каком-то - нет,
because, you know,... потому что, понимаете...
I think age is your... возраст, как мне кажется, это
ваше...
is something, that you put when
you fill out a form, yeah?
нечто, что вы вините за потерю
формы, так?
But your... how to say it... hang
on...
Но ваш... как это сказать... дайте
подумать...
I think in some ways I'm different, Я думаю, в чем-то я
изменилась,
and in some ways I'm the same,
because...
а в чем-то осталась прежней,
потому что...
22
well, everyone is getting older, ну, каждый человек становится
старше,
and we are as old as we feel, I
think.
и мне кажется, что нам столько
лет, на сколько мы сами это
чувствуем.
So part of me is still a child, part
of me is an adult.
Так что какая-то часть меня -
еще ребенок, другая часть -
взрослый.
Q: Does ageing scare you? Старость тебя пугает?
In some ways it scares me, В каком-то смысле я боюсь,
ageing scares me, старость пугает меня,
because I think, 'Oh, what will I be
like when I'm... when I'm old,
потому что приходят такие
мысли, как: «На кого я буду
похожа, когда состарюсь,
will I be as active and energetic as
I'm now,
буду ли я бодрой и энергичной,
как сейчас,
will I be as excited about life as
I'm now,
будет ли меня волновать жизнь,
как сейчас,
or will I be bored, или мне все надоест,
and not interested in what's
happening around me?'
и ничто вокруг не будет меня
интересовать?».
Yeah, I guess that... that is
frightening in some ways.
Да, я думаю... думаю, это
немного страшно.
But then again I think, Но потом опять,
when I look around, когда я оглядываюсь
and I see the people, who are older
than me,
и вижу людей старше меня,
who are full of energy, полных энергии,
who are enjoying their lives, наслаждающихся жизнью,
and I think, то я думаю:
'Yeah, it's, you know, there's
nothing wrong with the old age,
«Да нет, в старости нет ничего
плохого,
and you just have to accept it with
dignity'.
просто нужно принять ее с
достоинством».
CHAPTER-2
Все начинается с семьи
Mathew Heise
Q: Hello. Здравствуйте!
Hello. Здравствуйте!
Q: What is your name? Как вас зовут?
My name is Matthew. Меня зовут Мэтью.
Q: Nice to meet you. Приятно познакомиться.
Nice to meet you. Приятно познакомиться.
Q: When and where were you
born?
Где и когда вы родились?
I was born on May, 15th, 1959. Я родился пятнадцатого мая
1959 года.
I was born in the city of Dearborn, Я родился в городе Дирборн,
which is right next to Detroit. который находится совсем
рядом с Детройтом.
It is a famous city, Это известный город,
because the world-famous
inventor Henry Ford was also born
there,
потому что всемирно
знаменитый изобретатель Генри
Форд тоже родился там
and started 'Ford Motor Company', и основал «Форд Мотор
Компани»,
where my parents both worked. где мои родители оба работали.
Q: What do your parents do? Чем занимаются ваши
родители?
25
My father worked as an engineer, Мой отец работал инженером,
and my mother worked as a
secretary at 'Ford Motor
Company'.
а мама работала секретарем в
«Форд Мотор Компани».
Q: What do you do? Чем занимаетесь вы?
Now? Сейчас?
Right now I am a professor of
Theology at Lutheran seminaries
in Russia.
Непосредственно сейчас я -
профессор теологии в
лютеранских семинариях в
России.
Q: How long have you lived in
Russia?
Сколько времени вы живете в
России?
I have lived in Russia for two
years.
В России я живу два года.
Q: Could you tell us about your
parents?
Не могли бы вы рассказать нам
о своих родителях?
My parents were both born in
Detroit,
Мои родители оба родились в
Детройте,
but their parents were born over in
Europe.
но их родители родились в
Европе.
My father's father, my
grandfather, was born in Russia,
Отец моего отца, мой дедушка,
родился в России,
he was a German. он был немцем.
And my father's mother was also
born in Russia,
Мама моего отца тоже родилась
в России,
and she was a German too. она тоже была немкой.
My mother's father was born in
Austria-Hungary.
Отец моей матери родился в
Австро-Венгрии.
It was Austria-Hungary at that
time,
В то время существовала
Австро-Венгрия,
he is a Slovak. он - словак.
26
And her mother was born in a
state of Pennsylvania,
А ее мама родилась в штате
Пенсильвания,
but her grandmother, но ее бабушка,
and therefore my greatgrandmother,
то есть моя прабабушка,
was born in Hungary. родилась в Венгрии.
So, I have Hungarian, Slovak and
German roots.
Таким образом, у меня
венгерские, словацкие и
немецкие корни.
Q: Do you know anything about
your relatives who live abroad?
Знаете ли вы что-либо о ваших
родственниках за границей?
Yes, right now I know I have,
perhaps, one relative remaining in
Poland,
Да, сейчас у меня, наверное,
остался только один
родственник в Польше,
many relatives in Germany, много родственников в
Германии,
in the east and in the west. на востоке и на западе.
I often visit them, Я часто навещаю их,
because they speak only German, поскольку они говорят только
по-немецки,
so, так что
it's a chance for me to speak
German with them.
для меня это возможность
поговорить с ними на немецком
языке.
And I have relatives remaining in
Hungary,
У меня остались родственники
в Венгрии
and I think a few still in Slovakia. и, думаю, еще несколько в
Словакии.
Q: Mathew, your father is
probably seventy years old. Was
he in the Army during the world
War II?
Мэтью, вашему отцу примерно
семьдесят лет. Был ли он в
армии во время Второй
мировой войны?
My father was a sailor in World
War II.
Мой отец был моряком во
время Второй мировой войны.
He was stationed in the Pacific, Он был на Тихом океане,
27
and at the end of the War was
actually over in China,
а в конце войны он оказался в
Китае,
on mainland China. в континентальном Китае.
He was about eighteen years old
then,
Ему было около восемнадцати
лет тогда,
when he returned to the United
States,
когда он вернулся в
Соединенные Штаты,
and he went to University, он поехал в университет,
Valparaiso University, университет Валпараисо,
which is a Lutheran college in
Indiana.
это лютеранский колледж в
Индиане.
And he received money from the...
what was called the GI Bill1).
Он получил деньги от... то, что
называлось GI Bill.
Q: Could you tell us more about
the GI Bill?
Расскажите, пожалуйста,
поподробнее о GI Bill.
Those soldiers, who fought in the
War,
Те солдаты, которые сражались
на войне,
received money to go to college получили деньги на учебу в
колледже
after serving in the military. после службы в вооруженных
силах.
So, my father used that money to
go to college.
Мой отец использовал эти
деньги на поступление в
колледж.
And after that Затем
he began working at 'Ford Motor
Company'
он начал работать в «Форд
Мотор Компани»,
in the early 1940s, это было в начале сороковых
годов,
when the original Henry Ford was
still
когда еще Первый Генри Форд
был
the director and owner of 'Ford
Motor Company'.
директором и владельцем
«Форд Мотор Компани».
28
And he worked there for over
forty years,
Он проработал там более сорока
лет
and he retired about seventeen
years ago.
и вышел на пенсию около
семнадцати лет назад.
Q: Did your mother work or stay
at home with the children, when
you were a child?
Когда вы были ребенком, ваша
мама работала или была дома с
детьми?
My mother was mostly, what we
call 'a stay-at-home' mom,
Моя мама была большей
частью, как мы говорим,
«домашней мамой»,
which means she helped raise four
children;
имеется в виду то, что она
занималась воспитанием
четырех детей;
I have one brother and two sisters. у меня один брат и две сестры.
And she worked at home until we
were all able to go to school.
Она работала дома, пока мы все
не пошли в школу.
And when my youngest sister was
able to go to school,
Когда моя младшая сестренка
пошла в школу,
my mother went to work мама поступила на работу
as a secretary at 'Ford Motor
Company'.
секретарем в «Форд Мотор
Компани».
And she worked there for about
ten to fifteen years, I think.
Она проработала там, думаю,
лет десять-пятнадцать.
And then she retired too. А потом она тоже вышла на
пенсию.
So both are what you would call
'pensioners',
Так что, они оба, как у вас
говорят, «пенсионеры»,
we would call them 'retired'. а мы называем их «retired».
They are both retired right now. Сейчас они оба на пенсии.
Q: You have two sisters and one
brother, right? What are they?
У вас, если не ошибаюсь, есть
две сестры и брат. Чем они
занимаются?
My two sisters are both teachers. Две мои сестры - учительницы.
29
One sister teaches at a school in
Dearborn.
Одна сестра преподает в школе
в Дирборне.
The other sister teaches on the
west side of the state of Michigan
Другая сестра преподает в
западной части штата Мичиган.
in Grand Rapids2). в Гранд-Рапидс.
And she, actually, directs a filmand-
video program.
Вообще-то, она руководит
кино-видео программой.
She also directs a Local Cable
Television Program too
Она также руководит местным
кабельным телевидением
in Grand Rapids. в Гранд-Рапидс.
My brother works as an economist
for Ross Perrot's company EDS3).
Мой брат работает экономистом
в компании «Электронные
системы обработки данных»,
которая принадлежит Россу
Перо.
And he is located in The
Renaissance Tower, in downtown
Detroit.
Он работает в здании Ренессанс
Тауэр в деловом центре
Детройта.
Q: Is your family a typical
American family?
Можно ли назвать вашу семью
типичной американской
семьей?
I had one older brother, У меня был один старший брат,
my brother was the oldest. он - самый старший.
I was next, Следующим был я,
I was 'number two', я был вторым по счету,
and then we had two sisters after
that.
а затем у нас появились две
сестры.
So, it was... Так вот, это было...
For our time it was a more typical
American family:
В наше время это была
наиболее типичная
американская семья:
four children. четыре ребенка.
Nowadays most Americans have
less:
Сегодня большинство
американцев имеет меньше:
30
about two children per family. в среднем, по два ребенка на
семью.
For example, Например,
my brother is married, мой брат женат,
he has two children. у него двое детей.
My oldest sister is married, Моя старшая сестра замужем,
she has two children. у нее двое детей.
My youngest sister is married, Моя младшая сестра замужем,
she has two children. у нее двое детей.
They are very, very American. Они очень-очень типичные
американцы.
Q: You were a middle child,
weren't you? Do you enjoy the
position of a middle child?
Вы были средним ребенком,
верно? Вам нравилось быть
средним ребенком?
Well, a middle child... Ну, средний ребенок...
I enjoyed the position of a middle
child,
Мне нравилось быть средним
ребенком,
because all the responsibility was
not placed upon me
поскольку вся ответственность
не ложилась на меня
as it was upon my brother. в той мере, как на моего брата.
And then Да и потом,
I wasn't, perhaps, spoiled like my
youngest sister,
я не был, наверно, так
избалован, как моя младшая
сестра,
who all of a sudden, received all
the favors.
которой неожиданно досталось
все внимание.
Our parents were very strict with
the first three children.
Наши родители были очень
строги с первыми тремя детьми.
And with the youngest child they
were very lenient.
А к младшему ребенку они
были очень терпимыми.
So, perhaps, being the second
child was best,
Так что, наверно, быть вторым
ребенком оказалось лучше
всего,
because I received discipline, потому что cо мной были
строги,
but just enough, I think. но, мне кажется, в меру.
31
Q: How often do you visit your
parents?
Как часто вы навещаете своих
родителей?
I attempt to go back every summer Я стараюсь возвращаться
каждое лето,
to visit my parents. чтобы навестить родителей.
I was back this passed summer Прошлым летом я ездил домой
visiting my family. в гости.
And when I visit home, Когда я приезжаю домой,
I stay with my parents я живу у родителей,
at their home. в их доме.
And my older brother lives near
my parents,
Мой старший брат живет рядом
с родителями,
and my oldest sister lives near
them.
а моя старшая сестра живет
рядом с ними.
My youngest sister lives about two
hours away,
Моя младшая сестра живет в
двух часах езды,
but by automobile, но на автомобиле,
which every family has. который есть в каждой семье.
That's a two-hour drive, Это двухчасовая поездка,
so, she often visits on weekends. поэтому она часто приезжает в
гости на выходные.
So, we were able to see each other
quite often.
Так что у нас была возможность
видеться достаточно часто.
Q: Mathew, don't you think that
nowadays families tend to have
fewer children than they used to
have years ago? Why has it
happened?
Мэтью, не кажется ли вам,
что сейчас в семьях меньше
детей, чем раньше? Почему
это произошло?
It's a good question. Это хороший вопрос.
I think, what has happened is... Я думаю, произошло
следующее:
there has been in America a
feeling,
в Америке возникло ощущение,
32
that four children are too many. что иметь четверых детей - это
слишком.
And many people began to think Многие начали думать,
that they were populating the
planet with too many children.
что они населяют планету
слишком большим количеством
детей.
So, families began to become
smaller,
Поэтому семьи стали
уменьшаться,
which is very interesting, что очень интересно,
because when I grew up, потому что когда я рос,
usually most families had one
parent working.
в семье, как правило, работал
кто-то один из родителей.
Now most families have two
parents working.
Сейчас в большинстве семей
работают два родителя.
Both parents work, Оба родителя работают,
yet, they have less children. но, тем не менее, у них меньше
детей.
So, they receive more money, Таким образом, они получают
больше денег,
they have more opportunities у них больше возможностей
to live a much better lifestyle. жить значительно лучше.
So, a lot of people thought, Так что многие решили,
that four children was too many, что четверо детей - чересчур,
that was too many children to take
care of.
это слишком, чтобы о них
можно было заботиться.
And with two children it's a little
easier:
А с двумя детьми немного
проще:
they can spend more time with
those children,
они могут проводить больше
времени с этими детьми,
they can send them to better
schools,
они могут отдать их в школы
получше,
because schools, of course, are
expensive.
поскольку обучение,
безусловно, стоит дорого.
And with too many children it was
difficult to do that.
А когда детей было слишком
много, сделать это было трудно.
So, my feeling is, that I believe Поэтому у меня такое
ощущение,
33
most people wanted to have more
money available
что большинство людей хотели
иметь больше свободных денег,
to help their children succeed in
life.
чтобы помочь своим детям
преуспеть в жизни.
Q: Is divorce common for America
now?
Является ли сегодня развод
обычным явлением в Америке?
Divorce is more common Развод - более обычное явление,
than it used to be, when I was
growing up.
чем это было во времена, когда
я рос.
When I was a child, Когда я был ребенком,
I don't remember any divorced
parents' children,
я не помню детей, родители
которых развелись,
who lived on my block, которые жили бы в моем
квартале,
on my street на моей улице.
Now, most... many, Сегодня, большинство...
многие...
I shouldn't say 'most', не могу сказать «большинство»,
but many families are... have
divorced now.
но многие семьи сегодня... в
разводе.
And so, the family has changed in
that.
И в этом смысле, семья
изменилась.
Many times a person gets divorced
and then marries someone else,
Человек разводится и потом
женится на ком-то еще
несколько раз,
and, so, they have a child from
another marriage.
и, таким образом, у них в семье
появляется ребенок от другого
брака.
So, the families are mixed, as we
say.
Так что, эти семьи смешанные,
как мы их называем.
There is a child from the first
marriage,
Есть ребенок от первого брака,
a child from the second marriage. ребенок от второго брака.
And it's very confusing for the
children.
И детей это очень запутывает
детей.
34
So, America has changed in that
way:
В этом отношении Америка
изменилась:
there's more divorce, больше разводов,
and so there are more problems
with families.
и поэтому - больше проблем с
семьями.
When I was younger, Когда я был моложе,
growing up in the 1960s and in the
1970s,
я рос в шестидесятых -
семидесятых,
we had, I think, a more stable
family,
семья у нас была прочнее,
because families stayed together. потому что семьи держались
вместе.
And the divorce laws were far
more strict,
Законы о разводах были
намного строже,
and now it is very easy to get a
divorce.
а теперь очень легко получить
развод.
When I was growing up, it was
much more difficult.
Когда я рос, сделать это было
гораздо труднее.
Q: In what ways has an American
family changed?
В чем изменилась американская
семья?
Well, I think, Ну, я думаю,
as a Christian, for me... I think,
many families are no longer go to
church,
как христианину, мне... Мне
кажется, что многие семьи
больше не ходят в церковь,
they no longer study the Bible. они больше не изучают Библию.
So, families are more selfish, Значит, семьи более
эгоистичны,
they think more about themselves. они думают больше о самих
себе.
And they don't have a very
thorough grounding of moral
background to themselves.
И у них нет очень глубоких
моральных принципов.
So, they are very selfish, Так, они очень эгоистичны,
35
and we see this in many divorce
cases:
что мы и видим на примере
многих бракоразводных
процессов:
people are very selfish, люди очень эгоистичны,
they are always concerned about
'what about me'.
их волнует только собственная
персона.
Q: Is it so bad to be concerned
about yourself?
Думать о себе - это плохо?
They think about themselves, Они думают о себе,
and we were always taught to
think about the family,
а нас всегда учили думать о
семье,
think about your sisters, думать о сестрах,
think about your brother, думать о брате,
remember your father, чтить отца своего,
remember your mother, чтить мать свою,
respect them. уважать их.
And people do that less, I think. А люди, по-моему, делают это
все реже.
So, there's less respect for parents, Меньше уважения к родителям,
and, in some ways, и, в определенной мере,
children are not... are not
disciplined like they used to be,
дети... не так
дисциплинированы как раньше,
and that causes many problems in
the families.
а это является причиной
возникновения многих проблем
в семьях.
Q: What kind of family do you
consider an ideal one?
Какую семью вы считаете
образцовой?
Well, most people point our
family.
Ну, многие люди указывают на
нашу семью.
They say, this is a very stable,
normal family.
Они считают, что это по-
настоящему крепкая,
нормальная семья.
But I have many friends, who
have families like that too.
Но у меня есть много друзей, у
которых такие же семьи.
36
Generally families are very close. Как правило, семьи очень
сплочены.
They, well, often, take care of one
another, when someone has a
problem,
Они часто заботятся друг о
друге, если у кого-то
возникают трудности,
someone has lost a job, кто-то теряет работу,
they will help them out. семья поможет найти выход.
For example, Например,
it's very common очень часто бывает,
when a child... когда ребенок...
perhaps, no, not a child a person in
his twenties
ну, не совсем ребенок, а
человек, которому двадцать с
небольшим,
loses a job, теряет работу,
he will go back to live with his
parents.
он возвращается жить к
родителям.
Or if a woman loses a job, even in
her thirties,
Или когда женщина теряет
работу, даже если ей за
тридцать,
she can go back to live with her
parents.
она может вернуться жить к
родителям.
Their parents will take care of
them, they will say,
Родители о них позаботятся,
они скажут:
'You stay with us until you find a
new job'.
«Оставайся с нами, пока не
найдешь новую работу».
And that has happened with
friends of mine.
Именно так было у моих
друзей.
So, families usually support each
other.
Так что члены семьи обычно
поддерживают друг друга.
They are very helpful, Они оказывают большую
помощь,
when their members have
difficulties.
когда у членов семьи возникают
затруднения.
37
Примечания
1. GI (сокр. от 'Government Issue' - казенное имущество) -
разг. американский солдат. GI Bill of Rights - "Солдатский
билль о правах" - ряд законов об обеспечении солдат,
демобилизованных после войны.
2. Grand Rapids - г. Гранд-Рапидс (США, штат Мичиган).
3. EDS (Electronic Data Systems) - Электронные системы
обработки данных. Ross Perrot - Росс Перо,
мультимиллионер из Техаса, баллотировался в президенты
США.
CHAPTER-3
Искусство быть среди людей
Adam Carlson
Q: Adam, would you describe your
appearance?
Адам, опиши, пожалуйста,
свою внешность.
I, myself, am a little under six
feet1) tall,
Я чуть ниже шести футов,
maybe, about five-eleven2) and... может быть, около пяти футов и
одиннадцати дюймов, и...
I wear glasses. Я ношу очки.
I have chubby cheeks, and, У меня пухлые щеки, и,
I guess, some broad shoulders, как мне кажется, широкие
плечи,
and I consider myself to have 'a
beer belly',
и еще, по-моему, у меня
"пивной живот",
which is kind of like a fat
stomach,
это практически то же самое,
что и большой живот,
but we like to call it 'a beer belly', но мы называем это "пивным
животом",
because that's a little bit more of a
manly term.
потому что это чуть более
мужественно.
That means that I can drink a lot
of beer.
Это значит, что я могу выпить
много пива.
It's more of an adult characteristic
in Americans.
Американцы так говорят скорее
о взрослом человеке.
I had freckles when I was a young
boy,
В детстве у меня были
веснушки,
but right now но сейчас,
they seem to have, almost not all,
disappeared, but
кажется, если и не все они
исчезли, то
39
I don't really have too many
freckles nowadays.
теперь у меня веснушек не так
уж много.
I wear glasses, Я ношу очки,
I started wearing glasses in high
school3),
я начал носить очки в старших
классах школы,
when I was in about tenth or
eleventh grade.
когда был примерно в десятом
или одиннадцатом классе.
Q: What color are your eyes? Какого цвета у тебя глаза?
I have blue eyes. У меня голубые глаза.
People tell me that my best
characteristic is my long
eyelashes,
Люди говорят мне, что длинные
ресницы - это лучшее, что у
меня есть,
but I don't really look at them too
often
но на самом деле я не слишком
часто обращаю на них
внимание,
'cause, of course, I don't really
care that much.
потому что мне действительно
это не столь важно.
Q: Is your hair long or short? У тебя длинные или короткие
волосы?
I like to wear my hair short, Мне нравится носить короткие
волосы,
right now it's very short. сейчас они подстрижены очень
коротко.
A friend of mine gave me a very
short hair-cut the other night
На днях мой друг очень коротко
подстриг меня
with the... it's called 'the buzzcut',
and he used the clippers.
такой штукой... которая
называется "buzzcut", но он еще
использовал ножницы.
Q: How much do you weigh? Сколько ты весишь?
Well, right now, I'm around one
hundred ninety five to two
hundred pounds4).
Ну, сейчас я вешу примерно сто
девяносто пять - двести фунтов.
40
Q: What is the most apparent in
your character?
Какая черта твоего характера
больше всего бросается в
глаза?
I think, what's most apparent in
my character right away,
Мне кажется, что первое, что
бросается в глаза,
a first impression of me would be
that I'm a quiet guy.
первое впечатление обо мне, это
то, что я тихий.
I don't really particularly say a lot, Я действительно говорю мало,
even at first, it's hard for me to get
to know the people.
в особенности поначалу мне
трудно знакомиться с людьми.
I'm kind of the guy that likes to sit
in a corner.
Я такой человек, который
любит сидеть в уголке.
I like to sit at a chair and watch
people,
Мне нравится сидя в кресле
наблюдать за людьми,
and sort of watch how things go. как бы следить за
происходящим вокруг.
I consider that I can feel sort of a
situation in a room,
Я считаю, что могу как-то
чувствовать атмосферу в
комнате,
maybe, more so better than other
people.
возможно, даже лучше, чем
другие.
So, I guess, in that respect, that I
sort of sit and watch and...
Так что я в определенном
смысле сижу и смотрю и...
sort of see, what unfolds before
me,
как бы вижу то, что происходит
передо мной,
then I can start to make judgments
about which people
и уже потом я могу решать, с
какими людьми
I then want to start talking to and
get to know better,
в дальнейшем я хочу вступить в
разговор и познакомиться
поближе,
which is usually the people, who
are a little more friendly, a little
more...
обычно это люди, которые чуть
дружелюбнее, чуть...
a little more smart, чуть умнее,
a little more well-traveled, чуть больше других
путешествовали,
41
maybe, a little more interesting. может быть, чуть интереснее
других.
So, basically, I guess at first I am
sort of a shy guy,
Мне кажется, поначалу я, как
правило, застенчив,
but I am also very friendly. но я также очень дружелюбен.
I don't really like to say negative
things about people,
Я очень не люблю говорить о
людях неприятные вещи,
though, of course, sometimes I
will.
хотя иногда, конечно, я это
делаю.
I think everybody is their own
person,
Думаю, что каждый является
личностью,
and everybody acts in certain
ways and...
и каждый ведет себя по-своему
и
does certain things. поступает определенным
образом.
Of course, everybody has their
reasons,
Конечно, у каждого есть свои
причины,
so I don't particularly like to поэтому мне особенно не
нравится
be negative to people or... вести себя недоброжелательно
по отношению к людям или...
tell them what to do, говорить, что им делать,
or tell them that they are doing
something wrong,
или указывать им на то, что они
делают что-то неправильно,
because I don't really necessarily
even want somebody to tell me
that.
поскольку, на самом деле, мне
самому не хочется, чтобы кто-
то говорил мне подобные вещи.
I'm very easy-going, В общении я легкий человек,
that is I like to just be with friends,
be with family.
то есть, мне нравится просто
быть с друзьями, быть с семьей.
I like to sit on the porch and Мне нравится сидеть на
веранде,
drink beer, and talk, and tell jokes, пить пиво, болтать и
рассказывать анекдоты,
42
though I don't really remember
jokes at all.
хотя, на самом деле, я никогда
не запоминаю анекдоты,
совсем.
When people tell me jokes, I sort
of laugh and then forget them.
Когда люди рассказывают мне
анекдоты, я смеюсь, а потом их
забываю.
So, that's one thing I'd like to
change is that
Мне хотелось бы изменить одну
вещь,
I could remember jokes longer and
tell them.
я хочу помнить анекдоты
подольше и рассказывать их.
I guess that really the one thing. Кажется, что только это.
Q: Adam, is this the only thing you
would like to change?
Адам, неужели это
единственное, что ты хотел
бы изменить?
But in being shy При моей застенчивости
that is also the one thing, that I
would like to change
есть одна вещь, которую мне
хотелось бы изменить:
is that I would like to be a little
more aggressive and self-assertive,
я бы хотел быть чуть более
решительным и уверенным в
себе,
and explain my opinions more. и выражать свое мнение чаще.
I think in being shy or in being
quiet,
Мне кажется, что из-за того, что
я робкий и спокойный человек,
that sometimes I am not able to
express opinions
иногда я не могу выражать свое
мнение
as much as I would like to. в той мере, как мне бы того
хотелось.
When I express opinions even, Даже когда я высказываю свое
мнение,
I don't really know how to express
what I'm thinking.
я совсем не знаю, как выразить
свои мысли.
In talking about an opinion it helps
you
Высказывание своего мнения
помогает
to more clarify, and solve like a
problem.
лучше разобраться в ситуации и
решить, скажем, проблему.
43
If you are able to say it aloud, Если вы способны высказать ее
вслух,
and then you can hear it, тогда вы ее воспринимаете на
слух,
and you not only hear, but you say
it,
и вы не только слышите, но и
произносите ее,
and then you have other people
also give you their interpretation
of the idea.
а тогда уже и другие люди
поделятся своим пониманием
этой идеи.
So, I'd like to be able to Поэтому мне бы хотелось уметь
more easily express my opinions
and talk to people
легче выражать свое мнение и
говорить с людьми
about what I am feeling, and... о своих чувствах, и...
express what I'm thinking, высказываться о том, о чем
думаю,
because it's not so good to be quiet
all the time and shy.
потому что быть все время
тихоней и скромником не так
уж и хорошо.
That's also, maybe, sometimes
lonely,
Может быть, иногда
чувствуешь себя одиноко,
but I don't find myself to be
lonely,
но я не считаю себя одиноким
человеком,
because I have really good friends. поскольку у меня есть очень
хорошие друзья.
And that because I am so friendly, И именно потому, что я такой
доброжелательный,
I think people really easily will
warm up to me.
мне кажется, что люди на самом
деле быстро проявляют ко мне
интерес.
Everybody likes to have someone
listen to them.
Все любят, чтобы их кто-то
слушал.
When I was younger, in high
school
Когда я был моложе, в старших
классах школы,
I felt that I listened more, and the
people really liked that,
я чувствовал, что я чаще
выслушивал людей, и им это
нравилось,
44
I really listened to everybody's
experience,
я слушал истории из их жизни,
but as I've become older and sort
of experienced more myself,
но по мере того, как я взрослел,
и, скажем, сам становился более
опытным,
that I am more willing to express
myself.
я стал гораздо больше
стремиться к тому, чтобы
высказаться самому.
But in working in a job, Но на работе
it's more of an aggressive
environment,
атмосфера более чем
агрессивная,
and so I find that, if I stay too
quiet for too long,
и если я слишком долго буду
оставаться тихоней,
that it's not really that good. то в этом, конечно же, нет
ничего хорошего.
So, I would like to change this
whole shyness aspect.
Поэтому я бы хотел изменить
все, что как-то связано с моей
застенчивостью.
Q: Were you shy when a little
boy? Sometimes, you know,
children's character tends to
change when a child grows up.
А ты был застенчивым в
детстве? Потому что иногда
характер детей меняется,
когда они вырастают.
I'm not sure exactly where this
character came from.
Я не знаю точно, откуда взялась
эта черта.
I feel that, when my parents were
divorced,
Мне кажется, что когда мои
родители разводились,
they gave me a decision, они предоставили мне право
решать,
and this, of course, was when I
was in about...
а произошло это, когда мне
было около...
I don't know nine or ten years old. не знаю, девять или десять лет.
And they asked me, Они спросили меня,
if I wanted to live with my mother
or live with my father,
хочу ли я жить с матерью или с
отцом,
and so, at that time... а тогда...
45
that's a very difficult question to
ask a ten-year-old kid.
это был очень трудный вопрос
для десятилетнего ребенка.
So, in that respect I feel В связи с этим мне кажется,
that this has in some way tainted
my ability to decide,
что в каком-то роде это
повлияло на мою способность
принимать решения
относительно того,
what I want. чего я хочу.
And being quiet, Из-за своей скромности
I listen to everybody else, я всех слушаю,
so I feel that I understand
everybody else.
поэтому у меня такое чувство,
что я всех понимаю.
I can feel what they're feeling, Я испытываю те же чувства, что
и они,
and I can understand, и я понимаю,
what they mean что они имеют в виду,
when they say certain things, когда они что-то говорят,
because I am very quiet, and I
watch and I notice,
потому что я очень тихий, я
наблюдаю и подмечаю,
but this, for myself, isn't very
good;
но для меня самого это не очень
хорошо;
I'd like to be the one also that я бы хотел быть тем, кто тоже...
expresses a certain opinion высказывает определенное
мнение
or feels a certain way. или в чем-то убежден.
So, I think that from my childhood
I was...
Так что мне кажется, что с
детства я был...
but I'm not necessarily sure, но я не совсем уверен,
maybe, I was born that way. возможно, я таким родился...
And maybe, I just sort of feel
that...
Возможно, я просто чувствую,
что,
that was a time when, maybe... наверно, это произошло тогда...
when my parents divorced. когда развелись мои родители.
That was a time, Именно в то время
when this characteristic arose, появилась эта черта моего
характера,
46
but, maybe, I've always just been a
friendly person and...
но может быть, я просто всегда
был дружелюбным человеком
и...
just wanted to listen to people
and...
я просто хотел слушать людей
и...
I am not sure. Но я не уверен.
Q: What other characteristics, do
you think, should be discussed?
О каких еще чертах характера,
на твой взгляд, стоит
поговорить?
I... I don't like arguments, Я...я не люблю споры,
and I don't like confrontation, я не люблю конфронтации,
and I don't like people fighting, я не люблю, когда люди
ссорятся,
and I don't like really fighting in
general.
мне вообще не нравится
выяснять отношения.
So, when I see people fighting Поэтому, когда я вижу, что
люди ссорятся,
even on a street, пусть даже на улице,
I try to stop them from fighting. я пытаюсь предотвратить их
ссору.
And I think, that people can
always talk,
Я думаю, что люди всегда могут
договориться,
because everybody has an opinion, поскольку у каждого есть свое
мнение,
everybody has feelings, у каждого есть чувства,
and so, we don't necessarily
always need to
и поэтому не всегда нужно
be fighting to see ссориться, чтобы выяснить,
who is right or who is wrong. кто прав, кто виноват.
But I understand Но я понимаю,
that sometimes people get really
excited and emotional
что иногда людьми овладевают
возбуждение и эмоции
about certain topics, из-за каких-то вещей,
so sometimes they want to fight. иногда они хотят вступить в
спор.
47
I mean, I've even myself, wanted
to fight
Хочу сказать, что даже я сам
однажды хотел поругаться,
when I've been really emotional, когда меня переполняли
эмоции,
but I don't really like it, но на самом деле я это не
люблю,
it's not something that I really
want to do.
это не то, что бы мне по
настоящему хотелось делать,
I'm even the type of person that Скорее я такой человек,
который
will avoid expressing my opinion, воздержится от выражения
своего мнения,
because I don't want to fight, потому что мне не хочется
ссориться,
or because I don't want to start
some sort of an argument.
или потому, что мне не хочется
вступать ни в какие споры.
And so, I think, maybe, this also
inhibits me from
Вероятно, это также удерживает
меня от того,
always just saying what I want to
say,
чтобы просто сказать то, что я
хочу сказать,
saying what I want to say to
people,
сказать людям то, что я хочу
сказать,
maybe, sometimes when I want to
tell them, that...
может быть, иногда мне хочется
им сказать, что...
that they are wrong, что они не правы,
or that's not really right. или что на самом деле что-то не
так.
My brother and I have had several
conversations
Мы с братом несколько раз
говорили
about this same characteristic, именно об этой черте характера,
because he feels sort of the same
way.
потому что он думает примерно
так же.
So, also not only do I find myself
being shy and...
Так что не только я считаю себя
стеснительным...
Being in touch sort of with other
people's feelings,
Умение вступать в контакт с
людьми,
48
being very empathetic with people
and what they are feeling, -
умение сопереживать людям,
разделяя их чувства, -
I guess, that's like the big
characteristics that I have.
на мой взгляд, это и есть
основные черты характера,
которыми я обладаю.
I mean that То есть
I want to be able to я хочу уметь
explain more about human
interactions with each other.
разбираться в человеческих
взаимоотношениях.
I'd like to be a little more
experienced.
Я бы хотел бы иметь чуть
больше жизненного опыта.
I'd like to be a little more intuitive
into people and life.
Я бы хотел быть чуть более
проницательным в отношении
людей и жизни.
And to be a little more
knowledgeable,
А еще быть чуть более
эрудированным,
'cause I think that sometimes поскольку иногда
I don't know an answer, я не знаю ответа на вопрос,
like, for example, somebody will
ask me something,
когда, например, кто-то
спрашивает меня о чем-то,
and I might not necessarily know
the answer,
и я не обязательно знаю ответ,
but I will go ahead но я пойду дальше
and just, sort of, make something
up,
и просто что-нибудь придумаю,
something that to me sounds right что-то такое, что на мой взгляд
звучит правдоподобно,
or that sounds logical, или то, что звучит логично,
but in reality has really no basis at
all.
но на самом деле, не имеет под
собой абсолютно никаких
оснований.
So, I'd like to, in some way,
change that aspect of my
personality,
Поэтому, мне бы хотелось как-
то изменить эту сторону своего
характера,
that I just sort of say stupid things когда я просто говорю глупости
in order to для того чтобы
49
either sound more intelligent or
sound like I know...
либо сойти за умного человека
или сделать вид, что я знаю...
like I know more than I do. как будто я знаю больше, чем на
самом деле.
Q: So what is the best way to
behave, if you really don't know
the answer?
Как же на самом деле лучше
всего поступить, если не
знаешь ответ?
I would like to be able to just say
sometimes:
Мне бы хотелось иногда просто
сказать:
'You know, I don't know', Знаете, а я не знаю
or 'I'm not sure, but... или "Я не уверен, но...
you know, let me think about it for
a minute'
дайте мне, пожалуй, минутку
над этим подумать".
Also, for my character, my
personality,
Еще мне свойственно,
which really bothers my girlfriend
is that
и это по-настоящему
раздражает мою девушку,
I... sort of... я... как бы...
sometimes I can't immediately
answer a question.
иногда я не могу сразу ответить
на вопрос.
Maybe, because it requires a little
more thought for myself.
Может быть потому, что с моей
стороны это требует немного
больше раздумий.
I know that some people just
immediately can know how they
feel.
Я знаю, что некоторые люди
могут прямо сразу же сказать,
что они думают.
But I, myself, have to, sort of,
think about how I feel,
Но лично мне приходится, как
бы, задуматься над тем, что же
я думаю,
or what I am feeling, or how I
would feel about it.
или что я чувствую, или как я к
чему-то отнесусь.
So I, maybe, have to think about it Возможно, мне нужно над этим
подумать
for a certain amount of time, какое-то время,
and this bothers my girlfriend, и это раздражает мою девушку,
50
when she asks me когда она задает мне
questions like, you know, 'What
do you think about me, or what do
you think about'...
вопросы типа "Что ты думаешь
обо мне?" или "Что ты думаешь
о...?"
For example, Например,
whenever me and my girlfriend
would go out,
когда мы с моей девушкой идем
куда-нибудь,
go out to dinner, идем на ужин,
go out dancing, идем потанцевать,
she dresses, она одевается
and she always asks me, how she
looks.
и всегда спрашивает меня, как
она выглядит.
She always looks beautiful to me, На мой взгляд, она всегда
выглядит прекрасно,
so, I always tell her, 'Yeah, you
look beautiful',
поэтому я всегда говорю ей "Да,
ты отлично выглядишь",
but she doesn't really seem to
think so, so
но, похоже, ей так даже и не
кажется, поэтому
she's like 'Well, how does it
look?',
она снова повторяет: "Ну, как
это выглядит?",
and so I say, 'Well, you know, that
looks pretty
а я говорю: "Ну, это выглядит
мило",
or that looks something like
pretty',
или что-то вроде этого,
but that's never really good
enough for her.
но ей этого никогда не бывает
достаточно.
And then she gets really frustrated, И тогда она по-настоящему
расстраивается, потому что
because then she starts to think,
well, maybe, I don't really like
how she looks,
начинает думать, что мне,
возможно, не нравится, как она
выглядит,
when I do, so... когда на самом деле мне
нравится, так что...
It's this sort of situations, where Это как раз такая ситуация,
когда
I have to sort of think about really,
how I feel.
мне действительно приходится
задуматься о своем мнении.
51
I guess, maybe, that's something
else I'd like to change about my
personality is
Может быть, есть еще одна
черта, которую мне бы хотелось
в себе изменить:
really how I can be more in touch
with my feelings and emotions,
как научиться лучше
разбираться в своих чувствах и
эмоциях,
and be able to really understand
myself better.
и как лучше понимать себя.
Q: Do you think that you can
change your character, maybe
some demerits?
Возможно ли изменить свой
характер, может быть, какие-
то недостатки?
I always hope that У меня всегда есть надежда на
то,
my personality and character can
be changed.
что меня, как личность, и мой
характер можно изменить.
I think, that... Думаю, что...
In thinking back to the example,
when my parents were divorced,
Мысленно возвращаясь назад к
случаю, когда развелись мои
родители,
whether or not that changed me, и изменило ли это меня,
I think, it can be changed, and I
think that...
я думаю, что это можно
изменить и мне кажется...
I mean psychologists believe Я имею в виду то, что
психологи считают,
that certain traumatic events in
people's lives
что некоторые травмирующие
события в жизни людей
change their characters for ever. навсегда меняют их характер.
But I also believe, that Но я также считаю, что
you just really have to sort of
consider,
на самом-то деле, вам просто
нужно разобраться,
who you are, and what you wonna
be.
что вы из себя представляете, и
кем хотите стать.
But for some reason, Но по какой-то причине
I don't necessarily always open
myself up to saying or offending
anybody.
я не всегда откровенен
настолько, чтобы высказаться
или обидеть кого-нибудь.
52
So, I guess, in some certain ways,
it's trying to break the vicious
cycle of not saying anything, and
then
Поэтому мне кажется, что это, в
определенном смысле, -
попытка разорвать порочный
круг, когда ничего не говоришь,
а потом
wanting to say something and then
being afraid to say something, so...
хочешь что-нибудь сказать и
боишься...
I believe, it can be changed, Я думаю, что характер можно
изменить,
I believe, we can change whenever
we want.
я верю, что мы можем
измениться в любой момент,
когда мы этого захотим.
Примечания
1. Foot - фут, мера длины, равная 30,48 см.
2. Пять футов и одиннадцать дюймов. Inch - дюйм, мера
длины, равная 2,54 см.
3. High school - старшие классы средней школы в США.
4. Pound - фунт, мера веса, равная 453,6 г.
53
Этот крокодил сделал нас знаменитыми

CHAPTER-4
Boris Ivanov
Q: Hello! Привет!
Hello! Привет!
Q: Do you have a pet? У тебя есть какое-нибудь
домашнее животное?
Yes, I have a dog. Да, у меня есть собака.
Q: What is its name? Как ее зовут?
His name is Pluto. Его зовут Плуто.
Q: How old is he? Сколько ему лет?
He is four years old . Ему четыре года.
He is a Beagle. Это бигль.
Q: How does this breed look like? Как выглядит эта порода?
He looks kind of like a Basset
Hound.
Он очень похож на бассета.
Well, you could say, that a Basset
is a caricature of a Beagle.
Можно сказать, что бассет - это
некая карикатура на бигля.
He's a little taller, Oн немного выше,
and his ears aren't as long, уши у него не такие длинные,
but it's basically the same color. а окрас, в основном, такой же.
Q: What about his character? А какой у него нрав?
54
He's very calm. Он очень спокойный.
He doesn't bark, Он не лает,
unless he sees another dog до тех пор, пока не видит
другую собаку,
or unless my mom tells him to, или до тех пор, пока моя мама
не дает такой команды,
that she does a lot. что она делает довольно часто.
He sleeps alone, he is very nice. Он спит один, oн очень милый.
He's a really great dog. Это, действительно,
великолепный пес.
Q: Who does your dog consider
his master?
Кого он считает своим
хозяином?
I think that my dog is his own
master.
Я думаю, что мой пес - сам себе
хозяин.
He does whatever he wants. Он делает все, что хочет.
He walks around. Гуляет по всему дому.
I mean, Я хочу сказать,
I don't know, что не знаю,
who he thinks is his master, кого он считает своим
хозяином,
but I consider him to be a member
of the family.
но я считаю его членом семьи.
Q: Do you think you are his
master?
Ты думаешь, что ты его
хозяин?
It was a birthday present to me. Собака была подарком мне на
день рождения.
I could say that I am. Можно сказать, что хозяин - я.
Q: Who walks him, I mean who
takes him for a walk?
Кто его выгуливает, я имею в
виду, кто выводит его на
прогулку?
He doesn't really care, who does
it,
Ему все равно, кто это делает,
55
but I think, но я думаю,
a lot of the time, when I'm at
school,
большую часть времени, ну,
когда я в школе,
and when my dad is at work, а папа на работе,
my mom has to do it. это приходится делать маме.
In the evening we take turns, we
switch around.
Вечером мы это делаем по
очереди.
On Saturdays and Sundays in the
mornings usually I do it.
Утром в субботу и воскресенье
обычно я.
Sometimes we all go together. Иногда мы идем все вместе.
Q: Are pets popular in America? Популярны ли домашние
животные в Америке?
They are very popular in America Они очень популярны в
Америке.
A lot of people have either dogs or
cats,
У многих есть собаки или
кошки,
may be, more exotic creatures. а может быть, и более
экзотические существа.
Q: For example? Например?
Reptiles, iguanas. Рептилии, игуаны.
Sometimes snakes, hamsters, may
be.
Иногда змеи или хомяки.
Q: Isn't it too dangerous to have a
snake at home?
Не очень ли это опасно
держать дома змей?
Well, they don't let the snake
wander around the house,
Ну, змее не позволяют бродить
по дому,
they put it in a cage or in a tank. ее помещают в клетку или
резервуар.
Basically people don't keep huge
snakes like pythons,
Обычно люди не держат таких
огромных змей, как питоны,
56
but you can have a small snake,
sitting in a cage.
ведь можно держать маленькую
змею в клетке.
Q: What about crocodiles? А как насчет крокодилов?
Crocodiles? Крокодилов?
I don't know of anybody, Я не знаю ни одного человека,
that has a crocodile as a pet, который держал бы крокодила
в качестве домашнего
животного,
but my dad caught a crocodile in a
lake once,
но однажды мой отец поймал
крокодила в озере,
which is a very interesting story. это очень интересная история.
You wouldn't think, there'd be a
crocodile in Northern Virginia.
Никогда не подумаешь, что в
Северной Вирджинии может
водиться крокодил.
It's impossible, that there would be
one, because it's too cold in the
winter.
Невозможно, чтобы он там был,
потому что зимой там слишком
холодно.
But one time in May Но однажды в мае,
several years ago несколько лет назад,
my mom saw... моя мама увидела...
She was walking around the lake, Она гуляла около озера,
there is a park close to our house. рядом с нашим домом есть
парк.
She saw a crocodile, sitting on the
shore of a river,
Она увидела крокодила,
сидящего на берегу реки,
really small one, очень маленького,
about two, two and a half feet in
length.
около двух-двух с половиной
футов в длину.
She walked up to it, Она подошла к нему,
she thought, she was going insane, она думала, что сходит с ума,
she didn't know what's going on. она не понимала, что
происходит.
May be, she thought it was a toy, Наверно, она подумала, что это
была игрушка,
57
when she came up to it, но как только она подошла
близко,
it jumped into the water он прыгнул в воду
and swam away. и уплыл.
Q: How did the family react to
your mother's story?
Как семья отнеслась к рассказу
твоей мамы?
When my mother told us, Когда мама рассказала нам,
that she saw a crocodile near the
lake,
что у озера она видела
крокодила,
we all thought that she wasn't in
her right mind,
мы все подумали, что она не в
своем уме,
we thought, she was going crazy, что она сходит с ума,
because it's very unlikely потому что это было очень
неправдоподобно,
that there'd be a crocodile. что там мог быть крокодил.
But then we went ourselves, Но тогда мы пошли сами
and we saw it there. и увидели его там.
We took the picture of it, of
course.
Конечно, мы его
сфотографировали.
The first thing, that my dad said,
when he saw it, that he's gonna
catch it.
Первое, что мой отец сказал,
когда увидел его, это то, что он
его поймает.
He said, Он сказал:
'What else that I come to America
for, if not to catch crocodiles?'.
«Для чего же я приехал в
Америку, как не для того, чтобы
ловить крокодилов?».
We visited it several times in the
course of a week, I think.
Думаю, мы ходили к нему
несколько раз в течение недели.
And we even called a news
station.
И мы даже позвонили в
программу новостей.
Q: Oh, it's interesting! Как интересно!
58
It was a small news station. Это была небольшая
телевизионная станция
новостей.
They came over to the lake, and… Они приехали на озеро
with hopes they'd see it, с надеждой его увидеть,
but they didn't really see it, so,
they just...
нo они его не увидели, так что
они...
they said that it was on the loose. они сказали, что он же не
привязан.
Then one day my dad and his
friend from work,
И как-то раз мой папа и его друг
с работы,
they went over to the lake, and они отправились на озеро;
at first they tried to catch it with a
lasso,
сначала они пытались поймать
его с помощью лассо,
made out of a shoelace. сделанного из шнурка от
ботинка.
Obviously that didn't work at all. Разумеется, это совсем не
сработало.
Then they bought a large fishing
net.
Тогда они купили большую
рыбацкую сеть.
They tried to chase it around, Они попытались выследить его,
my dad had to jump into the water,
and...
папа был вынужден прыгнуть в
воду и...
swam after it for a while. какое-то время плавать за
крокодилом.
Then he caught it by the tail, Потом он схватил его за хвост
he dragged it into the net. и потащил в сеть.
The crocodile even bit my dad in
several places.
Крокодил даже несколько раз
укусил отца.
Q: Did they finally succeed in
catching that crocodile?
Удалось ли им в итоге поймать
того крокодила?
Eventually he succeeded in
catching it into the net.
В конце концов, ему удалось
поймать его в сеть.
They had to carry the crocodile
with the net through the park,
Им нужно было пронести
крокодила в сети через парк,
59
and they had to carry it to our
house, and
и принести его они должны
были к нам домой,
by doing that, they had to cross a
playground with little children in
it.
и чтобы это сделать, им было
нужно пересечь игровую
площадку, где были маленькие
дети.
So, they wouldn't get scared, И чтобы не напугать их,
my dad's friend had to take off his
shirt
папиному другу пришлось
снять свою рубашку
and cover the net with it. и накрыть ею сеть.
They walked all the way back to
our house,
Они прошли весь путь до
нашего дома пешком,
then they put it in a little kids'
pool,
затем положили его в
маленький детский бассейн
and we called all these news
stations, and
и позвонили на каналы
новостей,
a lot of them came. и многие приехали.
And they interviewed us, and Они брали у нас интервью,
we were famous for about an hour, и это был наш час славы,
we're on the news. нас показали в новостях.
Q: Did they take the crocodile
away?
Они увезли крокодила с собой?
They took him, and they were
carrying him off to an animal
shelter
Его забрали и увезли в приют
для животных
in the town called Luray1), в город Лорей,
which is about a two-hour drive
away from us.
который находится в двух часах
езды от нас.
Now he is in a reptile rehab center. Сейчас он находится в
реабилитационном центре для
рептилий.
Q: Boris, I know your cousin has a
dog too.
Борис, я знаю, что у твоей
двоюродной сестры тоже есть
собака.
60
He is a small Cocker-Spaniel, Это маленький кокер-спаниель,
and his personality is very
different from mine.
и его характер очень отличается
от моего.
I mean, from my dog's personality. Я хотел сказать, от характера
моей собаки.
He's very crazy, Он совершенно ненормальный,
he runs around a lot. все время бегает туда-сюда.
He's very interested in different
lights,
Ему интересны всякие световые
пятна,
if he sees a reflection on the wall
of a light,
если он увидит на стене
солнечный зайчик,
he'll start jumping onto it, то будет прыгать на него,
or, like if you point a flash-light at
the ground,
или, если вы посветите
фонариком на землю,
he'll start running after the light
and chasing it.
он будет бегать за светом,
пытаясь его поймать.
He's very energetic. Он очень активный.
But I think that he and my dog get
along very well.
Но мне кажется, что с моим
псом они очень хорошо ладят.
Примечание
1. Luray - Лорей, город недалеко от Спрингфилда, где
находится приют для диких животных.
CHAPTER-5
Все о канадской семье
Caitlin Murphy
Q: Hello. Привет.
Hello. Привет.
Q: Could you say a few words
about yourself?
Скажи, пожалуйста, несколько
слов о себе.
My name is Caitlin Murphy. Меня зовут Кэтлин Мёрфи.
I'm from Toronto, Canada. Я из Торонто, Канада.
I'm twenty five years old. Мне двадцать пять лет.
I live in Toronto. Я живу в Торонто.
Q: And what about your family
members?
А что ты можешь рассказать
о членах твоей семьи?
My parents and my sister live
together in Toronto,
Мои родители с сестрой живут
в Торонто,
we live in a house in the center of
the city.
мы живем в центре города.
My sister is a student at the
university there,
Моя сестра учится там в
университете,
and they all live together. и все они живут вместе.
My mother's name is Jane. Маму зовут Джейн.
My father's name is Edward. Папу - Эдвард.
And my sister's name is Julia. А сестру зовут Джулия.
Q: What do they do? Чем они занимаются?
Both of my parents are now
retired,
Мои родители сейчас на
пенсии,
62
however they worked for many
years as teachers.
но они долгие годы работали
учителями.
My mother taught English and
French,
Мама преподавала английский
и французский,
and my father taught History. а отец преподавал историю.
Q: And what does your sister do? А чем занимается твоя
сестра?
My sister is now studying History
of Art at the University of
Toronto.
Сестра сейчас изучает историю
искусства в университете
Торонто.
Q: How old is your sister? Сколько лет твоей сестре?
My sister is twenty one years old. Моей сестре двадцать один год.
Q: Was it a difficult job to be a
senior sister?
Сложно быть старшей
сестрой?
I didn't have very much choice in
the matter,
У меня не было особого выбора
в этом,
but I enjoy it very much being the
older sister.
но мне нравится быть старшей
сестрой.
Q: I guess, you are a good sister. Мне кажется, что ты хорошая
сестра.
We like to think we are both good
sisters.
Мы считаем, что мы обе
хорошие сестры.
Q: Caitlin, does your sister like
the position of a younger child in
the family?
Кэтлин, нравится ли твоей
сестре быть младшим
ребенком в семье?
My younger sister was always
suspicious,
Моя младшая сестра всегда
подозревала,
63
that the older child got more
privileges.
что у старшего ребенка больше
привилегий.
Q: Is it really so? А это действительно так?
I don't think so. Не думаю.
I think, the younger child always
wants to be older,
Думаю, что младшему ребенку
всегда хочется быть старше,
and so they think, things should
happen faster for them.
и поэтому им кажется, что все
должно происходить как можно
быстрее.
Q: How many children are there
usually in the family in Canada?
Сколько обычно детей в
канадской семье?
It is fairly typical to have two
children in one family.
Довольно типично, когда в
семье два ребенка.
Some have, perhaps, three as a
maximum.
В некоторых семьях максимум
три ребенка.
Q: Do you have grandparents? Есть ли у тебя бабушка и
дедушка?
No, all of grandparents are dead. Нет, все мои бабушки и
дедушки умерли.
Q: Caitlin, could you describe a
typical Canadian family?
Кэтлин, опиши, пожалуйста,
типичную канадскую семью?
The typical Canadian family
consists of two parents and usually
two children.
Типичная канадская семья
состоит из двоих родителей и,
как правило, двоих детей.
The children are typically about
five years apart in age,
Разница в возрасте у детей
обычно составляет пять лет,
and parents are usually about
thirty years old,
а родители, как правило, в
тридцать лет
when they have their children. заводят детей.
64
Q: Do grandparents normally live
together with their children and
grandchildren?
Живут ли обычно бабушки и
дедушки со своими детьми и
внуками?
It is not typical for grandparents Это нетипично, если бабушки и
дедушки
to live with their children and
grandchildren,
живут вместе с их детьми и
внуками,
except in the case of recent
emigrants,
за исключением эмигрантов,
who come to Canada, которые недавно приехали в
Канаду,
and they all live together и живут все вместе,
as it's typical in their culture. так как для их уклада жизни это
нормально.
Q: What age do people usually get
married at?
В каком возрасте люди, как
правило, вступают в брак?
People usually get married Как правило, люди женятся
several years after they graduate
from university.
через несколько лет после
окончания университета.
So if people finish university at
age twenty two,
Поэтому если университет
оканчивают в двадцать два года,
usually they will get married about
age twenty eight.
то женятся где-то в двадцать
восемь лет.
Q: And do the young take into
account their parents' opinion,
when they are going to get
married?
А считаются ли молодые с
мнением своих родителей, когда
собираются жениться?
Usually people choose their own
spouse.
Обычно люди сами выбирают
себе супруга.
Arranged marriage is very
uncommon.
Брак по договоренности
родителей встречается довольно
редко.
65
Q: Is it common, when married
children live with their parents?
Часто ли встречаются такие
случаи, когда дочь или сын,
состоящие в браке,
продолжают жить со своими
родителями?
It happens often after people first
get married,
Часто происходит так, что
молодожены
that they live with their parents for
some time,
некоторое время живут с
родителями,
perhaps, they are waiting for their
house to be built,
возможно, они ждут, когда
построится их дом,
or something like this, или что-то в этом роде,
and then they will live with their
parents,
в этом случае они живут с
родителями,
but it's not common for people to
live with their parents for a long
time.
но жить с родителями в течение
долгого времени не принято.
Q: Is divorce a common thing
nowadays?
Является ли сейчас развод чем-
то обычным?
Approximately, fifty percent of
marriages end up in divorce.
Примерно пятьдесят процентов
всех браков заканчиваются
разводом.
Q: Do people choose to re-marry? Вступают ли люди в брак
повторно?
Many people choose not to remarry
again,
Многие предпочитают больше
не жениться,
and they choose to live single for
the remains of their life.
они предпочитают оставаться
холостяками до конца своей
жизни.
If a person chooses to re-marry - Если человек решает снова
жениться,
usually within about three years. то это обычно происходит не
раньше чем через три года.
66
Q: What about your friends'
families?
А как обстоит дело в семьях
твоих друзей?
My friends' families come from all
over the world.
Мои друзья и их семьи
приехали со всего мира.
I have friends, who are Italian
Canadians,
У меня есть друзья, итальянские
канадцы,
Portuguese Canadians, португальские канадцы,
Russian Canadians, русские канадцы,
even Finnish Canadians. даже финские канадцы.
Fifty percent of them... their
parents live together,
У пятидесяти процентов
родители живут вместе,
fifty percent do not live together, а у других пятидесяти
процентов - не живут,
because of divorce or separation. так как они или в разводе, или
живут раздельно.
My friends have families of three
to five siblings.
У моих друзей, как правило, от
трех до пяти братьев или сестер.
They live mostly in Toronto, Большинство из них живут в
Торонто,
although some of them come from
small cities,
хотя некоторые приехали из
маленьких городов
other places in Canada. и прочих мест Канады.
Q: Who is the head of your
family?
Кто считается главой твоей
семьи?
I would say that both of my
parents share an equal role in our
family
Я бы сказала, что в нашей семье
мама и папа поровну делят роль
as being the head. главы семьи.
Q: Is it really possible that two
spouses play equal roles?
Возможно ли, чтобы оба
супруга играли равные роли?
I think in my family - this is the
case.
Я думаю, что в моей семье
именно этот случай.
67
Q: How old were your parents
when they got married?
Сколько лет было твоим
родителям, когда они
поженились?
My mother was thirty three, when
she got married,
Маме было тридцать три, когда
она вышла замуж,
and my father was thirty six. а папе было тридцать шесть.
Q: What do you know about the
roots of your family?
Что тебе известно о твоих
предках?
My mother's family came to
Canada after the Napoleonic wars,
Семья моей матери приехала в
Канаду после Наполеоновских
войн,
and therefore has lived in Canada
for several generations.
и с тех пор уже несколько
поколений живут в Канаде.
The roots of her family are Irish
and German.
Ее предки - ирландцы и немцы.
My father's family is a first
generation Canadian.
Родственники отца - канадцы в
первом поколении.
His family came from Ireland, Его семья приехала из
Ирландии
and it settled in Toronto. и обосновалась в Торонто.
Q: Do you know anything
prominent about your ancestors?
Известны ли тебе какие-нибудь
выдающиеся факты о твоих
предках?
My grandmother lived to be ninety
seven years old,
Моя бабушка дожила до
девяноста семи лет,
therefore she was born at the
beginning of the twentieth
century,
она родилась в начале
двадцатого века
and lived into the twenty first. и дожила до двадцать первого.
She was one of the first women to
graduate from university in
Canada,
Она была одной из первых
женщин в Канаде, окончивших
университет,
and was a very independent and она была очень независимой и
68
admirable woman. выдающейся женщиной.
She was certainly an emancipated
woman.
Безусловно, она была
эмансипированной женщиной.
She worked, Она работала,
which was uncommon for women
of her generation.
что было нетипично для
женщин ее поколения.
And until the day she died, И до дня своей смерти
she lived alone in your own house
very independently.
она жила очень независимо
одна в доме.
My grandfather was a pharmacist, Мой дедушка был
фармацевтом,
and he worked in a small town in
Northern Ontario1).
он работал в маленьком городке
в Северном Онтарио.
Q: Do you know anything about
your relatives in Ireland?
Знаешь ли ты что-нибудь о
родственниках в Ирландии?
My relatives in Ireland live in a
small city.
Мои родственники в Ирландии
живут в маленьком городке.
They live on a farm, Они живут на ферме,
and continue to work on a farm
today.
и до сих пор работают на
ферме.
We visit frequently, usually every
two to three years.
Мы видимся часто, раз в два-
три года.
Q: How often do your relatives get
together?
Как часто твои родственники
встречаются все вместе?
It is not often, that my relatives
come together in one place.
Нечасто мои родственники
собираются где-то в одном
месте.
However my mother meets every
year with all of her brothers,
Хотя мама каждый год видится
со своими братьями,
and my father meets frequently
with his sisters.
а отец часто встречается с
сестрами.
My family usually meets for a
birthday celebration.
Обычно семья собирается на
празднование дней рождения.
69
Q: Not on Christmas? Не на Рождество?
Christmas people tend to celebrate
with their own families.
Рождество люди стараются
отметить в кругу семьи.
Q: Caitlin, could you tell us about
your uncles and aunts?
Кэтлин, расскажи нам,
пожалуйста, о своих дядях и
тетях.
My mother has four brothers. У мамы есть четыре брата.
Her oldest brother is a priest, Старший брат матери -
священник,
and therefore doesn’t have a
family.
и поэтому у него нет своей
семьи.
Her second brother is a geologist, Второй брат - геолог,
and his wife is a nurse. а его жена - медсестра.
They have two children. У них двое детей.
One is a computer specialist, Один - специалист по
компьютерам,
the other is a civil engineer. другой - инженер-строитель.
My mother's third brother is a
pharmacist.
Третий брат моей матери -
фармацевт.
His wife is also a pharmacist. Его жена тоже фармацевт.
They also have two children. У них тоже двое детей.
One is an engineer, Один работает инженером,
and one works in public relations. а другой - специалистом по
пиару.
Her fourth brother is a doctor. Ее четвертый брат - врач.
He works in the United States and
has two children.
Он работает в Соединенных
Штатах и имеет двоих детей.
His wife is a veterinarian. Его жена - врач-ветеринар.
Q: You have quite a lot of cousins,
I should say. How often do you
meet with them?
У тебя очень много
двоюродных братьев и сестер.
Часто ли вы встречаетесь?
I meet with my cousins usually Обычно мы встречаемся
two or three times a year, два-три раза в год,
70
when everybody comes to
Toronto.
когда все приезжают а Торонто.
Q: Can you tell us about your
father's side of the family?
Расскажи нам о родственниках
отца.
My father has two sisters. У моего отца две сестры.
They are both younger than he is, Они обе младше него,
and both of them are X-ray
technicians,
и обе - рентгенотехники,
and both of them are married to
teachers.
и обе замужем за учителями.
His first sister has two children: У его первой сестры двое детей:
one, who works as a waiter, одна работает официанткой,
and another who works as a
secretary.
а другая - секретарем.
My father's second sister has three
children.
У второй сестры моего отца
трое детей.
The oldest is a teacher. Самый старший - учитель.
The second also works in public
relations.
Второй также занимается
пиаром.
And the fourth2) is a student, she
studies psychology.
А четвертая-студентка, она
изучает психологию.
Q: Caitlin, is it difficult to live in a
family of teachers?
Кэтлин, сложно ли жить в
семье учителей?
In a family where're lots of
teachers,
В семье, где так много
учителей,
there're many warnings not to
become a teacher.
есть многое, заставляющее
воздержаться от того, чтобы
стать учителем.
My parents did not want me to
become a teacher.
Мои родители не хотели, чтобы
я становилась учителем.
'Anything but', - they suggested. Что угодно, только не это, -
предложили они.
CHAPTER-6
Lindsay Fincher
Q: What sports are popular
among the young?
Какие виды спорта популярны
среди молодежи?
Most girls play softball, Почти все девушки играют в
софтбол,
which is... it's like baseball, который похож на бейсбол,
but the ball is bigger. но мяч больше.
But, if you can play softball, then
you can also play baseball.
И если вы умеете играть в
софтбол, то вы сможете играть
и в бейсбол.
And it's... it's just for fun. Это просто ради удовольствия.
It's... it's not very competitive, Это не настоящее соревнование,
when you just play with your
friends,
когда вы просто играете с
друзьями,
so, you're just playing for fun. так что вы играете просто ради
удовольствия.
Almost all my friends, that are
girls, played sports in high
school1).
Почти все мои друзья, точнее
подруги, занимались спортом в
старших классах школы.
Almost everyone knows, how to
play baseball or soccer or
basketball,
Почти все умеют играть в
бейсбол, футбол, баскетбол,
many sports. в разные игры.
Q: What are your favorite sports? Какие виды спорта тебе
нравятся больше всего?
My favorite sports are soccer,
baseball and surfing.
Мои любимые виды спорта -
футбол, бейсбол и серфинг.
73
Q: Do you go surfing in
Washington?
Ты занимаешься серфингом в
Вашингтоне?
No, no opportunities for surfing in
Washington,
Нет, в Вашингтоне нет
возможности заниматься
серфингом,
only when I go back to California. только когда я приезжаю в
Калифорнию.
Q: Are you good at surfing? Хорошо ли ты катаешься на
доске?
Er... I'm all right. Ну... Неплохо.
I'm not that good, Не очень хорошо,
because I don't get the surf that
much,
поскольку я не слишком много
занимаюсь серфингом.
but it's one of the most exciting
sports,
но это один из самых
захватывающих видов спорта,
that you can ever imagine. какой только можно себе
представить.
It's so fun. Это так здорово.
Q: Is surfing popular? Серфинг популярен?
It's very popular. Очень популярен.
Q: Is windsurfing as popular as
surfing?
А виндсерфинг так же
популярен, как серфинг?
Windsurfing is not as popular as
surfing,
Виндсерфинг не так популярен,
как серфинг,
but some people windsurf. но некоторые занимаются
виндсерфингом.
It's more surfing though, В настоящее время серфинг
более популярен,
that's the most popular, он самый популярный,
and bodyboarding, а также бодибординг,
which is like surfing, он похож на серфинг,
74
but instead of standing up но вместо того, чтобы стоять,
you lay down on the board. вы ложитесь на доску.
Q: When did you start surfing? Когда ты начала кататься на
доске?
I first started surfing, when I was
in fifth grade,
Я начала заниматься серфингом
в пятом классе,
so, I was about eleven or twelve
years old,
так что мне было одиннадцать
или двенадцать лет,
and my board was six feet tall, моя доска была длиной шесть
футов,
and I was probably four feet tall, а мой рост, наверное, был
четыре фута,
so, it was a lot bigger than me. так что доска была намного
больше меня.
And the first time И в первый раз,
I got out in the waves, когда я вышла на волны,
it was kind of scary, было немного страшно,
because the waves were... потому что волны были...
they weren't really, really big, они были не очень большими,
but since I was so little, но так как я была очень мала,
they seemed really big to me. они казались мне очень
большими.
And the first time I cut a wave, Когда я впервые оказалась на
гребне волны,
I fell in love with surfing. я влюбилась в серфинг.
I thought, it was the best thing in
the world.
Я думала, что лучше этого
ничего в мире нет.
I wanted to go surfing every day. Я хотела каждый день кататься
на прибое.
Q: What do you need to have to
start surfing?
Что нужно, чтобы начать
кататься на доске?
For surfing you have to have a
surf board, of course,
Для занятий серфингом вам,
конечно, нужна доска,
and there are many different types и можно купить множество
75
of surf boards, that you can buy. разных видов досок для
серфинга.
You can buy short ones, Можно купить короткие доски,
about five or six feet, около пяти - шести футов
длиной,
or you can buy boards, that are
nine or ten feet long.
или же можно купить доски
длиной девять - десять футов.
The boards, that are nine or ten
feet long,
На досках длиной в девять -
десять футов
are easier to stand up and learn on. проще встать и учиться
равновесию.
You also need a leash, Вам также нужен ремень,
that you... you attach to your leg, который вы крепите к ноге,
and it's attached to your board, и он прикрепляется к вашей
доске,
so, that... when you fall off your
board,
так что, когда вы падаете с
доски,
you're still attached to your board, вы остаетесь прикрепленным к
ней,
and it doesn't drift into the ocean. и ее не унесет в океан.
And if the water's really cold, А если вода очень холодная,
you can wear a water suit, то можно одеть гидрокостюм,
which will keep you warm. который сохраняет тепло.
Q: What sports do the young often
play in the United States?
В какие спортивные игры чаще
всего играет молодежь в
Соединенных Штатах?
Well, in the United States we have
baseball and softball.
Ну, в Соединенных Штатах у
нас есть бейсбол и софтбол.
Guys or men will play baseball, Ребята или мужчины играют в
бейсбол,
and girls will play softball. а девушки играют в софтбол.
When you are kids, you play
softball, if you are a girl.
В детстве девочки играют в
софтбол.
I grew up playing softball more,
than baseball,
Я выросла, играя в софтбол
чаще, чем в бейсбол,
76
but I would play baseball with my
friends,
но я играла в бейсбол с
друзьями,
when we were on teams. разбившись по командам.
Q: Do you go in for sports
regularly?
Ты регулярно занимаешься
спортом?
Well, at college I don't have much
time
Ну, в колледже у меня нет
много времени
to play sports, чтобы играть в спортивные
игры,
but I usually try and go running но я стараюсь и занимаюсь
бегом
every week for, may be, three or
four hours.
каждую неделю по три - четыре
часа.
And on the weekends sometimes
we'll play soccer for, may be, two
hours.
А по выходным мы иногда
играем в футбол примерно два
часа.
Q: What sports would you play if
you had more time?
В какие игры ты бы играла,
если бы у тебя было больше
времени?
If I had more time, I would play
basketball,
Если бы у меня было больше
времени, то я бы играла в
баскетбол,
because basketball is also very fun
sport,
потому что баскетбол тоже
очень интересный спорт,
and everyone knows how to play
basketball,
и все умеют играть в баскетбол,
where I come from. там, где я живу.
So, it's very popular. Так что он очень популярен.
Q: What sports did you play when
a child?
В какие игры ты играла
ребенком?
When I was in kindergarten, Когда я ходила в детский сад,
so, I was probably six years old. мне было, наверное, шесть лет.
77
When you're six years old, В шесть лет
you play on little teams, and you
play soccer,
играют в футбол маленьких
командах
and I played softball. а я играла в софтбол.
So, they're trying to teach you the
rules of the game early,
С самого начала вас пытаются
обучить правилам игры,
and they want you to enjoy it. и хотят, чтобы она вам
понравилась.
There is not many strict rules, as
there are, when you're older.
Тогда не так много строгих
правил, как потом, когда вы
становитесь старше.
So, it's more just for fun, Это, скорее, просто для
развлечения,
but we do start playing at the very
early age.
но у нас начинают играть в
очень раннем возрасте.
It's popular, because, when you
played baseball in kindergarten,
Это очень распространено,
потому что когда вы играли в
бейсбол в детском саду,
they put the ball on a... on a
stick2),
то вам клали мяч на палку,
and you hit the ball off a stick. а вы сбивали его с этой палки.
So, it's easier for little kids to play, Маленьким детям играть легче,
and that's how they learn the rules. и именно таким образом они
учат правила.
And in, may be, two years after
that is when
И, может быть, только через два
года
you start playing with a pitcher, ты начинаешь играть с
питчером,
who throws the ball to you, который подает тебе мяч,
and when you're at bat. а ты его отбиваешь.
Q: Lindsay, do you remember
what the most popular sport was
in high school?
Линдзи, ты помнишь, какой был
самый популярный вид спорта в
школе?
In high school the most popular В школе самым популярным
78
sport is definitely American
football,
видом спорта, бесспорно,
является американский футбол,
because every week at my high
school we would have a football
game
так, каждую неделю у нас в
школе проходила игра в футбол
against a rival high school, против школы-соперницы,
and almost every student from
high school would be there,
и там присутствовали почти все
ученики из школы,
parents would come, приходили родители,
community members would come, приходили жители района,
it was a very, very big event. это было очень большое
событие.
Q: Do you like American football? Тебе нравится американский
футбол?
I don't really like American
football that much,
На самом деле, мне не так уж
нравится американский футбол,
but it was fun to go to games. но ходить на игры было
здорово.
Q: Do you watch sports on TV? Ты смотришь по телевизору
спорт?
I like to watch baseball on TV. Мне нравится смотреть бейсбол
по телевизору.
Q: Can you name the most
popular American sportsmen?
Можешь назвать самых
известных американских
спортсменов?
I think, the most popular
sportsmen in America
Я думаю, самые популярные
спортсмены в Америке,
are, probably, basketball players, это, вероятно, баскетболисты,
like Shaquille O'Neal and Kobe
Bryant,
как Шакил О'Нил, Коби
Брайант,
baseball players like Barry Bonds
and Derek Jeter.
бейсболисты Барри Бондс и
Дерек Джитер.
79
Q: You said nothing about tennis.
Is it popular in America?
Ты ничего не сказала о теннисе.
Он популярен в Америке?
Tennis... I don't know much about
tennis,
Теннис... О теннисе я знаю не
много,
but Andre Agassi and Pete
Sampras are very popular.
но Андре Агасси и Пит Сампрас
- очень популярны.
Примечания
1. High school - старшие классы средней школы в США.
2. На подготовительном этапе игры в бейсбол и софтбол
используют вертикальную палку, сверху которой
расположена площадка с углублением для мяча. Игрок
учится отбивать мяч с этой площадки, а не с подачи
питчера.
80
Ледяное вино, фиддлхед и общество гурманов
CHAPTER-7
Caitlin Murphy
Q: Caitlin, what do you usually
have for breakfast?
Кэтлин, что ты обычно ешь на
завтрак?
This morning for breakfast Сегодня утром на завтрак
I had some fruit, and some yogurt,
and a cup of coffee.
я ела фрукты, йогурт и выпила
чашку кофе.
It is a typical breakfast. Это обычный завтрак.
At lunch На обед
I will probably have a sandwich
and some juice.
я, скорее всего, съем сэндвич и
выпью сок.
That's all. Это все.
In the evening Вечером
I will have some potatoes, у меня будет что-нибудь из
картофеля,
may be, another vegetable and a
salad,
может быть, какие-то другие
овощи, а также салат
and some meat, perhaps, roast
beef.
и мясо, может быть, жареная
говядина.
Q: What kind of food do you
normally order in restaurants?
Что ты обычно заказываешь в
ресторане?
Depending on the type of
restaurant, where I go to,
В зависимости от того, в какой
ресторан я иду,
I try to order something, я стараюсь заказать что-нибудь
that is ethnic to the cuisine, that I
am eating.
из национальной кухни,
отличающееся от того, что я ем
обычно.
81
So I like to begin with a salad Так что я предпочитаю начать с
салата,
and then have some kind of
interesting main course.
а затем беру какое-нибудь
интересное основное блюдо.
For example, Например,
I recently ate at a Serbian
restaurant.
недавно я была в сербском
ресторане.
And at the Serbian restaurant I had
grilled peppers as an appetizer,
В сербском ресторане на
закуску я взяла жареный перец,
and roast lamb as dinner. а как основное блюдо - жаркое
из ягненка.
Q: What is your favorite food? Что ты любишь больше всего
из еды?
My very favorite food is spaghetti. Мое самое любимое блюдо -
спагетти,
I enjoy Italian food very much, мне очень нравится итальянская
кухня,
and my favorite is green
spaghetti1)
а больше всего я люблю
зеленые спагетти
with spinach noodles and a meat
sauce.
с лапшой из шпината и мясным
соусом.
Q: Do you like cooking? Тебе нравится готовить?
It is necessary to eat, Есть необходимо,
and so I enjoy cooking, because
people must eat.
и я готовлю с удовольствием,
потому что есть необходимо.
Q: What dishes do you like to
cook?
Какие блюда тебе нравится
готовить?
I like to cook simple food; Мне нравится готовить простую
пищу;
so, for example, так, например,
82
it is easy to put some meat in the
oven,
легко поставить мясо в духовку,
wait half an hour, and it is cooked. подождать полчаса, - и оно
готово.
Also, boiled vegetables or grilled
vegetables and salads.
Так же просто сварить или
пожарить овощи, сделать салат.
That's what I like to cook. Именно эти вещи я люблю
готовить.
Q: What cuisine is most popular in
Canada?
Какая кухня особенно популярна
в Канаде?
Because Canada is such a big
country,
Поскольку Канада такая
большая страна,
you must think about where you
are eating
нужно учитывать тот факт, где
находится ресторан,
to decide, what is the most popular
cuisine.
чтобы решить, какая кухня
самая популярная.
For example, Например,
if you are in the Maritimes2), если вы в Мэритаймсе,
which is close to the ocean, рядом с океаном,
sea food is very popular: то очень популярны
морепродукты:
clam chowder, cуп из моллюсков,
sea food chowder, суп из морепродуктов,
which is a very tasty soup. это очень вкусный суп.
In Prince Edward Island3) potatoes
grow very well,
На острове Принца Эдуарда
очень хорошо растет картофель,
and, so, potato base dishes are
very popular.
поэтому там очень популярны
блюда из картофеля.
In the center of Canada, В центре Канады,
where there is lots of forest and
animals,
где много лесов и животных,
people enjoy various types of meat
and game,
любят разное мясо и дичь,
such as venison or moose. такую как оленина или
лосятина.
83
And in the center of Canada, in the
prairies, where green grows,
В центре Канады, в прериях, где
богатая растительность,
there are lots of different types of
wheat dishes.
очень много всевозможных
блюд из пшеницы.
Q: Is baking popular in Canada? Любят ли в Канаде печь?
Baking is very popular in Canada. В Канаде очень любят печь.
You can't say Нельзя сказать,
that we have a particular type of
dessert,
что у нас есть какой-то особый
десерт,
like you have pastries in France как, например, французские
пирожные
or that sort of thing. или что-то подобное.
But baking cookies and muffins,
and breads is very popular.
Но печенье, кекс и хлеб пекут
часто.
Q: Caitlin, could you give the
recipe of some dessert?
Кэтлин, не могла бы ты
поделиться рецептом какого-
нибудь десерта?
For example, chocolate brownies, Например, шоколадное
пирожное;
you take pieces of semisweet
chocolate and flour, and sugar.
возьмите кусочки полусладкого
шоколада, муку и сахар.
Everything is mixed together with
butter and eggs, baking soda,
Все смешивается вместе с
маслом, яйцами и пищевой
содой,
and then you only put it in the
oven,
а затем вы просто ставите это в
духовку,
and it bakes, это выпекается,
and then it's ready to eat. и это готово.
That's a very popular sweet to
prepare.
Это сладкое блюдо готовят
очень часто.
Q: What meat dishes are popular? Какие мясные блюда
популярны?
84
In terms of main courses and
dishes,
Что касается основных блюд,
grilled meats and fish are very
popular in the summer,
то мясо и рыба на гриле очень
популярны летом,
when people can use a barbecue когда можно воспользоваться
барбекю
and cook outside. и готовить на свежем воздухе.
Putting some sort of marinade on
your meat, this is important,
Очень важно положить мясо в
какой-нибудь маринад,
using wine or, perhaps, maple
syrup to make it sweet on the
outside is very popular.
часто используют вино или
кленовый сироп, чтобы корочка
была сладкой на вкус.
Q: Is it typical for Canada to grow
vegetables in small gardens?
Выращивают ли в Канаде свои
собственные овощи в огородах?
It's difficult to say, Трудно сказать,
if people grow their own
vegetables.
выращивают ли люди овощи
сами.
Most people buy their vegetables
in a store.
Большинство людей покупают
овощи в магазине.
But people might have a small
garden,
Но у них может быть
небольшой огород,
where they grow beans or
tomatoes,
где они выращивают фасоль
или помидоры,
simple vegetables. неприхотливые овощи.
Q: Where do you usually go
shopping?
Где вы обычно делаете
покупки?
Canadians are becoming very
health-conscious,
Канадцы все больше заботятся о
здоровье,
and so doing your shopping in a
farmer's market,
и поэтому закупки на рынке,
where the produce's very fresh где продукты очень свежие,
is a popular thing to do. становятся популярны.
Especially on the weekends, Особенно в выходные,
85
because the farmer's markets tend
to be out of the city.
поскольку рынки обычно
находятся за городом.
And if people are going to go to
the trouble
И если люди идут на то,
of traveling to purchase their food, чтобы ехать за продуктами,
they will try and make their dinner
a little bit special.
то они постараются сделать
ужин чуть особенным.
They would like to serve on a
nicely set table with different
dishes.
Они подадут блюда на
прекрасно сервированный стол.
Canadians tend not to use table
cloths.
Канадцы, как правило, не
пользуются скатертями.
It's seen as... as being difficult to
wash them and laundry them.
Считается, что их трудно
отстирывать.
So, people prefer just to eat on a
bare table.
Так что люди предпочитают
есть за непокрытым столом.
But presentation on the table is
important to people,
Но для людей важна сервировка
стола,
they'd like to have a nice salad
bowl with fresh vegetables in it,
им бы хотелось, чтобы на столе
была красивая салатница со
свежими овощами
and to make meals sort of a
celebration.
и чтобы еда была своего рода
праздником.
Q: Who is the best cook in your
family?
Кто лучше всех готовит в
вашей семье?
My uncle David is an excellent
cook.
Мой дядя Дэвид превосходный
повар.
And in fact he belongs to a club, На самом деле, он является
членом клуба,
which they call the 'Gourmet
group'.
который они называют
"Общество гурманов".
And there are six people, Оно состоит из шести человек,
mostly men, who enjoy cooking. почти все мужчины, и они
очень любят готовить.
Once a month Раз в месяц
they get together, они собираются вместе
86
and they go to somebody's house. и идут к кому-нибудь домой.
And this person is responsible for
cooking a gourmet meal.
И этот человек отвечает за
приготовление обеда для
гурманов.
Uncle David likes to practice on
his family.
Дядя Дэвид любит
практиковаться на своей семье.
So, going to visit my uncle David
is always nice,
Ходить к дяде Дэвиду в гости
всегда приятно,
because there will be a real meal, a
special dinner whenever we go.
потому что когда ни придешь,
там всегда есть настоящая еда,
особенный обед.
Q: What are your uncle's
preferences in food?
Каковы пристрастия вашего
дяди в еде?
My uncle David specializes in
grilled meats from his barbecue in
the summer,
Летом дядя Дэвид часто готовит
на барбекю мясо-гриль,
which is nice and fresh, вкусное и свежее,
and you can eat outside, which is
very pleasant.
к тому же так приятно, что
можно есть на улице.
And he also cooks Italian food
very well,
Также он очень хорошо готовит
итальянские блюда,
and, so, his lasagna, his spaghetti
is always very tasty.
у него всегда вкусные лазанья и
спагетти.
Q: Though it's not healthy, fast
food restaurants are widely
spread. What fast foods are
popular in Canada?
Хоть это вредно для здоровья,
предприятия фаст-фуда
распространены повсеместно.
Какие сети фаст-фуда
популярны в Канаде?
Fast food has typically been
similar to the United States,
Еда быстрого приготовления,
как правило, такая же, как и в
Соединенных Штатах,
and, so, we have had all of the
same brand restaurants,
у нас те же самые ресторанные
бренды,
87
such as McDonald's and Burger
King and Wendy's,
такие, как «МакДоналдс»,
«Бургер Кинг» и «Вендис»,
these have been very popular. эти заведения широко
распространены.
But, since Canadians are
becoming more health-conscious,
Но с тех пор, как канадцы стали
больше беспокоиться о
здоровье,
there are other options for fast
food
появились другие варианты
фаст-фуда,
such as sushi that you can take out
or salad
такие, как суши, которые можно
брать навынос, или салат,
or sandwiches, that are made with
healthy ingredients.
или сэндвичи из полезных для
здоровья ингредиентов.
Q: Ice-wine4) is considered a
superb nectar. Caitlin, do you
happen to know where they grow
ice-wine in Canada ?
«Ледяное» вино считается
превосходным напитком.
Кэтлин, знаешь ли ты, в каких
регионах Канады выращивают
виноград для этого вина?
In the south of Ontario, На юге Онтарио,
close to Niagara Falls рядом с Ниагарским водопадом,
they have recently developed wine
growing region,
недавно стали развивать
виноделие,
and, so, in the last ten years
Canadian wine has become more
popular,
поэтому за последние десять
лет канадское вино стало более
популярным,
especially ice-wine, особенно «ледяное» вино,
which can not be grown in all
wine growing regions.
которое нельзя сделать в любом
винодельческом регионе.
And so it's somewhat unique to
this Niagara wine growing part of
Canada.
Поэтому «ледяное» вино - это
нечто уникальное, характерное
только для ниагарского
винодельческого региона
Канады.
Ice-wine is prepared by leaving
the grapes on the wine until the
first frost,
Для приготовления «ледяного»
вина виноград не собирают до
первых заморозков,
88
and so the grapes are partially
frozen, when they are picked,
так что когда виноград
собирают, он уже частично
заморожен,
and the flavor is very sweet and
pleasant.
а на вкус он очень сладкий и
приятный.
Q: Do you like mushrooms? And
do Canadians like to go out
picking mushrooms?
Любишь ли ты грибы? И любят
ли канадцы ходить по грибы?
I do like mushrooms, Я люблю грибы,
but I can't say, но не могу сказать,
that Canadians go out picking
mushrooms, like people in Russia
enjoy picking mushrooms.
что канадцы так же любят
собирать грибы, как русские.
It's not a very popular hobby, Это не очень популярное
занятие,
however, some Canadians enjoy
picking fiddleheads5),
хотя некоторым канадцам
нравится собирать
«фиддлхедс»,
which is the same kind of activity
- you go out into the forest.
это то же самое - вы идете в лес.
Usually at the beginning of the
summer or the end of the spring
Обычно в начале лета или в
конце весны,
before the ferns, пока папортник,
which are where the baby
fiddleheads come from are fully
developed,
из которого появляются
маленькие отростки в форме
грифа скрипки полностью не
созреет,
and, so, you can collect
fiddleheads.
можно собирать эти отростки.
Q: Can you describe them in a
more detailed way?
Можешь ли ты описать его
более подробно?
Fiddleheads come from ferns, Отростки в форме скрипки
произрастают из папоротника,
89
which are a green plant. который является травяным
растением.
They grow in shady parts of a
forest.
Они растут в тенистых участках
леса.
And before the fern uncurls itself
and becomes the full grown,
До того момента, пока
папоротник полностью не
созреет и не распустится,
you can eat the small stock, можно употреблять в пищу
маленький ствол,
the small shoot of the fern plant. боковой отросток папоротника.
Q: Is it a root? Это корень?
Not a root. Не корень.
It's a green like,... like a lettuce,
like a vegetable.
Это трава... похожа на салат
латук, как овощ.
Q: Do Canadians enjoy picking
berries in the forest?
Любят ли в Канаде собирать
ягоды в лесу?
In Canada... I will speak about
Ontario.
В Канаде... Я буду говорить об
Онтарио.
It is most easy to find berries
growing on farms,
Легче всего собирать ягоды,
которые выращивают на
фермах,
and it is popular to go to a farm
and pick your own berries.
часто едут на ферму и собирают
ягоды самостоятельно.
You are given a container, Вам дают контейнер
and you are given a price for the
size of the container.
и называют цену,
соответствующую размеру
контейнера.
Blueberries are very... They grow
widely and wildly,
Голубика растет повсеместно
как дикое растение,
and so it is popular to go into the
forest
и люди любят ходить в лес
and collect blueberries. и сбирать голубику.
And people do like to have small
gardens, that have raspberries or
Люди, конечно же, хотят
завести маленький сад с
90
gooseberries, or blackcurrants
growing in them.
малиной, крыжовником или
черной смородиной.
Q: Do you make a jam or
marmalade out of berries? They
are quite popular in Russia.
Делают ли из ягод варенье или
джем? В России это очень
популярно.
People like to make a jam, Людям нравится готовить
варенье,
or they like to make pies. или печь пироги.
It's quite popular to make a spread
to have with ice-cream or with
bread.
Довольно часто готовят пюре из
свежих ягод, которое можно
есть с мороженым или хлебом.
Примечания
1. Green spaghetti - спагетти, приготовленные с
добавлением шпината.
2. Maritimes - Мэритаймс (провинция в Канаде).
3. Prince Edward Island - Остров Принца Эдуарда
(провинция в Канаде).
4. Ice-wine - "ледяное" вино из винограда, который
собирают после первых заморозков.
5. Fiddlehead - Орляк обыкновенный - Pteridium aquilinum,
съедобный папоротник, его молодые побеги используются
в пищу.

CHAPTER-8
Выпускник Гарварда о себе
Nathaniel Smith
Q: Hello. Здравствуйте.
Hello. Здравствуйте.
Q: What is your name? Как тебя зовут?
My name is Nathan Smith. Меня зовут Натан Смит.
Nice to meet you. Приятно познакомиться.
Q: How old are you? Сколько тебе лет?
I'm twenty five years old. Мне двадцать пять лет.
Q: What are you doing here in
Russia?
Что ты сейчас делаешь в
России?
Right now I'm studying Russian, Сейчас я изучаю русский язык,
just for the summer, но только в течение лета,
just a short course. всего лишь краткий курс.
I had about two months off
between the end of college and the
beginning of grad school1), and
После окончания колледжа и
начала занятий в магистратуре у
меня был перерыв примерно два
месяца, а
since I skipped the final exam for
my last Russian class,
так как я не сдавал выпускной
экзамен по русскому языку,
I don't have a grade for it; то по этому предмету я не
аттестован;
so, I thought I'd... try to do
something else
так что я решил попробовать
что-то иное,
92
just to prove to future bosses that I
know Russian.
чтобы в будущем предъявить
начальству сертификат,
подтверждающий мое знание
русского языка.
Q: Where are you from? Откуда ты?
Tricky question, Сложный вопрос,
because I've lived in a lot of
places.
поскольку я жил в разных
местах.
I was born in Connecticut, Я родился в Коннектикуте,
then we moved to California, потом мы переехали в
Калифорнию,
then to Utah, потом в Юту,
then back to California, потом обратно в Калифорнию,
then to Idaho, потом в Айдахо,
then to Colorado. потом в Колорадо.
I was about eleven, when we got
to Colorado.
Мне было примерно
одиннадцать лет, когда мы
осели в Колорадо.
We lived there... Мы прожили там...
My parents lived there for about
ten years,
Мои родители прожили там
примерно десять лет,
but then... но затем...
the last couple of that I was... последние два года я был...
well, I spent some of it in a
college in Utah,
ну, какое-то время я провел в
колледже в Юте,
some of it in Prague. какое-то время - в Праге.
And then we spent six months in
Scotland.
А потом мы пробыли шесть
месяцев в Шотландии.
So, really, I've been all over the
place,
Так что, где я только ни был,
and now my parents live in
California.
а теперь мои родители живут в
Калифорнии.
And I lived last in Boston, А я в последнее время жил в
Бостоне,
93
and I'm gonna go back to
Washington to work, when I
return home.
и когда вернусь домой,
собираюсь поехать работать в
Вашингтон.
So, kind of a nomadic.... Своего рода кочевая жизнь...
Q: What do you do? Чем ты занимаешься?
Well, I just finished graduate
school at Harvard University
Ну, я только что закончил
магистратуру в Гарвардском
Университете
in the field of international
development,
по специальности
«международное развитие»;
which is basically economics, что является в основном
экономикой,
for the most part economics, по большей части - это
экономика,
applied to poor countries in
particular.
применительно в основном к
странам третьего мира.
Which then, people always ask, 'Is
Russia one?'
По этому поводу люди всегда
интересуются: « А Россия - одна
из них?».
And then that's a complicated
question.
А это непростой вопрос.
There's also a certain amount of
law,
В этом есть и доля
юриспруденции,
a certain amount of political
science involved in it.
и в какой-то мере доля
политологии.
Q: Are you working right now? Ты работаешь в данный
момент?
And I'm gonna be working at The
World Bank,
Я собираюсь работать в
Мировом Банке
starting in the middle of August. начиная с середины августа.
I'm, sort of, working for them
already, writing a few outlines and
things,
Я уже, как бы, там работаю;
пишу бизнес-планы и прочее,
94
but I'm, in a sort, working fulltime
in the middle of August.
но на полной ставке я начну
работать в середине августа.
Q: What do your parents do? Кто твои родители по
профессии?
Well, my father is a law professor, Мой отец преподаватель права,
who teaches at the University of
San Diego.
он преподает в университете
Сан Диего.
My mother is a housewife, I guess,
homemaker.
Моя мать, наверное,
домохозяйка, хранительница
очага.
She's also a graduate student in
history,
Она занимается историей в
магистратуре,
but mostly she's just taking care of
her five kids,
но по большому счету, она
просто занята воспитанием
пятерых детей,
which I'm the eldest. я самый старший из них.
Q: How old is your mother? Сколько лет твоей маме?
Oh, I better know this. О, мне следовало бы это знать.
My mom's birthday is День рождения моей мамы
in Nov... and she's gonna turn...
twenty five plus...
в нояб... ей исполнится...
двадцать пять плюс...
She'll be forty seven, I guess. Мне кажется, ей будет сорок
семь лет.
Yeah, and my dad recently turned
fifty one.
Да, а папе недавно исполнился
пятьдесят один год.
Q: Do you have brothers or
sisters?
У тебя есть братья или
сестры?
Yes, two of each. Да, два брата и две сестры.
Q: How old are they? Сколько им лет?
95
One of my sisters, Rachel, is
twenty three.
Одной из моих сестер, Рейчел,
двадцать три года.
Maria is twenty. Марии - двадцать.
Jessie is fifteen, Джесси - пятнадцать,
and Christian is ten. а Кристиану десять лет.
Q: You are the eldest child in the
family, aren't you?
Ты самый старший ребенок в
семье, так ведь?
I'm the oldest, yes. Да, я старший.
Q: Do you like the position of the
eldest child?
Тебе нравится быть старшим
ребенком?
I like it, I'd say, Я бы сказал, что мне это
нравится,
'cause you... kind of... set an
example for everybody else.
потому что... ты являешься...
чем-то вроде примера для всех
остальных.
I mean, I... My parents are
probably a bit stricter or a bit...
Я хочу сказать, что ко мне мои
родители чуть строже или чуть-
чуть...
it's not that they'd laid down any
tight rules,
Ну, не то, чтобы они
устанавливали какие-либо
строгие правила,
but maybe there's higher
expectations,
просто они ожидают от тебя
большего,
because they figure you're setting
the mode for everybody else,
потому что считают, что ты
подаешь пример всем
остальным,
which can sometimes generate
conflicts.
иногда это может стать
причиной конфликта.
But for the most part I like it
pretty well.
А, в общем, мне эта роль
нравится.
I guess I'm used to it, so... Наверное, я привык к этому.
96
Q: Do you think you are a good
model for your brothers and
sisters?
Хороший ли пример ты
подаешь своим братьям и
сестрам, как ты думаешь?
Not quite the kind of model of
perfection that
Не вполне подходящий пример
для подражания,
my parents would like, but... который понравился бы моим
родителям,
I don't think I'm too bad of a
model.
но мне кажется, что я не самый
плохой пример.
You can't answer that question
'yes', but...
Тем не менее, нельзя ответить
на этот вопрос утвердительно,
но...
Q: Is Rachel working or studying
right now?
Рейчел в данный момент
учится или работает?
Well, Rachel is currently in the
Peace Corp in Uzbekistan.
Рейчел сейчас работает в
Корпусе Мира в Узбекистане.
She lives in Andijan Valley. Она живет в Андижанской
долине.
She'll be there for another year, so Она пробудет там еще один год,
так что
I'm not sure what she'll do after
that.
я не знаю, чем она будет
заниматься после этого.
So, that's, well, obviously that's
not a lifetime profession, but...
Безусловно, это не профессия
на всю жизнь.
Q: What about Maria? А Мария?
Maria is studying at Notre Dame, Мария учится в Нотр Даме,
she's really excited about и она очень волнуется по
поводу
a study abroad, that she's gonna do
next fall.
учебы за границей, куда она
собирается следующей осенью.
She's gonna live in India for a
while,
Какое-то время она поживет в
Индии,
97
and then travel around Europe. а потом будет путешествовать
по Европе.
Her major is Её специальность,
I think, English; кажется, английский язык;
I know she really wanted to do
comparative literature, and they
don't have...
я знаю, что она очень хотела
изучать сравнительное
литературоведение, но там нет
этого.
She's studying at Notre Dame, Она учится в Нотр Даме,
University of Notre Dame in
Indiana.
университете Нотр Дам в
Индиане.
They didn't have comparative
literature,
Там не было сравнительного
литературоведения,
so she's also in something called
'The Program of Liberal Studies'.
поэтому она занимается по
Программе Гуманитарных
Наук.
Anyway, she's 'humanity': В общем, она гуманитарий:
lots of literature, philosophy, that
kind of...
сплошная литература,
философия, всякие такие вещи.
And I don't really know, what she
plans to do, when she gets out.
И я даже не знаю, что, что она
собирается делать по
окончании.
I don't think she knows either. Я не думаю, что она сама знает.
Well, Rachel doesn't even know
and she's already twenty three,
so...
Ну, даже Рейчел не знает, а ей
уже двадцать три года,
поэтому...
Q: Do your brothers go to school? Твои братья учатся в школе?
And my brothers are both... Оба моих брата...
Well, one's in high school2), one's
in junior high,
Ну, один в старших классах,
один в средних классах,
or about to start junior high. или только пойдет в средние
классы.
And they're both on summer break
right now.
Сейчас они оба на летних
каникулах.
98
Jessie will be applying to colleges
in about two years, I guess,
Джесси будет поступать в
колледж, кажется, где-то через
два
or two and a half years. или два с половиной года.
Christian's really interested in
science and wants to design
airplanes when he grows up.
Кристиан очень интересуется
техникой и когда вырастет,
хочет конструировать
самолеты.
Q: Do you have grandparents? У тебя есть бабушка с
дедушкой?
Yeah, well... Three of them are
still alive.
Да... трое из них еще живы.
One of my grandfathers died last
October, but the rest of them...
Один из моих дедушек умер в
прошлом октябре, а остальные...
He kept a pharmacy. У него была аптека.
He was a pharmacist in a small
town in Idaho
Он работал аптекарем в
маленьком городке в Айдахо
for about forty years. примерно сорок лет.
And my other grandfather had lots
of different careers,
А другой мой дедушка много
раз начинал новую карьеру,
attempted professions. пытался освоить новые
профессии.
I guess he was kind of a dreamer. I
don't know.
Мне кажется, он был
мечтателем. Сложно сказать.
It's hard to know how to appraise
one's own grandparents.
Сложно оценивать жизнь
собственных бабушек и
дедушек.
My grandmother taught at school
for years, and years, and years,
and then...
Моя бабушка долгие годы
преподавала в школе и...
That my mother's mother. Это бабушка по линии матери.
My father's father, who kept...,
who was a pharmacist,
Отец моего отца, у которого
была..., который был аптекарем,
99
his wife is still alive, and she stays
home, and she's retired, so,
так вот, его жена до сих пор
жива, сидит дома, на пенсии,
yeah, I guess, they're all living
quietly enough now, I suppose.
так что по моим
предположениям, у них тихая
спокойная жизнь.
One of my grandmothers loves to
travel.
Одна из моих бабушек любит
путешествовать.
So, she... she's been to
Scandinavia, and Israel, and
Portugal, and stuff.
Так, она была в Скандинавии, и
в Израиле, и в Португалии, и
кто знает, где еще.
Q: How often do you visit your
grandparents?
Как часто ты навещаешь
бабушку и дедушку?
Oh, you're making me feel guilty. О, вы заставляете меня
чувствовать свою вину.
Grandparents - not for a long time. Бабушек и дедушек не видел
уже долгое время.
I called my grand... them a while
back, but I haven't...
Я звонил моим... им довольно
давно, но я не...
I don't think I've seen my... for
probably three-four years.
Мне кажется, мы не виделись,
наверное, года три-четыре.
It's a big country, and they're in
Idaho and I'm always tied up with
graduate school.
Страна большая - они в Айдахо,
а я привязан к моей учебе в
магистратуре.
Now my parents I visit a couple
times a year.
Родителей теперь я навещаю
несколько раз в год.
So far, it's so... I've always
managed to get out there either, or
До сих пор мне всегда
удавалось съездить к ним или
invite them out to see me, or
something...
пригласить их к себе, или как-то
еще...
Q: How old were you when you
moved out of your parents' house?
Сколько лет тебе было, когда
ты уехал от родителей?
Eighteen. Восемнадцать.
100
Q: Is it typical to move from your
parents' house, when you go out to
college?
Типичная ли это ситуация,
когда ребенок уезжает из дома
родителей чтобы поступать в
колледж?
Yeah. As soon as I went out to
college.
Да. Сразу после отъезда в
колледж.
So, you finish high school, that's
pretty standard.
Так что после окончания школы
- это довольно типичное
явление.
I think, most middle class
Americans are
Думаю, большинство
американцев среднего класса
gonna go away to college if they
can, and then,
по возможности едут учиться в
колледж, и потом
probably, never live with their
parents again.
уже никогда не будут снова
жить с родителями.
Well, but some of them do. If
you're in a lot of debt.
Хотя некоторые живут. Если,
например, у человека большие
долги.
But I don't know. Я точно не знаю.
Ideally, the ideal thing is
considered basically to move out
when you're eighteen, and
probably never go back.
В идеале лучше всего просто
уехать в восемнадцать лет и
больше не возвращаться.
Q: On what occasions does your
family usually get together?
По каким случаям твоя семья
обычно собирается вместе?
Christmas time. В Рождество.
Traditionally, Christmas time. Обычно в Рождество.
Except that since Rachel's in
Uzbekistan it's really hard to get
back, but
С тех пор как Рейчел в
Узбекистане, ей сложно
приехать,
the rest of us were all together. но все остальные собирались.
And that will probably keep... for
a while, we'll probably all meet at
Christmas time, I think.
Мне кажется, так, наверное,
будет продолжаться какое-то
время, мы все будем собираться
на Рождество.
101
And sometimes in the summers, А иногда и летом,
because, when everybody's off the
school, everybody'll be home.
бывает, что все собираются
дома, потому что у всех
каникулы.
But not so much anymore, 'cause Но теперь уже не так часто,
потому что
we've all started doing other things
during the summer, like teaching
English abroad.
мы все стали заниматься летом
другими делами, такими, как,
например, преподаванием
английского языка за границей.
Q: It's always interesting to know,
where your roots are from. Do you
know anything about yours?
Интересно знать, откуда твои
предки. Знаешь ли ты, откуда
родом твои предки?
I think we're about four
generations in America.
У нас, по-моему, уже четыре
поколения живут в Америке.
My mother's maiden name is
Larsen, which is Scandinavian.
Девичья фамилия моей матери
скандинавского происхождения
- Ларсен.
So I think they're from Norway, I
think, about three of four
generations ago.
Я думаю, они приехали из
Норвегии три или четыре
поколения назад.
Her mother's maiden name was
Soderquist, which is also
Scandinavian.
Девичья фамилия ее матери
была Содерквист, она также
скандинавского происхождения.
My father's... Well, Smith is his
name, that's an English name.
Моего отца звали... Смит его
фамилия, это английская
фамилия.
So, I think he's mostly of English
stock, ultimately.
Так что мне кажется, что он
типичный англичанин.
The main thing is they're all
Mormon3).
Главное, все они - мормоны.
102
I think they were all converted
fairly in the early days of the
church back in the nineteenth
century.
Я думаю, они приняли
мормонство в довольно ранний
период становления церкви,
еще в девятнадцатом веке.
And then they came over, and
lived in Idaho and Utah back,
Затем они вернулись жить в
Айдахо и Юту
when that was totally... basically,
breaking new soil; I mean,
в то время, когда там,
фактически, все только
зарождалось, я имею в виду то,
it was very little there at that time. что в то время там мало чего
было.
And then watched, А затем они наблюдали,
sort of watched the West grow. как бы следили за тем, как
развивается Запад.
So, I don't feel real close roots
back to
Так что я не чувствую по-
настоящему глубоких корней
certainly not to England and
Scandinavia,
ни в Англии, ни в Скандинавии,
but to the West I do feel kind of
rooted there.
но я чувствую, что мои корни
на Западе.
That's, sort of, homeland, I guess. Думаю, там моя родина.
Q: How would you characterize a
typical American family?
Как бы ты охарактеризовал
типичную американскую
семью?
I'd say the ideal is, probably, Идеальная семья это, скорее
всего,
a mom, dad, two cars, maybe three
cars if you've got the kid in high
school,
мама, папа, две машины, а
может даже три машины, если
ребенок учится в старших
классах,
a suburban home, дом в пригороде,
a nice big garage, in probably a
sub... a suburb of a big city,
большой хороший гараж, скорее
всего, на окраине большого
города,
and two, yeah, or three kids; but и два или три ребенка; но
103
more and more there's a lot of
divorce, which is
разводов становится все больше
и больше, что,
probably breaking up that model. I
think that's still kind of what
people envision.
скорее всего, разрушает эту
модель. По-моему, люди
представляют себе именно это.
Q: Do you have pets? У тебя есть домашние
животные?
Yeah, a lot of people have pets. Да, у многих есть животные.
We used to have birds, cockatoos. Раньше мы держали птиц,
попугаев какаду.
We used to have a dog a long time
ago.
Давным-давно у нас была
собака.
He was the puppy of a dog that my
grandparents had.
Это был щенок собаки моих
бабушки и дедушки.
We'd put him in the backyard and
he used to run up and down, back
and forth along the fence barking.
Мы выпускали его во двор, и он
лаял, бегая вдоль забора туда-
сюда, взад-вперед.
I don't know why. Я не знаю, почему.
There was a dog in the next yard
that he had some rivalry with.
Думаю, это из-за собаки из
соседнего двора, с которой он
соперничал.
And then we had birds for a while. Потом у нас опять какое-то
время были птицы.
I've ended up moving around quite
a bit.
Так сложилось, что я довольно
часто переезжал.
That was all in Colorado, and I
think now,
Все это было у нас в Колорадо,
теперь я думаю,
when we started moving a little bit
more it started getting harder to
keep them.
что именно из-за частых
переездов нам стало сложнее
держать у себя домашних
животных.
Yeah, the pets are pretty common,
I'd say.
Да, я бы сказал, животные дома
- обычное дело.
Dogs, cats, birds. Собаки, кошки, птицы.
104
Q: What age do people usually get
married at?
В каком возрасте люди обычно
женятся?
Oh! Well, that depends on what
part of the country you're in and
Ну, это зависит от того, в какой
части страны вы находитесь и
on your religious background. от ваших религиозных
убеждений.
Mormons - young. Мормоны - молодыми.
And when I was studying at BYU,
the Mormon University4),
Когда я учился в Университете
Бригама Янга, мормонском
университете,
girls were getting married all the
time at nineteen, twenty.
то там девушки выходили
замуж зачастую в девятнадцать,
двадцать лет.
My mom was nineteen when she
got married.
Моей маме было девятнадцать,
когда она вышла замуж.
And that's also common, И это нормально,
fairly common in Indiana. вполне нормально для
Индианы.
Certainly on the East Coast it's
higher,
Конечно, на восточном
побережье наверное, старше:
it's probably twenty five or even
later: twenty five - thirty,
двадцать пять или даже
двадцать пять - тридцать лет,
somewhere in that range. где-то в этом диапазоне.
So, I think it depends on what
class you're from, depends on your
religious background.
Я думаю, что это зависит от
принадлежности к социальному
классу, от религиозных
традиций.
Q: Do you have any plans to get
married?
Ты планируешь жениться?
Ho! I did for a little while. O! Собирался какое-то время.
I was planning to, and then it, kind
of, didn't work out.
Я планировал, но потом как-то
не получилось.
Russian girl, actually. Как ни странно, это была
русская девушка.
Yeah, but... Да, нo...
105
No, probably not for a few years,
but we'll see.
Наверное, не в ближайшие
несколько лет, а там посмотрим.
Q: Are you on friendly terms with
your sisters and brothers?
У тебя дружеские отношения с
сестрами и братьями?
Yeah, I would say so. Наверное, да.
But I think there's a lot in
common.
И у нас много общего.
We get along pretty well, I mean,
especially my sister Rachel... very
close...
Мы хорошо ладим, с сестрой
Рейчел мы особенно близки.
I love spending time with her. I
mean it's always a treat.
Я обожаю проводить с ней
время. Для меня это всегда в
радость.
Then, my little brother Christian is
very charming,
А мой младший брат Кристиан
такой милый,
and my dad's one of the, probably,
one of the smartest and most kind
of...
а мой папа, наверное, один из
умнейших и самых как бы...
Q: Does anybody among your
relatives share the interest to
Russia?
Кто-нибудь из родственников
разделяет твой интерес к
России?
Oh, well, nobody knows Russian
in the family, except me, but
В семье никто не знает русский
язык, кроме меня, но
Rachel would like to. Рейчел хотела бы.
Actually, it's possible Rachel has
managed to learn a little bit,
Вообще-то, возможно, что
Рейчел сумела кое-что выучить,
but she hasn't said anything about
it.
но она ничего об этом не
говорила.
Since she's in Uzbekistan, she
wanted, also, to pick up some
Russian.
В Узбекистане она хотела
немного научиться русскому.
But I think, where she is, that it's
mostly Uzbek population.
Но мне кажется, что там, где
она находится, практически все
- узбеки.
106
I'd say, I, Rachel and my dad, Мы все: я, мой отец и Рейчел
all like Russian literature a lot. очень любим русскую
литературу.
Actually, my dad took Russian in
college, for one semester,
На самом деле, мой отец изучал
русский язык в течение одного
семестра в колледже,
and then he was called on a
religious mission to Brazil,
а потом его призвали в
религиозную миссию в
Бразилию,
and spent two years learning
Portuguese.
и он провел там два года, изучая
португальский.
And when he got back, he knew
he would have to start everything
all over, 'cause he'd forgotten
everything.
А когда он вернулся, он
посчитал, что ему придется все
начинать сначала, так как он все
позабыл.
Similar story to mine, I guess,
except that I decided to do it
anyway, but he decided not to.
У меня почти такая же история,
только я всё-таки решил снова
заняться русским, а он - нет.
So, yeah, he remembers very little
now. Although, he has a couple
books, sort of, sitting around on
the bookshelf, but...
Так что сейчас он мало что
помнит. Хотя у него есть
несколько книг, стоят просто
так на полке.
Q: Is your father interested in
politics?
Интересуется ли твой отец
политикой?
And as far as politics, Что касается политики,
my dad, even though he's a law
professor, and you would think
that he would be interested in
politics,
то отец, хотя он и
преподаватель права, и,
казалось бы, его должна
интересовать политика,
and in some ways he is, he... for
some reason he resists it.
и в каких-то случаях, это
действительно так, он... по
какой-то причине
воздерживается от нее.
I mean, he has opinions on it, Конечно, у него есть свои
убеждения на этот счет,
107
but he's kind of quiet about them. но он об этом не
распространяется.
Rachel - definitely; Рейчел - без сомнения;
she was a big debater in college, в колледже она была ярой
участницей дебатов,
and we actually have pretty
similar views,
и у нас довольно схожие
взгляды,
remarkably similar views on a lot
of issues,
удивительно похожие взгляды
на многие вопросы,
which is kind of interesting. что довольно-таки интересно.
Political issues. На политические вопросы.
Not necessarily life issues in
general, but...
Не всегда на жизненные
вопросы в целом.
Yeah, I'd say, there are a lot of
common interests; and music:
Я бы сказал, что у нас много
общих интересов; да, и еще
музыка:
everybody in the family plays
music with varying degrees of
skill, but.
все в семье занимаются
музыкой, с разным уровнем
мастерства, но тем не менее.
Примечания
1. Grad (graduate) school - вторая ступень в американской
системе высшего образования, следующая за получением
степени бакалавра и завершающаяся получением степени
магистра (Master's degree).
2. High school - старшие классы в средней школе США.
Junior high - младшие классы в средней школе США.
3. Mormons - мормоны, члены религиозного объединения
Церковь Иисуса Христа Святых Последних Дней (Church of
Jesus Christ of Latter-day Saints).
4. BYU (Brigham Young University) - Университет Бригама
Янга в Айдахо, мормонский исследовательский центр в
области права и религии.
CHAPTER-9
Музыка и музыкант
Boris Ivanov
Q: Hello! Привет!
Hello! Привет!
Q: What is your name? Как тебя зовут?
My name is Boris. Меня зовут Борис.
Q: How old are you? Сколько тебе лет?
Seventeen. Семнадцать.
Q: Where are you from? Откуда ты?
Springfield, Virginia. Спрингфилд, Вирджиния.
Twenty minutes away from
Washington DC1).
Двадцать минут от Вашингтона,
округ Колумбия.
Q: What do you do? Чем ты занимаешься?
I'm a student in high school2). Я учусь в школе.
Q: What are your parents? Чем занимаются твои
родители?
My mom is a violin teacher, Моя мама - учитель игры на
скрипке,
and my dad is an artist and
designer.
а мой папа - художник и
дизайнер.
109
Q: What career are you planning
to choose?
Какую профессию планируешь
выбрать?
I would like to go to a
Conservatory
Я хотел бы поступить в
консерваторию,
to study music. чтобы заниматься музыкой.
Q: What musical instrument do
you play?
На каком музыкальном
инструменте ты играешь?
I play the piano. Я играю на рояле.
Q: At what age did you start
playing the piano?
В каком возрасте ты начал
играть?
I'd say I was about six and a half. Кажется, мне было около шести
с половиной лет.
Q: Who was your first teacher? Кто был твоим первым
учителем?
My first teacher's name was
Svetlana Kaplanskaya,
Мою первую учительницу
музыки звали Светлана
Капланская,
she was a Russian teacher, это была русская учительница,
and she taught me for about four
years.
и она учила меня около четырех
лет.
Q: Who are you studying with
now?
С кем ты сейчас занимаешься?
Now my teacher is also Russian, Сейчас моя учительница тоже
русская,
her name is Irena Orlov. ее зовут Ирэна Орлова.
She's taught me everything, Она учит меня всему
since I switched from my other
teacher.
с тех пор, как я сменил учителя.
110
Q: How often do you take part in
musical competitions and
festivals?
Как часто ты принимаешь
участие в музыкальных
конкурсах и фестивалях?
Well, I've performed a lot Ну, я много выступал
over the past ten years, за последние десять лет,
that I've been studying music. в течение которых я занимаюсь
музыкой.
I've played in several
competitions,
Я играл на нескольких
конкурсах,
some big ones, некоторые из них были
крупные,
a lot of small ones. большинство - мелкие.
I've played in the final round of a
competition
Я играл в финальном туре
конкурса
in the Boston Conservatory. в Бостонской консерватории.
Last year I performed at the
Kennedy Centre3) in Washington
DC.
В прошлом году я выступал в
Кеннеди-центре в Вашингтоне,
округ Колумбия.
Q: Boris, have you won any
competition?
Борис, побеждал ли ты когда-
нибудь в конкурсах?
Oh, I've won several competitions,
I've gotten second place.
Я победил в нескольких
конкурсах, занял второе место.
Q: What kind of music do you like
to play?
Какую музыку ты любишь
играть?
I like to play romantic and
contemporary period music.
Мне нравится играть
романтическую и современную
музыку.
I play a lot of Prokofiev. Я много играю Прокофьева.
I've actually played a piece by a
composer George Crumb4),
Я играл пьесу композитора
Джорджа Крама,
which is very contemporary. который очень современен.
111
Q: I know that you met George
Crumb once. Is it right?
Я знаю, что однажды ты
встречался с Джорджем
Крамом. Это так?
Yes, I played for him in a master
class.
Да, я играл перед ним на
мастер-классе.
I played one of his pieces for him. Я исполнял для него одну из его
пьес.
I was the only person there, who
actually played the piece by the
composer himself,
Я был там единственным, кто
сыграл пьесу самого
композитора,
the other people played their own
compositions.
другие играли кто - что.
Q: Did he like your performance? Ему понравилось твое
выступление?
He said, it was very good, Он сказал, что это было очень
хорошо,
he pointed out some things, указал на некоторые вещи,
he pointed out different places, выделил несколько мест,
where I needed to improve some
things.
над которыми мне нужно
поработать.
Q: Boris, do you play at the
concerts?
Борис, играешь ли ты в
концертах?
This last year I played at several. В прошлом году я играл в
нескольких.
I don't play at them very often, Я не играю в них очень часто,
but whenever I get the chance to
play at good one, I do.
но каждый раз, когда мне
выпадает шанс сыграть в
хорошем концерте, я это делаю.
Q: You mentioned that you played
in several master classes. What
were they?
Ты упоминал, что играл на
нескольких мастер-классах. На
каких?
112
Well, one of them was the George
Crumb master class,
Ну, один из них был мастер-
класс Джорджа Крама,
I played for the conductor Leonard
Slatkin,
Я играл перед дирижером
Леонардом Слаткиным,
conductor of the National
Symphony Orchestra.
дирижером Национального
Симфонического Оркестра.
I've played in a master class for a
pianist, but
Я играл на мастер-классе одной
пианистки,
I can't remember her name. но не могу вспомнить, как ее
зовут.
It wasn't very big one then. Это был небольшой мастер-
класс.
Q: Have you taken the decision,
what Conservatory to apply to?
Ты уже решил, в какую
консерваторию будешь
поступать?
I haven't decided yet, Я еще не решил,
because I don't know, where I will
be accepted.
потому что не знаю, где меня
примут.
I'm gonna apply to
several Conservatories and...
Я собираюсь подавать
документы в несколько
консерваторий и...
I'll see, посмотрю,
where I get accepted and where I
don't,
где меня примут, а где нет,
and I'll go from then. и уже тогда буду из этого
исходить.
Q: Is there a large entry? Там большой конкурс?
Yes, there is lots of competition, Да, существует огромный
конкурс,
especially among pianists, особенно среди пианистов,
because there is a lot of pianists, потому что пианистов очень
много,
113
they aren't as needed
in Conservatories as string players
are,
в консерваториях они не так
востребованы, как струнники,
because they can't play in
orchestra.
потому что они не играют в
оркестре.
Q: And do you play in the
orchestra?
А ты играешь в оркестре?
I'm a permanent member in an
orchestra,
Я являюсь постоянным
исполнителем в оркестре,
that my mother conducts которым дирижирует моя мама
in Washington DC. в Вашингтоне.
And I play harpsichord with them, Я играю у них на клавесине,
and I've soloed with them once. а однажды я у них солировал.
Q: Is it difficult to play the
harpsichord?
Сложно играть на клавесине?
Harpsichord? На клавесине?
It's not very difficult, Это не очень сложно,
once you get used to it, как только ты привыкнешь к
нему,
once you start to understand сразу начинаешь разбираться в
том,
how to play the harpsichord part. как нужно играть партию
клавесина.
Q: Have you ever participated in
international music festivals?
А ты когда-нибудь участвовал в
международных музыкальных
фестивалях?
For the past four years Последние четыре года
I've played in.. in a music festival
in the Netherlands.
я играл на... на музыкальном
фестивале в Нидерландах.
It's in a small town called
Soesterberg,
Он проходит в маленьком
городке Суистербург,
114
which is about forty minutes away
from Amsterdam.
который расположен в сорока
минутах от Амстердама.
I've played there since 2000, Я играю там с 2000,
the year 2000. с 2000 года.
Q: Did you enjoy it? Тебе понравилось?
Oh, I've really enjoyed it. Очень понравилось.
It's a two-week-festival in the
summer.
Это двухнедельный фестиваль
летом.
And it's very fun working with
other people my age,
Так здорово работать с
ровесниками,
may be from other countries, порой из других стран,
because it's an international
festival.
ведь это международный
фестиваль.
And I really enjoyed it. Он мне очень понравился.
Q: How many people do usually
come to participate in that
festival?
Сколько людей обычно
приезжают на этот
фестиваль?
Well, overall there're about
seventy people,
В общем, около семидесяти
человек
that go to this festival. приезжают на этот фестиваль.
A lot of them are planning to
major
Многие из них строят планы
освоения профессии
and go on in the musical study, и дальнейших занятий музыкой,
about I'd say, sixty percent. я бы сказал, примерно
шестьдесят процентов.
Q: What compositions are you
working on at the moment?
Над какими произведениями ты
работаешь в данный момент?
I'm working on a lot of pieces, Я работаю над разными
пьесами,
because I'm gonna apply
to Conservatories in the fall,
потому что осенью я собираюсь
подавать документы в
консерватории,
115
and I have to play a full program. и я должен исполнить полную
программу.
And I'm playing Beethoven
Sonata No.7,
Я играю седьмую сонату
Бетховена,
several Chopin etudes. несколько этюдов Шопена.
I'm playing 'Papillons' by
Shumann,
Я играю «Бабочек» Шумана,
and I'm playing the toccata by
Prokofiev.
а также токкату Прокофьева.
Q: Are these pieces part of your
full program?
А эти произведения входят в
полную программу?
Right now I'm just playing around
with that for fun,
В данный момент я играю это
ради удовольствия,
may be, after I finish with my
applications to colleges,
может быть, после того, как я
подам документы в колледжи,
I might start working on it for
real,
я займусь этим серьезно,
because it demands a lot of time. потому что на это требуется
много времени.
Q: What kind of music do you
prefer to listen to recreationally?
Какую музыку ты любишь
слушать для отдыха?
I have a very wide taste in music, У меня очень широкий
диапазон пристрастий в музыке,
I can listen to anything, я могу слушать все,
depending on my mood I live. в зависимости от настроения.
Recreationally I can listen to rock, Когда я отдыхаю, то слушаю
рок,
to classic rock, классический рок,
to modern stuff. современную музыку.
I also... I listen to classical music
recreationally.
Также я.. Для отдыха я слушаю
классическую музыку.
I can pretty much listen to
anything that I like.
Я могу слушать все, что мне
нравится.
116
Q: What musicians would you like
to play for, if you had such an
opportunity?
Если бы у тебя была
возможность, перед кем из
музыкантов ты хотел бы
сыграть?
I don't know. I think, it's hard to
say.
Не знаю. Трудно сказать.
I don't know a lot of... a lot of
people,
Я знаю немного людей,
who are alive now, из живущих сегодня,
who I would really like to play for. перед которыми я
действительно хотел бы играть.
Q: Boris, do you like jazz music? Борис, тебе нравится джаз?
Yeah, I really enjoy listening to
jazz sometimes,
Да, иногда мне нравится
слушать джаз,
I don't know a lot about it. но я не очень много о нем знаю.
I enjoy listening to it. Мне нравится слушать джаз.
If I ever have a lot of free time, Если у меня когда-нибудь будет
много свободного времени,
I could start learning how to play
some jazz,
я, может быть, начну учиться
играть джаз,
but right now I don't really have
time for it.
но сейчас у меня действительно
нет на это времени.
Q: Obviously, jazz is something
special. In what ways does the
way of playing jazz differ from
that of playing classical music?
Безусловно, джаз - это нечто
особенное. Как классическая
манера исполнения отличается
от джазовой?
Well, it's very different, Ну, это разные вещи,
because in classical music you
mostly just look at music,
потому что в классической
музыке почти всегда вы просто
смотрите в ноты
and you read music, и читаете музыку,
and you read the notes, and... вы читаете по нотам и...
117
your interpretation comes after
that;
и только потом приходит
интерпретация;
in jazz it's... a lot of is
improvisation.
в джазе - это большей частью
импровизация.
You have to learn different chords
and different structures, and...
Вы должны выучить аккорды и
различные ходы, и...
after you learn the chords for a
certain song or piece,
после того, как вы выучили
аккорды определенной песни
или пьесы,
you play them, and you improvise
over that,
вы это исполняете, а потом
импровизируете на эту тему,
it's a whole different way of
playing.
и это абсолютно иная манера
исполнения.
Q: What composers are extremely
popular nowadays in your
opinion?
Какие композиторы, на твой
взгляд, особенно популярны в
настоящее время?
Well, in classical music Ну, в классической музыке
there isn't really somebody, that's
popular at a certain point.
нет такого человека, который
был бы особенно популярен.
Lots of people love to listen to
different things.
Множество людей любят
слушать разные вещи.
Mostly people who listen to
classical music for recreation,
Большинство людей, которые
слушают классическую музыку
ради удовольствия,
listen to baroque music: Vivaldi. слушают музыку периода
барокко: Вивальди.
There is a really wide range of
tastes in classical music.
На самом деле, существует
широкий диапазон вкусовых
пристрастий в классической
музыке.
Q: And what about jazz? А в джазе?
About jazz... O джазе...
I don't know a lot about people,
who play jazz.
О джазменах я знаю немного.
118
I can't really name anything. Не могу ничего сказать.
Q: What tasks are included into an
entrance examination into a
Conservatory?
Какие задания включены во
вступительный экзамен в
консерваторию?
Oh, to enter into a Conservatory? Чтобы поступить в
консерваторию?
You have to play for them your
whole program,
Вы должны сыграть им всю
программу
of what you're playing and... из того, что вы играете и...
Sometimes they might include a
site-reading.
Иногда могут включить экзамен
по чтению с листа.
I don't know, if they include
theory tests or not.
Я не знаю, включают ли
теоретические экзамены или
нет.
Most of them you just have to
play.
Чаще всего нужно просто
сыграть.
And they ask you to play certain
things and to skip others.
И вас могут попросить что-то
сыграть, а что-то пропустить.
Q: What is your typical everyday
schedule?
Какой у тебя обычно
распорядок дня?
Well, I go to school in the
morning,
Ну, я учусь в школе с утра,
from around seven o'clock примерно с семи часов
to two thirty in the afternoon, до половины третьего дня,
and I have music lessons twice a
week.
два раза в неделю у меня уроки
музыки.
Last year it was on Mondays and
Thursdays.
В прошлом году это было по
понедельникам и четвергам.
Sometimes it changes. Иногда расписание меняется.
My lessons... pretty much I bring
it to my teacher, when I've
prepared, and
Обычно я прихожу к
преподавателю с
подготовленным уроком,
she works with me on it. и она работает со мной над ним.
119
She gives me advice and... Она дает мне советы...
That's really hard to balance out to
practising and homework.
Очень трудно сочетать занятия
на инструменте и домашние
уроки.
I have to manage my time well for
that.
Для этого мне нужно хорошо
распланировать свое время.
I usually do about two to three,
may be, hours practising every
day,
Обычно я занимаюсь на
инструменте два - три часа
каждый день,
and I have to do a lot of
homework.
еще мне нужно сделать много
уроков.
I just have to use my time very
wisely.
Я просто должен грамотно
использовать свое время.
Q: Have you ever played in a trio
or quartet?
Играл ли ты в трио или
квартете?
Yes, last year I played with the
trio.
Да, в прошлом году я играл в
трио.
We played two pieces. Мы исполняли две пьесы.
At the beginning of the year we
worked on the Rahmaninov 1st
Trio,
В начале года мы работали над
первым трио Рахманинова,
the second half of the year we
worked on Mendelsson Trio No.1,
а во второй - над трио номер
один Мендельсона,
just the first movement. только над первой частью.
That was my chamber ensemble
for the last year,
В прошлом году это был
камерный ансамбль,
next year I'm gonna be in a piano
quartet.
в следующем году я собираюсь
играть в фортепьянном
квартете.
And we'll most likely play the
Brams piano Quartet G-minor.
Скорее всего, мы будем играть
фортепьянный квартет соль-
минор Брамса.
Q: Are you planning to be a
soloist?
Ты собираешься работать
сольно, когда закончишь
консерваторию?
120
It's very hard to be a soloist Очень сложно быть солистом
and to make a decent amount of
money.
и зарабатывать приемлемые
деньги.
Especially nowadays. Особенно теперь.
Probably, I'm gonna have to teach
to earn a living.
Вероятно, мне придется
преподавать, чтобы
зарабатывать на жизнь.
I'd sometimes play on stage, and... Буду иногда выступать на
сцене, и...
I'm gonna have to see, how things
go with that.
я посмотрю, как пойдут дела.
Q: I hope you'll succeed in your
career.
Надеюсь, что ты добьешься
профессионального успеха.
I hope so too. Я также надеюсь на это.
Примечания
1. Традиция указывать DC (District Columbia - Округ
Колумбия) в названии столицы США связана с желанием
предотвратить недоразумение: один из штатов США
также называется Вашингтон, но он расположен далеко
от одноименного города.
2. High school - старшие классы средней школы в США.
3. John F. Kennedy Center for the Performing Arts - Центр
исполнительских искусств имени Джона Кеннеди;
комплекс в Вашингтоне, включающий оперный и
драматические театры, концертный зал Национального
симфонического оркестра.
4. George Crumb - Джордж Крам (род. в 1929 г.) -
известный современный американский композитор.
121

CHAPTER-10

Ресторан в Онтарио и… русские пельмени
Jenifer Linch
Q: Jenifer, what business does
your family run?
Дженифер, каким бизнесом
занимается твоя семья?
My dad runs as his business a
restaurant.
Мой папа занимается
ресторанным бизнесом.
It's called 'Sunday Saloon and
Grill',
Заведение называется
"Воскресный Салун-Гриль",
and it's a bar-restaurant type of
style,
он сделан в стиле бара-
ресторана,
and he's been doing that now for a
few years.
отец занимается этим уже
несколько лет.
And I think he's quite successful at
it, and he enjoys it.
И я думаю, что он вполне
преуспел в этом деле, к тому же
ему это нравится.
Q: What kind of food does it
serve?
Какая там кухня?
It serves... В нем подают...
I guess, you could say typical
British pub food,
Ну, можно сказать... типичные
блюда британских пабов,
but also just anything you would
find in a typical North-American
restaurant.
но также все, что можно найти в
обычном северо-американском
ресторане.
Q: Say a few words about the
cuisine of your restaurant, please.
Расскажи, пожалуйста,
немного о кухне вашего
ресторана.
122
The cuisine at the restaurant is just
something you might typically
find
Такую кухню можно легко
найти
in any North-American restaurant. в любом северо-американском
ресторане.
You can get appetizers or a dinner, Вы можете заказать закуски или
ужин,
and that's mostly, what they focus
on is
большей частью они
ориентированы
food for later in the evening,
because it's also a bar.
на поздний ужин, поскольку это
еще и бар.
So people come more sort to
drink.
Так что люди приходят в
основном, чтобы выпить,
but we just like to eat some food,
while we're there.
но мы любим просто поесть
там.
I quite enjoy the food, because it's
quite tasty.
Их едой я вполне довольна,
потому что она довольно
вкусная.
Q: Do you like cooking? Ты любишь готовить?
I wouldn't say, I'm very good at
cooking.
Я бы не сказала, что очень
хорошо готовлю.
I'm okay, but I don't cook very
often,
Я готовлю не плохо, но делаю
это не очень часто,
because I live by myself in
Moscow,
потому что в Москве живу
одна,
so, I don't find the need to cook
very large and nice meals,
так что я не вижу
необходимости в том, чтобы
готовить много,
when there's only one person to
eat them.
если все это будет есть только
один человек.
But when I'm at home, then I'm
cooking for my family.
Но когда я дома, то готовлю для
семьи.
I like to make a nicer meal, Мне нравится готовить еду
повкуснее,
123
it's normally more of a British
style,
как правило, в британском
стиле,
where you would have a meat dish
and a vegetable dish,
мясное блюдо и блюдо из
овощей,
and usually potatoes of some sort. обычно что-нибудь из
картофеля.
May be, a pork roast or a chicken
is typical, what I would make.
А может быть, я бы
приготовила свиную отбивную
или курицу.
Q: Could you share the recipe of
your favorite dish?
Не поделишься своим любимым
рецептом?
I'm not sure, I could give you a
recipe for something, that I make.
Я не уверена, что могу дать вам
рецепт из моего меню.
I don't bake a lot, Пеку я не очень много,
so, I don't really know a lot of
recipes,
так что я действительно не знаю
много рецептов,
and then the food, that I make, is
very basic.
и потом блюда, которые я
готовлю, очень простые.
So, I can't... I guess, I can't say,
I'm a very good cook in that way.
Так что я не могу... Я не думаю,
что в этом смысле я искусный
повар.
Q: Jenifer, what is your favorite
dish?
Дженифер, какое у тебя
любимое блюдо?
I like pasta dishes, Мне нравятся блюда из
макаронных изделий,
because I never had a lot of pasta
growing up,
потому что когда я росла, мы не
часто ели макароны,
because we normally just ate meat
and potatoes,
обычно у нас было мясо и
картошка,
so I find that to be a little bit of a
treat.
так что, в некотором смысле,
для меня это удовольствие.
And I very much like Italian food, Мне очень нравится
итальянская кухня,
124
like fettuccini Alfredo1) такие вещи, как феттучини
Альфредо.
And that type of meal: garlic bread
I really enjoy.
И еда вроде чесночного хлеба
мне очень нравится.
And things with cheese. А также блюда с сыром.
Q: Do you like sea food? Тебе нравятся морепродукты?
Yes, I do like sea food. Да, мне очень нравятся
морепродукты.
Q: Well, what is your impression
about it?
Ну и какое у тебя впечатление
об этом?
Well, one... one time I’ve had
lobster,
Ну, один… однажды я ела
лобстера,
one time I’ve tried lobster. Однажды я пробовала лобстера.
And I tried that when I was out in
British Columbia2), which is on
the West Coast,
Это было в Британской
Колумбии, на Западном
побережье,
which is on the ocean; это у океана;
so, there is a lot of fishing
villages,
так что там находится
множество рыбацких поселков,
and you can get sea food quite
easily,
морепродукты можно достать
без труда,
and I really liked it. и мне это очень понравилось.
But I have tried oysters as well, Еще я пробовала устриц,
and I thought, those were terrible. но они показались мне
ужасными.
So, I wouldn't recommend ever
trying oysters,
Так что я бы не советовала даже
пробовать устрицы,
because I found that oysters
seemed to be very fatty,
мне они показались очень
жирными
and they weren't very nice to
chew,
и их было не очень приятно
жевать,
and there was a very bland taste. к тому же у низ пресный вкус.
125
It didn't have much taste to it at
all.
Мне они совершенно не
понравились.
Q: Jenifer, do you like wine? Дженифер, ты любишь вино?
Actually, I don't like wine. В общем, я не люблю вино.
Q: No? Нет?
No, I think I'm the only person,
I've ever met, who doesn't like
wine.
Нет, мне кажется, что я -
единственнный человек из всех
моих знакомых, кому не
нравится вино.
I couldn't tell you the difference
between a nice wine or cheep
wine,
Я не смогу сказать вам, в чем
разница между хорошим вином
и дешевым,
they all really taste the same to
me.
для меня все они одинаковы на
вкус.
Q: What is your favorite drink
then?
Ну а какой тогда у тебя
любимый напиток?
I like beer more than wine,
actually.
На самом деле, пиво мне
нравится больше, чем вино.
No, that's not a... I guess, a very
sophisticated thing.
Нет, это не... Я думаю, оно не
так изысканно.
But, I guess, I'm more used to
drinking beer.
Мне кажется, что я больше
привыкла пить пиво.
And since I've been in Russia, I've
liked to drink vodka.
Но с тех пор, как я в России,
мне понравилась водка.
Q: Why? Почему?
Because I find a lot of Russians
drink vodka obviously.
Мне показалось, что почти все
русские пьют водку.
So, it seems to be everywhere. Такое ощущение, что она
повсюду.
126
And I quite like it now, that I've
been here.
Я полюбила ее только сейчас,
когда я прожила здесь какое-то
время
But, before I came here, I thought
it was terrible.
Но прежде чем я приехала сюда,
я думала, это ужасно.
Q: Do you like sugary things and
candies?
А ты любишь разные сладости
и конфеты?
Yes, I enjoy candies. Да, мне нравятся конфеты.
I have a sweet tooth. Я - сластена.
So, I think, I might get that from
the Scottish side of the family,
Мне кажется, я могла
унаследовать это от
шотладских родственников,
because they like to eat a lot of
sweets.
потому что они очень любят
сладкое.
So, I very much do like candies
and sugary things,
Так что мне очень нравятся
конфеты и сладости,
and I found that Moscow is very
good for that.
и я обнаружила, что в Москве
очень много этих вещей.
They have a lot of candies and a
lot of pastries
Огромное количество конфет и
кондитерских изделий,
seem to be sold everywhere. кажется, продается повсюду.
I like that. Так что мне это нравится.
Q: You are sure to love chocolate,
aren't you?
Ты должна любить шоколад,
верно?
Yes, like most people I love
chocolate.
Да, как и большинство людей, я
люблю шоколад.
If I were to pick a favorite food, I
think it would have to be
chocolate.
Если бы мне нужно было
выбрать любимую еду, то это
был бы шоколад.
And I would say that I was quite
surprised to come to Moscow,
Приехав в Москву, я была очень
удивлена,
because I didn't know beforehand,
that they had such a good
chocolate here.
потому что до этого не знала,
что здесь такой вкусный
шоколад.
127
I'd never heard of Moscow being
known for the chocolate.
Я никогда не слышала, что
Москва славится своим
шоколадом.
But their chocolate is actually
quite excellent.
Ведь здешний шоколад, на
самом деле, прекрасного
качества.
And especially compared to the
chocolate in North America,
Особенно если сравнивать его с
американским шоколадом,
which I think, is quite lousy,
actually.
который, на мой взгляд,
действительно ужасен.
Q: Is the chocolate in Canada as
good as it is here in Moscow?
А в Канаде шоколад такой же
вкусный как здесь, в Москве?
In Canada we get some British
chocolate, which is quite good.
У нас в Канаде есть неплохой
английский шоколад.
But we also get some American
chocolate, which is not very good.
Но также есть и американский
шоколад, но он не такой
вкусный.
It's not as sweet, and it's just Этот шоколад не такой сладкий,
и тут дело, скорее всего,
the quality. I don't think it is good. в качестве. Я не думаю, что оно
такое уж хорошее.
Q: What fruits and vegetables do
you usually eat in Canada?
Какие фрукты и овощи обычно
едят в Канаде?
Typically in Canada we have, В Канаде мы, как правило,
едим,
I guess, I would say, normal fruits
and vegetables,
на мой взгляд, обычные фрукты
и овощи,
because they're normal to me. лично для меня они обычные.
We eat like here; we eat
cucumbers and tomatoes,
Мы едим то же, что здесь:
огурцы и помидоры,
bananas and apples, бананы и яблоки,
and pears and corn, груши и кукурузу,
and we eat peas and beans. а также горох и фасоль.
128
Q: Do you like Russian cuisine? Тебе нравится русская кухня?
When I first arrived, I didn't like
Russian cuisine,
Когда я приехала в первый раз,
мне не понравилась русская
кухня,
because, I guess, I just wasn't used
to it.
потому, наверное, что я к ней не
привыкла.
And I find it is a lot different Я считаю, что она очень
отличается
than what we eat back home. от нашей кухни.
There is a lot of meat in Russian
cuisine,
В русской кухне много мясных
блюд,
which I wasn't used to at first. вначале это было непривычно.
But the longer I've been here, the
more I've started to like it,
Но чем дольше я здесь
нахожусь, тем больше она мне
нравится,
and now I actually quite enjoy it. и сейчас я даже получаю от
этого удовольствие.
Q: What is your favorite Russian
dish?
Какое у тебя любимое русское
блюдо?
I like pelmeni. Мне нравятся пельмени.
I think that would have to be my
favorite Russian dish,
Думаю, что это мое самое
любимое русское блюдо
that I've tried so far. из всего, что я пробовала до сих
пор.
Примечания
1. Fettuccini Alfredo - феттучини Альфредо, итальянское
блюдо из длинных плоских макарон с фирменным
сливочным соусом.
2. British Columbia - Британская Колумбия (провинция в
Канаде).

CHAPTER-11
День, как день
Lindsay Fincher
Q: Lindsay, what is a typical day
for you?
Линдзи, как выглядит твой
обычный день?
A typical day for me in
Washington DC1) would be...
Мой обычный день в
Вашингтоне проходит...
I would wake up at around eight
thirty in the morning.
Я просыпаюсь около половины
девятого утра.
My first class usually starts at nine
thirty in the morning,
Первый урок у меня обычно
начинается в половине десятого
утра,
so, I've enough time to get ready
before a class starts.
так что у меня достаточно
времени, чтобы собраться до
начала занятий.
I usually have a class from nine
thirty to twelve thirty.
Обычно у меня занятия с
половины десятого до
половины первого.
I have two classes in that time
period.
За это время проходят два
урока.
And at twelve thirty I eat a really,
really quick lunch,
В половине первого я очень
быстро обедаю,
because I have to be at work by
one,
потому что к часу я должна
быть на работе,
and I have to... и мне нужно...
I have to go back to my dorm Мне нужно вернуться в
общежитие
and change into business clothes, и переодеться в одежду для
работы,
because I wear jeans and a T-shirt
to my classes,
потому что на занятия я хожу в
джинсах и футболке,
130
but I can't wear that to work. но я не могу в этой одежде
пойти на работу.
So, I'll grab a really quick lunch, Так что я наскоро проглатываю
обед,
then I'll change, затем переодеваюсь,
then I'll hop on the metro. а потом прыгаю в метро.
It takes me about two minutes to
get from my metro stop to the
metro stop,
Около двух минут у меня
уходит на то, чтобы добраться
от моей станции метро до
станции,
where my work is located. где расположена моя работа.
And I walk, may be, three minutes
to the building, where I work,
Примерно за три минуты
я дохожу до здания, где я
работаю,
which is located near the White
House.
оно расположено рядом с
Белым Домом.
And then I work from one to five
in the afternoon.
А потом я работаю с часу до
пяти дня.
Afterwards I go back to my dorm, После этого я возвращаюсь в
общежитие,
I call up some friends, звоню кому-нибудь из друзей,
and we go out to dinner и мы идем ужинать
for approximately an hour, hour
and a half.
приблизительно на час -
полтора.
Afterwards, I study for a few
hours,
Затем я несколько часов
занимаюсь,
I might watch some TV, могу посмотреть что-нибудь по
телевизору,
and I usually go to bed at two in
the morning.
и обычно в два часа ночи иду
спать.
Q: How do you usually spend your
free time?
Как ты проводишь свободное
время?
We usually go to a movie Обычно мы ходим в кино
once every two weeks. раз в две недели.
We don't usually go to the theatre
a lot,
Как правило, в театр мы ходим
не часто,
131
because the tickets are really
expensive,
потому что билеты очень
дорогие,
but we like to go to movies. но мы любим ходить в кино.
Concerts... Концерты...
may be, once every two or three
months,
может быть, раз в два-три
месяца,
'cause those are also very
expensive.
потому что это также очень
дорого.
Q: What do you have for
breakfast?
Что ты ешь на завтрак?
Well, for breakfast I'll usually just
have a cup of tea and a bagel,
Ну, на завтрак я обычно
выпиваю чашку чая и съедаю
булочку,
so, I make it in my dorm, я готовлю это у себя в
общежитии,
so, I don't have to run to the
cafeteria2).
так что мне не нужно бежать в
кафе.
So, I can... Так что, я могу...
I can eat the bagel on my way to
class
Я могу съесть эту булочку по
пути на занятия,
or I can eat it while I'm in class. или же я могу съесть ее на
занятиях.
Q: Do you go out in the evenings? Ходишь ли ты куда-нибудь
вечером?
The evening my friends and I
usually go to our cafeteria,
Вечером мы с друзьями обычно
идем в наш кафетерий,
which is... который...
Our cafeteria is actually a
collection of various different
places to eat.
На самом деле, наш кафетерий -
это множество различных мест,
где можно поесть.
Like we have fast food restaurants, Так, у нас есть рестораны
быстрого питания,
and we also have some healthier
cuisines.
а также есть места, где готовят
более здоровую пищу.
132
But if we don't eat there, В том случае, если мы едим не
там,
then we'll usually find a
restaurant,
тогда мы ищем ресторан
that's pretty close to our
university,
близко от университета,
and we'll eat there. и едим там.
Q: What is your favorite place to
eat?
Где ты любишь есть?
We have a favorite place, called
'Lindy's Red Lion',
У нас есть любимое место, оно
называется "Линдис Ред
Лайaн",
and it's a bar and restaurant, это бар и ресторан,
and they have some... some very,
very good hamburgers.
у них там очень-очень вкусные
гамбургеры.
I eat a lot of hamburgers, Я ем много гамбургеров,
so, if a place has good
hamburgers, then I like it.
так что если где-то вкусные
гамбургеры, то это место мне
нравится.
We also go to the place called
'Sizzling Express'.
Мы также ходим в одно место,
которое называется «Сизлинг
Экспресс».
And it has... Там есть...
It's a buffet, where all the food is
just on a big table,
Это буфет, где все блюда
находятся на большом столе,
and you can pick, what you want. и вы можете взять, что хотите.
And they have different types of
food:
Там есть разные блюда:
pizza, or Chinese food, пицца или китайская кухня,
or steak, или стейк,
so, everyone likes going there, так что это место всем
нравится,
because you can have different
kinds of food.
потому что можно найти самые
разные блюда.
133
Q: What time do you go to bed?
В котором часу ты ложишься
спать?
I usually go to bed at two in the
morning.
Обычно я ложусь спать в два
часа ночи.
Q: What time do you get up? В котором часу ты
просыпаешься?
I wake up at eight thirty. Я просыпаюсь в половине
девятого.
Q: Is this time enough to sleep? Достаточно ли этого времени,
чтобы выспаться?
Yeah. It's enough time. Да. Этого времени достаточно.
Q: How often do you clean your
room?
Как часто ты убираешь свою
комнату?
Well, I usually clean my room
once a week.
Ну, обычно я делаю уборку в
своей комнате один раз в
неделю.
I try and keep it clean throughout
the week,
Я стараюсь поддерживать ее в
чистоте в течение недели,
so, that I don't have to spend a lot
of time cleaning it.
чтобы мне не нужно было
тратить много времени на
уборку.
So I'll spend, may be, forty five
minutes cleaning it once a week.
Так что на уборку у меня
уходит примерно сорок пять
минут в неделю.
And then I also have to do my
laundry every week,
А еще мне приходится каждую
неделю заниматься стиркой,
and that takes about two or two
and a half hours to do my laundry.
и на стирку уходит два-два с
половиной часа.
Q: Do you have a vacuum
cleaner?
У тебя есть пылесос?
134
I don't have a vacuum cleaner
myself,
Нет. У меня нет своего
пылесоса,
but each dorm has a vacuum
cleaner in it,
но он есть в каждом
общежитии;
and if you want to use it, если вы хотите им
воспользоваться,
you can go downstairs and get it. то можете спуститься вниз и
взять его.
Q: How do you spend your
weekends?
Как ты проводишь выходные?
On the weekend, В выходные,
if I don't have a lot of schoolwork
to do,
если мне нужно делать много
уроков,
I will usually go to a movie, я обычно иду в кино
or will... will go to play sports, или иду во что-нибудь
поиграть,
may be, softball or baseball on the
National Mall3),
может быть, в софтбол или
бейсбол на Национальной
Аллее,
or will... just walk around или... просто погулять,
and have lunch and dinner
together with my friends.
пообедать и поужинать вместе
со своими друзьями.
135
Примечания
1. Традиция указывать DC (District Columbia - Округ
Колумбия) в названии столицы США связана с желанием
предотвратить недоразумение: штат Вашингтон
расположен далеко от одноименного города.
2. Кафетерий (кафе самообслуживания). Один из наиболее
"американских" видов предприятий общественного
питания. Обычно в кафетерии используется конвейер.
3. Национальная Аллея (Национальный Молл) - широкая
парковая магистраль, идущая от Капитолия к мемориалу
Линкольна. Именно здесь расположено множество музеев,
в том числе музеи самого крупного в мире музейного
комплекса, Смитсоновского Института.
CHAPTER-12
Праздники по-американски
Mathew Heise
Q: Mathew, what are the biggest
holidays in the USA?
Мэтью, какие праздники
считаются в Америке самыми
важными?
I think, На мой взгляд,
there are, probably, two holidays, есть, пожалуй, два праздника,
that are often considered которые часто считают
the two most special family
holidays.
двумя самыми особенными
семейными праздниками.
Thanksgiving is one of our biggest
holidays.
День Благодарения - один из
самых важных праздников.
It occurs on the last Thursday of
the month of November.
Он выпадает на последний
четверг ноября.
And usually for schoolchildren, Как правило, для школьников,
they have been going to school а они ходили в школу
since early September or late
August,
с начала сентября или конца
августа,
and it's the first vacation, they
have for three, four, five days.
это первые каникулы, они
длятся три, четыре, пять дней.
So, they wait to get to
Thanksgiving,
Поэтому они ждут, когда же
наступит День Благодарения,
and when Thanksgiving comes, и когда День Благодарения
приходит,
everyone, all the children and the
teachers are very happy:
все: и дети, и учителя очень
довольны:
it's their first big break. это их первая большая
"перемена".
And oftentimes families then will
meet on that Thursday,
Семьи часто собираются в этот
четверг,
137
and they will have a big dinner, едят праздничный ужин,
turkey dinner, ужин с индейкой,
and a very, very special course of
food that is prepared for
Thanksgiving
и особыми блюдами, которые
готовят ко Дню Благодарения
in commemoration of the
Pilgrims1),
в память о первых колонистах,
who came to America in 1620, приехавших в Америку в 1620
году,
and the first meal they had with
the Indians
и первой трапезы, которую они
разделили с индейцами
after a very difficult winter, после очень суровой зимы,
when many people starved. во время которой многие
голодали.
So, Thanksgiving was to give
thanks to God
Так что в День Благодарения
возносили благодарность Богу
for all that they had, за все, что они имели,
and all the blessings they had. и за то, что он даровал им.
So, Thanksgiving is considered,
perhaps, one of our favorite
holidays.
Поэтому День Благодарения
считается, наверное, одним из
наших самых любимых
праздников.
Families always gather together. Семьи всегда собираются
вместе.
My family does, И моя семья,
in fact, our larger family, в смысле, большая семья,
not just my brothers and sisters, не только мои братья и сестры,
but aunts and uncles, но и тети, дяди,
and cousins also come together
quite often.
и двоюродные братья и сестры
часто собираются все вместе.
So, Thanksgiving is considered
one of the biggest holidays.
Так что День Благодарения
считается одним из самых
важных праздников.
Q: I can't but ask about Christmas
shopping fever.
Не могу не спросить о
Рождественской лихорадке в
магазинах.
138
The day after Thanksgiving -
Friday -
Пятница, сразу после Дня
Благодарения,
is also a day off for most people, для большинства людей тоже
нерабочий день,
and they begin Christmas
shopping on that Friday.
и в эту пятницу они начинают
делать покупки к Рождеству.
And it's become a ritual. И это уже стало ритуалом.
My mother and sisters wake up at
four o'clock in the morning,
Моя мама и сестры
просыпаются в четыре часа
утра,
and stores open at six o'clock a.m., а магазины открываются в
шесть часов,
and all the people crowd in for
Christmas sales,
и все толпятся на
рождественских распродажах
and they begin to buy Christmas
gifts.
и начинают покупать
рождественские подарки.
Q: How long does Thanksgiving
weekend last?
Сколько длятся выходные в
День Благодарения?
So, Thanksgiving weekend - it's
Thursday, Friday, Saturday,
Sunday, -
Выходные в честь Дня
Благодарения - это четверг,
пятница, суббота, воскресенье-
all those days people are off. все эти дни нерабочие.
That becomes a big holiday
period.
Это превращается в длинные
праздники.
Q: Mathew, what is the second
biggest holiday?
Мэтью, а какой второй
большой праздник?
The second largest holiday, I
think,
Второй важный праздник,
maybe, even bigger, может быть, даже более
значимый, -
is Christmas. это Рождество.
Christmas is considered one of the
biggest holidays.
Рождество считается одним из
самых больших праздников.
And, of course, И, конечно,
139
we give gifts to family members, мы дарим подарки членам
семьи,
friends and loved ones друзьям и любимым
on Christmas. на Рождество.
Q: Officially Christmas and New
Year celebrations run from the
24th of December to the 2nd of
January. How many days are
people actually off during X-mas
holidays?
Официально празднование
Рождества и Нового года
длится с двадцать четвертого
декабря по второе января.
Сколько дней люди на самом
деле отдыхают на
Рождественские каникулы?
Normally, people will have about
one week off,
Как правило, люди отдыхают
примерно неделю,
or, perhaps, two weeks off. или, может быть, две недели.
Schools have two weeks off. В школах каникулы - две
недели.
And many people, who work for
companies,
А у многих, кто работает в
компаниях,
will have one week off at
Christmas time.
в Рождество одна неделя
праздничных каникул.
So, there's plenty of time to spend
with family,
Так что можно много времени
провести с семьей,
or, perhaps, to take a vacation to
Florida,
или, может быть, уехать в
отпуск во Флориду,
which is warm. где тепло.
And, so, lots of people like to go
to a warm place:
Поэтому многие люди любят
ездить в теплые края:
Arizona or California, or Florida
during Christmas.
в Аризону, Калифорнию или
Флориду на Рождество.
Q: How does your family
celebrate Thanksgiving?
Как День Благодарения
отмечают в вашей семье?
Well, Thanksgiving for us... Ну, День Благодарения для нас
это...
140
There is a church service normally
in the morning.
Утром в церкви обычно
проходит богослужение.
And some of us will go to the
church service.
Некоторые из нас ходят на
службу в церковь.
My mother will, actually, prepare
the turkey.
Моя мама готовит индейку.
So, she is cooking very, very early
in the morning.
Готовит она рано-рано утром.
And she is preparing most of the
food,
Большую часть еды готовит
она,
and my sisters will help her. а мои сестры помогают ей.
And so people begin to arrive at
about … eleven o'clock
Итак, люди начинают
приезжать примерно... в
одиннадцать
or twelve o'clock noon или в двенадцать часов дня
to my parents' home. в дом моих родителей.
And everyone gathers together and Все собираются вместе и
normally, for us in Detroit, there's
a big football game that day.
в этот день у нас в Детройте
обычно проходит большой
футбольный матч.
'The Detroit Lions', the football
team,
Футбольная команда
«Детройтские Львы»
plays every Thanksgiving. играет каждый День
Благодарения.
And it's always on television. И матч всегда показывают по
телевидению.
So, we will watch the game on
television.
Так что мы смотрим игру по
телевизору.
Q: Are there any other big events
on Thanksgiving except for the
football game?
А происходят ли какие-нибудь
другие большие события в День
Благодарения, кроме
футбольного матча?
Oh! There're also Thanksgiving
Day Parades.
Еще проходят Парады в честь
Дня Благодарения.
So, for some of the younger
members of the family:
Поэтому некоторые младшие
члены семьи,
141
my nephews and nieces - мои племянники и племянницы,
they will go to a Big Parade. идут на Большой парад.
So, there is a parade usually in
Detroit on Thanksgiving.
Так что в День Благодарения в
Детройте обычно бывает парад.
Q: What is the usual way to
celebrate Christmas in your
family?
Как обычно отмечается
Рождество в Вашей семье?
We all gather there in the
afternoon then, and we have a
meal,
Мы все собираемся во второй
половине дня, потом садимся за
стол,
normally, about one o'clock or two
o'clock in the afternoon,
как правило, это происходит
примерно в час или в два дня,
and we will then talk and discuss, разговариваем, спорим
and become very full. и объедаемся.
And then we have time for pie, Затем наступает очередь
пирога,
because pumpkin pie is the
favorite dessert for Thanksgiving.
тыквенный пирог - это
любимый десерт на День
Благодарения.
But you also might have an apple
pie.
Но также это может быть и
яблочный пирог.
And pie, normally, comes after the
dinner.
И пирог обычно подают после
обеда.
And by the evening time most
people are tired,
К вечеру почти все устают,
and some go home, и некоторые едут домой,
another stay to talk or, perhaps,
watch a movie.
другие остаются поговорить
или, может быть, посмотреть
фильм.
So, that's what we do. Вот, чем мы занимаемся.
Q: Do families get together on
New Year's Day too?
А на Новый год семьи
собираются вместе?
New Year's very different. Новый год - совсем другое дело.
142
It is, normally, not a family
gathering.
обычно это не... семейная
встреча.
New Year's... is probably, Новый год... наверное,
it's not nearly as big a holiday as it
is over here,
не такой большой праздник как
здесь,
in Russia. в России.
So, for New Year's families don't
often get together.
Поэтому в Новый год семьи не
часто собираются вместе.
Q: How do they celebrate this day
then?
Тогда как отмечают этот
день?
Many times what happens is Зачастую происходит так,
a husband and wife will go to a
restaurant,
что муж и жена идут в ресторан,
perhaps, to a show, to the theatre может быть, на какое-нибудь
представление, в театр,
to see 'The Nutcracker' for
example,
чтобы посмотреть, например,
«Щелкунчика»,
Tchaikovsky's 'The Nutcracker'’s
always at the theatre in Detroit for
New Year's.
на Новый год в театре Детройта
всегда идет «Щелкунчик»
Чайковского.
And so some people will go to the
theatre,
Некоторые люди идут в театр
or they will go to a special
restaurant.
или в какой-то особый
ресторан.
And they will pay a lot of money
to ring in the New Year
Они платят большие деньги за
то, чтобы встретить Новый год
at a restaurant or place like that. в ресторане или другом таком
месте.
Families don’t often gather
together.
Семьи не часто собираются
вместе.
Q: Is it common for America, that
people just stay at home on the
New Year's Day and celebrate it in
a close circle?
Типично ли это для Америки,
что Новый год отмечают дома
в кругу близких друзей?
143
Now, since there has been so
much trouble with people,
Теперь, когда происходит
столько бед с теми,
who drink and drive their cars, кто садится за руль в нетрезвом
состоянии,
many people like to stay at home. многие предпочитают
оставаться дома.
And so they gather friends from
their neighborhood together,
Так что они приглашают
друзей, живущих по соседству,
and they celebrate the New Year
together there,
и вместе отмечают Новый год
дома,
because then they don’t have to
drive a car.
поскольку тогда им не нужно
садиться за руль.
And there have been, of course,
many tragic accidents,
Конечно, бывает много
трагических случаев,
people have been killed, driving
drunk.
когда люди погибли из-за
пьянства за рулем.
And, so, a lot of people think, И поэтому многие думают так:
'I don't want to even go out on the
streets'.
«Даже не хочу выходить на
улицу».
It's usually snowy. Обычно все покрыто снегом.
The streets are icy. На улицах гололед.
It's easier just to stay home Лучше просто остаться дома
and celebrate the New Year that
way.
и так и отмечать Новый год.
So, more recently, people are
staying at home
Так что в последнее время люди
большей частью дома
to celebrate the New Year. празднуют Новый год.
Q: Can you tell us about other
holidays? For example, do people
have the days off on other
holidays?
Не могли бы вы рассказать нам
о других праздниках?
Отдыхают ли люди в эти дни?
Well, not everybody gets those
days off,
Ну, не для всех эти дни -
выходные,
for example, Veterans' Day,
Columbus Day.
например, День Ветеранов,
День Колумба.
144
The only ones, who get those days
off
В эти дни не работают только
are usually people, who work for
the government
государственные служащие
and postal office workers. и работники почтовой службы.
So, we always laugh and we say, Поэтому мы всегда смеемся и
говорим:
'Oh! There's a new holiday!' «А, вот и еще один праздник!»,
it means это значит,
the post office workers get another
day off.
что у почтовых служащих еще
один выходной.
Most of us still go to work or go to
school.
Многие из нас все равно идут на
работу или в школу.
For example, Например,
Columbus day is never a day off. День Колумба никогда не
бывает выходным днем.
Veterans' Day is not a day off. День Ветеранов - не выходной
день.
The Presidents' day, which is what
we have a holiday now,
День Президентов, который
стал теперь праздником,
we used to have a holiday for
George Washington's birthday
раньше отмечался как день
рождения Джорджа
Вашингтона
and Abraham Lincoln's birthday. и день рождения Авраама
Линкольна.
But they were both in February, Но они оба были в феврале,
and someone said, и кто-то сказал:
'We can't give postal workers two
days off,
«Мы не можем предоставить
почтовым служащим два
выходных,
let's combine them on one day давайте объединим их в один
день
and call it Presidents' Day'. и назовем его Днем
Президентов».
So, now we have Presidents' Day. Поэтому теперь у нас есть День
Президентов.
145
But most people don’t have those
days off.
Но для большинства людей эти
дни - рабочие.
So, it's only special government
workers,
Только отдельные
государственные служащие
who get those special days off. отдыхают в этот день.
Примечание
1. Pilgrims - пилигримы (отцы-пилигримы) - первые
колонисты, положившие начало переселению европейцев в
Америку, прибывшие на английском судне "Мейфлауэр" и
основавшие Плимутскую колонию.
146
CHAPTER13
Jenifer Linch

Браки, разводы и социализм по- канадски
Q: What is your name? Как тебя зовут?
My name is Jenifer Lynch. Меня зовут Дженифер Линч.
Q: Where do you live? Где ты живешь?
I live in Milton, Ontario. Я живу в Милтоне, провинция
Онтарио.
It's outside Toronto, in Canada. Это недалеко от Торонто, в
Канаде.
Q: What do you do? Чем ты занимаешься?
I'm a student there. Я там учусь.
And I study at Guelph University. Я учусь в университете в
Гвельфе.
Q: How old are you? Сколько тебе лет?
I'm twenty one. Мне двадцать один год.
Q: Do you have a family? У тебя есть семья?
Yes, certainly. Да, конечно.
I have two parents, У меня двое родителей,
and I have a younger brother, а также младший брат,
who's seventeen. которому семнадцать лет.
And he goes to high school1). Он учится в школе.
147
And I have two grandparents Еще у меня есть бабушка и
дедушка
on my father's side. со стороны отца.
And they live very close to us, И они живут совсем рядом с
нами,
so, they come over all the time. так что все время приходят к
нам.
And my father is Scottish. Мой отец - шотландец.
And, as a family business, we run
a restaurant.
Наша семья владеет
рестораном.
Q: What does your mother do? Кто твоя мама по-профессии?
She has a job as an accountant. Она работает бухгалтером.
Q: How old is your father? Сколько лет твоему отцу?
My father is fifty-one now, I
believe.
Моему отцу, кажется, сейчас
пятьдесят один год.
Sometimes I forget. Иногда я забываю.
And my mother is fifty. А моей маме - пятьдесят лет.
Q: What is your parents' origin? Откуда родом твои родители?
My mother's side is Irish, Родственники со стороны
матери - ирландцы,
and my father's side is Scottish. а со стороны отца - шотландцы.
And I'm more influenced, I think,
by my father's side,
И я думаю, что большее
влияние на меня оказывают
родственники со стороны отца,
because his parents are still alive, потому что его родители еще
живы,
as I said, как я уже говорила,
so they're over quite often, они часто бывают у нас,
speaking in Scottish accents, говорят с шотландским
акцентом
and telling me stories и рассказывают мне истории
148
about their hometowns, о родных краях
and what they think of Canada. и о том, что они думают о
Канаде.
Q: Do you have any relatives in
Ireland and Scotland?
У тебя есть родственники в
Ирландии и Шотландии?
Yes, I have relatives in Ireland and
Scotland.
Да, у меня есть родственники в
Ирландии и Шотландии.
They're quite old, Они довольно пожилые,
most of them are in Ireland now, большинство из них сейчас в
Ирландии,
because they're mostly relatives of
my grandparents,
поскольку большей частью, это
родственники моих бабушки и
дедушки,
so, I find, that they're older, то они, наверное, даже старше
их,
and I don't visit them very often. поэтому я не очень часто
навещаю их.
But... we're closer to our family in
Scotland, because they are
younger,
Но мы больше дружим с
родственниками из Шотландии,
потому что они моложе
and they've small children. и у них есть маленькие дети.
So, we like to go over there on
vacation,
Так что нам нравится приезжать
туда в отпуск
and visit with them quite
frequently.
и часто у них гостить.
Q: Do you have any brothers or
sisters?
У тебя есть братья или
сестры?
I have a younger brother. У меня есть младший брат.
Q: How old is your brother? Сколько твоему брату лет?
Well, my younger brother is
seventeen now.
Ну, моему младшему брату
сейчас семнадцать лет.
149
And he goes to high school, Он учится в школе,
and he'll be finishing high school
next year,
на следующий год он
заканчивает школу,
because right now he is in grade
eleven.
сейчас он как раз в
одиннадцатом классе.
And he just got his driver's
license,
Только что он получил
водительские права,
and he's been driving my car
around all the time,
и теперь все время ездит на
моей машине,
which is... very popular, when you
are a teenager.
это... очень модно среди
подростков.
Obviously, if you have a car, Конечно же, если у тебя есть
машина,
it's a very good thing. это очень хорошо.
And... he plays hockey, Он играет в хоккей
and he also plays soccer. и футбол.
And he doesn't enjoy school very
much,
Ему не очень нравится учиться,
because he's more athletic, потому что он предпочитает
спорт,
and he likes to spend his time
playing sports.
в свободное время ему нравится
заниматься спортом.
Q: Is it a difficult job to be a
senior sister?
Сложно быть старшей
сестрой?
I wouldn't say it's a difficult job,
no.
Я бы не сказала, что это
сложно, нет.
My brother is very independent, Мой брат очень независим,
so he doesn't rely on me too much, так что он не очень
рассчитывает на меня,
except for when he wants to
borrow my car.
за исключением тех случаев,
когда он хочет взять мою
машину.
150
Q: Don't you think that it's easier
to be a younger child?
А тебе не кажется, что легче
быть младшим ребенком?
Yes, I always thought my brother
had it easy
Да, я всегда думала, что моему
брату проще,
having an older sister, потому что у него есть старшая
сестра,
because then he always had
somebody to show him around
places,
потому что у него всегда есть
кто-то, кто покажет ему такие
места,
that he's never been to, где он никогда не был,
and introduce him to people. и познакомит его с людьми.
And I always wanted an older
brother or sister to...
И мне всегда хотелось, чтобы
мой старший брат или сестра...
introduce me to their friends and
take me places.
познакомили бы меня со своими
друзьями и брали бы меня с
собой.
And I always think Я всегда думаю,
that the younger child always has
it easy,
что младшему ребенку это
всегда дается легче,
because the elder child is the first
to do things,
потому что именно старшему
ребенку приходится все делать
первым,
so that when поэтому когда
the younger child grows up, младший ребенок вырастает,
the parents are more used to them
going out
родители уже привыкли, что
дети уходят гулять
and staying out later, и допоздна отсутствуют,
that they give them more leniency. так что к ним они более
снисходительны.
Q: Were you glad, when your
brother was born?
Ты была рада тому, что у тебя
родился брат?
Yes, I was very excited, when my
brother was born,
Да, я была очень рада, когда
родился мой брат,
151
because...well, I was very young
then.
потому что... ну, тогда я была
очень маленькой.
But when you're young Но когда ты мал,
you always want a... little brother
or sister to play with.
тебе всегда хочется... иметь
маленького брата или сестру,
чтобы играть с ними.
So, I was very happy, Так что я была очень счастлива,
when I... when my mother had a
child.
когда я... когда у мамы родился
ребенок.
Q: Do you have friendly
relationship with your brother?
У тебя с твоим братом
дружеские отношения?
When I was younger, Когда я была младше,
I didn't appreciate my brother that
much,
я не была в восторге от моего
брата,
because he used to follow me
around everywhere,
потому что он повсюду за мной
ходил,
and he would want to do
everything, that I was doing,
и хотел делать все, что делала я,
and to come along, быть рядом
and play with me and my friends. и играть со мной и моими
друзьями.
And, of course, when I was
younger,
И, конечно, когда я была
младше,
I didn't want him to follow me. я не хотела, чтобы он ходил за
мной.
But now that we're older, Но, теперь, когда мы стали
старше,
I enjoy his company more, мне стало больше нравиться
проводить с ним время,
because we can sit and have
conversations,
потому что мы можем сесть и
поговорить,
and I'm not as embarrassed of him, и я уже не испытываю из-за
него чувства неловкости,
when he comes around. когда он рядом.
152
Q: Does he show his respect to
you?
Выказывает ли он тебе свое
уважение?
I think that Я думаю,
he's always looked up to me, что он всегда относился ко мне
с уважением,
and enjoys spending time with me, и ему нравится проводить со
мной время,
because I usually find, that any
younger brother or sister
мне кажется, что младшие
братья и сестры, как правило,
usually feels that way about their
older brother or sister.
испытывают подобные чувства
по отношению к своим старшим
братьям или сестрам.
Q: You said that you're very much
influenced by your relatives from
Scotland. What kind of people are
they?
Ты сказала, что родственники
из Шотландии оказали на тебя
огромное влияние. Какие они?
My grandparents are very loud
people,
Мои бабушка с дедушкой очень
шумные
and very friendly people, и очень дружелюбные люди,
those speak to strangers on the
street,
которые разговаривают на
улице с незнакомыми людьми,
and those speak to anyone really,
who's willing to listen.
которые действительно говорят
с кем угодно, кто будет их
слушать.
They can talk for hours about
nothing really,
Они могут говорить часами
абсолютно ни о чем,
but sometimes they do tell quite
interesting stories,
но иногда они рассказывают
действительно интересные
истории,
so, it's interesting to listen to them. так что их интересно слушать.
They have six children, У них шестеро детей,
so, my father has quite a lot of
brothers and sisters.
так что у моего отца очень
много братьев и сестер.
153
They're both retired now,
obviously.
Разумеется, сейчас они оба на
пенсии.
And my grandfather worked for
the high job,
Мой дедушка работал на
важном посту
which is the electric power
company.
в электроэнергетической
компании.
Q: What is a typical Canadian
family?
Что из себя представляет
типичная канадская семья?
Normally a Canadian family has, Как правило, канадская семья
состоит,
I would say, typically two parents
and mostly two children,
я бы сказала, обычно из двоих
родителей и двоих детей,
but, of course, there is
always variations,
но, конечно, всегда могут быть
вариации,
and it's not better to have one type
of family or the other.
нельзя сказать, что один тип
семьи лучше, чем другой.
Sometimes there could be one
parent,
Иногда может быть только один
родитель,
sometimes children don't have to
live with their parents.
а иногда детям не нужно жить
со своими родителями.
But it's quite average, that Но в среднем,
you would have two parents and
one child,
это двое родителей и один
ребенок,
or two children, or three children. или два, три ребенка.
Anything larger than that would
be uncommon.
Более многочисленная семья
показалась бы не совсем
типичной.
Q: What age do most people tend
to get married at?
В каком возрасте обычно
вступают в брак?
I would say most people now Я бы сказала, что большинство
людей сейчас
get married in their later twenties. вступают в брак ближе к
тридцати годам.
I find that Я думаю,
154
my parents' generation... поколение моих родителей...
it seemed that everybody was
getting married in between twenty
and twenty five,
что они вступали в брак где-то
между двадцатью и двадцатью
пятью годами,
but now I find that people usually
get married around twenty five to
thirty.
но в настоящее время я вижу,
что люди, как правило, женятся
в возрасте от двадцати пяти до
тридцати лет.
And I guess, it's because people
stay in school a lot longer now
these days, it seems,
И я предполагаю, что это
происходит потому, что в наши
дни люди, по-видимому,
значительно дольше учатся в
школе
and try to get an education first. и стараются в первую очередь
получить образование.
Q: Do the young follow their
parents' advice, what they should
do, and who they should date?
Прислушивается ли молодежь к
мнению родителей о том, как
им следует поступать и с кем
встречаться?
I think that everybody always
worries about their parents'
opinion,
Я думаю, что всех волнует
мнение родителей,
and hope that their parents would
like who they might be dating.
и они надеются, что...
родителям понравится тот, с
кем они встречаются.
But I find that people seem to be
very independent,
Но я считаю, что люди стали
очень независимыми,
and would trust first their own
opinion,
и в первую очередь они
доверяют своему собственному
мнению,
and then may be their parents'
opinions second,
и потом, может быть, мнению
своих родителей,
whether or not their parents like
the person, that they're dating.
нравится родителям человек, с
которым они встречаются, или
нет.
155
So, I guess, it does have an
influence,
Так что я полагаю, оно
оказывает влияние,
but only secondary. но лишь второстепенное.
Q: Is divorce typical in Canada? Много ли в Канаде разводов?
I wouldn't say, divorce is a typical
thing in Canada,
Не могу сказать, что развод для
Канады - типичное явление,
but it's not uncommon to hear of
divorce.
не то, чтобы об этом ничего не
знают.
I would say most people do not
get divorced, obviously,
Абсолютно точно, что
большинство людей не идут на
развод,
but I wouldn't be shocked to hear, но я не была бы потрясена,
услышав,
that somebody would be getting
divorced, no.
что кто-то разводится, нет.
Q: What age do young people
usually move out of their parents'
house?
В каком возрасте молодые
люди, как правило, покидают
дом своих родителей?
Usually people move out of their
parents' house in Canada,
В Канаде люди обычно уезжают
из дома родителей,
when they're in their late teenage
years,
когда им под двадцать,
or the early adult years. иначе говоря, когда начинают
взрослеть.
Usually a lot of people move away
to go to school.
Как правило, многие уезжают,
чтобы продолжить учебу.
It's not typical, Это не типично,
that somebody would be in their
twenties
когда кому-то уже за двадцать,
and still living with their parents, а он все еще живет со своими
родителями,
because it is possible to find
affordable accommodation,
потому что реально найти
доступное по деньгам жилье,
156
so, people generally don't wish to
live at their parents'
так что, как правило, люди не
хотят жить у своих родителей
at an older age. в старшем возрасте.
Q: What do your grandparents
think of Canada? Do they like it?
Что думают о Канаде твои
бабушка и дедушка? Она им
нравится?
Yes, my grandparents like Canada
very much.
Да, моим бабушке и дедушке
очень нравится Канада.
And I generally find that И мне кажется, что
all Scottish people seem to love
Canada very much.
все шотландцы очень любят
Канаду.
I think it's because Думаю, это потому что
people in Canada are for the most
part friendly
люди в Канаде в большинстве
своем дружелюбны
and like to talk to strangers. и любят поговорить с
незнакомыми людьми.
And I find that Scottish people
like to speak a lot
И я считаю, что шотландцы
очень любят вести беседы
to lots of different people, с самыми разными людьми,
so, they can generally find
company to speak with.
так что обычно они легко
находят собеседников.
Yes, they're always speaking very
highly of Canadians,
Да, они всегда очень хорошо
отзываются о канадцах,
that now they actually have their
Canadian citizenship.
и в настоящий момент они сами
являются гражданами Канады.
Because that was very important
to them,
Для них это было очень важно,
because they like the country so
much.
потому что они очень любят эту
страну.
And they like to tell everybody, Они любят всем рассказывать
how they're Canadian citizens, о том, что они граждане
Канады,
whenever they get the chance. как только им представляется
такой случай.
157
Q: Jenifer, tell us something
interesting about them, please.
Дженифер, расскажи,
пожалуйста, что-нибудь
интересное о них.
I can't think of a specific story, Я не могу вспомнить что-то
особенное,
that says, how they're Scottish, характеризующее их, как
шотландцев,
but they look very much Scottish, но они выглядят как типичные
шотландцы,
and speak with a very strong
accent
и говорят с очень сильным
акцентом,
so much, so that... настолько сильным, что...
I have a girlfriend from South
Africa,
У меня есть подруга из Южной
Африки,
who, of course, also speaks
English,
которая, конечно, тоже говорит
по-английски,
and she has a hard time
understanding them,
ей очень трудно понимать их,
because their accent is so strong, потому что у них очень
сильный акцент,
and they use a lot of Scottish
words,
и они используют много
шотландских слов,
that we don't use in Canada. которые мы в Канаде не
употребляем.
And their behavior is very
Scottish.
К тому же ведут они себя как
шотландцы.
And they try to tell Scottish folk
stories, and they...
И они стараются поведать
шотландские народные
истории, и они...
they love to listen to Scottish
music with bag-pipes,
они с удовольствием слушают
шотландскую музыку с
волынками
and tell people all about what this
song might be.
и объясняют, о чем эти песни.
158
Q: When do people usually start to
have their own children?
Когда обычно начинают
заводить детей?
I would say, people normally have
their own children
Я бы сказала, что обычно люди
заводят детей
after they've been married a few
years.
после того, как они проживут в
браке несколько лет.
So usually... Так что обычно...
yes, in their late twenties. да, под тридцать лет.
Then... I find, people are generally
starting to have children, I mean,
Тогда... пожалуй, люди, как
правило, начинают заводить
детей, хотя думаю,
it can vary. что бывает по-разному.
I have some friends now, У меня сейчас есть друзья,
who are starting to have kids которые начинают заводить
детей
in their early twenties, в возрасте двадцати с
небольшим,,
but for the most part но в большинстве случаев
it's a little later. это происходит немного позже.
Q: Is there any financial support
provided for those, who have
babies?
Предусмотрены ли какие-либо
государственные дотации тем,
у кого появляется ребенок?
Depending on what your income
is
В зависимости от того, каков
ваш доход,
you can get different social
supports from the government,
вы можете получить различные
социальные дотации от
правительства,
to apply to different things. вы можете обратиться в
различные инстанции.
Depending which company you
work for,
В зависимости от того, в какой
компании вы работаете,
it's likely that скорее всего,
you'll be able to be given a long
maternity leave to have your child,
вам предоставят большой
отпуск по рождению ребенка,
and that would extend и его можно будет продлить
159
on to when your child's young, на период, пока ребенок
маленький,
so that you could take care of it for
a long time.
чтобы вы смогли воспитывать
его в течение длительного
времени.
When it's young, we don't have to
return for work,
Когда ребенок маленький,
можно не возвращаться на
работу,
and beyond that would be
something given by your
company,
и, кроме этого, ваша компания
кое-что даст,
but there is also government plans
and place to
но существуют также
государственные программы и
учреждения,
you could apply for certain... day
care benefits,
куда вы можете обратиться за...
пособиями по уходу,
things like this. что-то в этом роде.
There is still young mothers and
young families,
Есть совсем юные матери и
молодые семьи, которые
получают
would get a what's called 'a baby
bonus'.
так называемое пособие на
ребенка.
So it would help you to support a
young child,
Это поможет содержать
маленького ребенка,
just so that the government, I
guess,
таким образом, правительство,
как мне кажется,
would help insure, that no child
could be left in poverty -
помогает в том, чтобы каждый
ребенок был гарантирован от
того, чтобы остаться в нищете, -
would be the goal. цель такова.
Примечание
1. High school - старшие классы средней школы в США.
160
CHAPTER14

О традиция и… снова о еде
Mathew Heise
Q: Mathew, what kind of food do
you normally cook in your family?
Мэтью, какую еду вы обычно
готовите в вашей семье?
In my family В моей семье
there are too many ethnic
traditions that we carry on.
есть множество национальных
традиций, которые мы
соблюдаем.
We’ve become quite
Americanized,
Мы вполне
американизировались,
but we still may, for example, но до сих пор мы можем,
например,
eat some special German dishes, есть некоторые типично
немецкие блюда,
some German desserts. типично немецкие десерты.
Q: German desserts? Very
interesting. Can you name any?
Немецкие десерты? Очень
интересно. Можете назвать
какие-нибудь конкретно?
Trying to think what they are,
right now.
Пытаюсь сейчас вспомнить, что
они собой представляют.
‘Apfel kuchen’, which is like an
apple cake.
«Апфель кухен» - это что-то
вроде яблочного торта.
There are certain types of German
pastries,
Есть несколько видов немецких
пирожных,
that my grandmother prepared. которые готовила моя бабушка.
And she gave the recipes to my
mother
Она дала рецепты моей маме
and taught her how to make them. и научила ее их печь.
161
So, my mother can make some of
those German pastries.
Так что моя мама может печь
кое-что из тех немецких
сладостей.
Q: Does your mother cook other
national dishes?
Ваша мама готовит какие-
нибудь еще национальные
блюда?
My mother does make some
Hungarian food:
Мама готовит некоторые
венгерские блюда:
‘toltott kapuzta’, «toltott kapuzta»,
which is, what we call ‘stuffed-cut
cabbage’1)
мы это называем
«фаршированная капуста».
But in Hungarian it is ‘toltott
kapuzta’,
Но на венгерском это - «toltott
kapuzta»,
we call it ‘toltott kapuzta’. мы называем это «toltott
kapuzta».
And I, myself, was a cook at one
time,
Я и сам одно время был
поваром,
so, I, actually, prepared some
Hungarian soups,
так что я готовил некоторые
венгерские супы,
‘bab leves’, different kinds of
things.
«баб левес» и другие вещи.
Actually, I have learned to cook
Hungarian-style food.
Так что я научился готовить
венгерские блюда.
Q: Is Hungarian food considered
exquisite?
Венгерская кухня считается
изысканной?
Hungarian food is considered a
very…
Венгерская еда считается
очень...
almost like French restaurant, почти как французский
ресторан,
very special cuisine. совсем особая кухня.
And we do eat some Hungarianstyle
food sometimes.
Иногда мы едим некоторые
блюда венгерской кухни.
162
Q: Do you like to cook? Вам нравится готовить?
Ever since the invention of the
microwave,
Со времени изобретения
микроволновой печи
it’s so easy just to put something
in a microwave and cook it
quickly.
стало так просто быстро
готовить: положил продукты в
микроволновку – и готово.
So, I’ve become lazy, Так что я обленился,
but I used to cook quite a bit, но раньше я довольно много
готовил,
and now that I’m back in Russia, а теперь, когда я снова вернулся
в Россию,
I’m thinking, думаю,
I’m going to try and start cooking
myself again,
я постараюсь начать снова
готовить,
because I don’t have a microwave. потому что микроволновки у
меня нет.
Q: What is your best recipe? What
do you like to cook most?
Какой ваш фирменный рецепт?
Что вы любите готовить
больше всего?
What is my best recipe? Какой мой фирменный рецепт?
Oh, my favorite is something
called ‘apple crisp’.
О, мое самое любимое блюдо -
это так называемое «яблоко c
хрустящей корочкой».
And basically, В общем,
you combine sugar, and flour and
apples.
вам понадобятся сахар, мука и
яблоки.
Well, what you do is you put the
apples on the bottom,
Вы делаете следующее: кладете
яблоки на дно,
and then you make a mixture, a
topping,
а потом вы смешиваете
продукты для верхнего слоя,
which is a combination of melted
butter, sugar and flour,
куда идет растопленное масло,
сахар и мука,
and you mix it together, и вы смешиваете все это вместе,
and you spring a lid on top of the
apples,
выкладываете эту смесь поверх
яблок,
163
and then you put cinnamon on top, сверху посыпаете корицей
and you bake it for about fortyfive
minutes.
и запекаете все это в течение
примерно сорока пяти минут.
And it’s very sweet, very tasty, Это очень сладко, очень вкусно,
and it’s one of my favorites. к тому же, это одно из моих
самых любимых блюд.
Q: Suppose you went to a
restaurant. What would you
order?
Если бы вы пошли в ресторан,
то что бы вы заказали?
Oh, if I went to a restaurant... О, если бы я пошел в ресторан...
There are so many choices. Выбор такой большой.
What would I order? Что бы я заказал?
I might order chicken, Я мог бы заказать цыпленка,
perhaps, special chicken dish. возможно, какое-нибудь особое
блюдо из цыпленка.
Or for us Mexican restaurants are
very, very popular now.
Мексиканские рестораны у нас
сейчас очень популярны.
I might go to a Mexican restaurant Я бы мог пойти в мексиканский
ресторан
and order fajitas2), и заказать фахитас,
some of the special Mexican
cuisine.
что-нибудь необычное из
мексиканской кухни.
Or I might go to a Chinese
restaurant,
Или можно пойти в китайский
ресторан,
Chinese restaurants are also very
popular,
китайские рестораны также
очень популярны,
and order… и заказать...
Let’s see… Дайте подумать...
Oh, there are so many things in a
Chinese restaurant.
В китайском ресторане так
много блюд.
I can’t remember them all right
now.
Сразу не вспомню, как они все
называются.
But those are very popular. Но они очень популярны.
164
Q: If I am not mistaken, you’ve
lived in Russia for two years. You
are sure to have tried some
traditional Russian dishes. What is
your impression about Russian
cuisine?
Если я не ошибаюсь, вы живете
в России уже два года.
Наверняка вы пробовали
некоторые традиционные
русские блюда. Что вы думаете
о русской кухне?
Ah, Russian cuisine… Русская кухня...
My first impression was: I loved
borsch.
Первое большое впечатление на
меня произвел борщ, он мне
очень понравился.
I tried to make borsch back home
in America,
Я пытался приготовить борщ
дома, в Америке,
and I didn’t do it correctly. но делал это неправильно.
So, when I came here, I realized, Поэтому когда я приехал сюда,
я понял,
how you’re supposed to prepare
borsch.
как следует готовить борщ.
And of course, to put that dab of
sour cream in there,
Конечно же, нужно добавить
чуть-чуть сметаны,
which made the borsch taste very,
very good.
чтобы борщ был очень-очень
вкусным.
And, so, I’m sure for most
Russians borsch is normal,
И я уверен, что для
большинства русских борщ –
обычное блюдо,
but for me it was a wonderful
delicacy.
но для меня это был
восхитительный деликатес.
I enjoyed it very much. Мне он очень понравился.
Q: Your grandfather was a Slovak.
So do you have Slovak-style food
sometimes?
Ваш дедушка был словаком.
Готовите ли вы иногда
словацкие блюда?
No, unfortunately, I don’t. Нет, к сожалению, нет.
My grandfather died when I was
very young,
Мой дедушка умер, когда я был
совсем маленьким,
so, we never really had Slovakianstyle
food.
поэтому мы, никогда не ели
словацкие блюда.
165
Q: Is turkey a traditional meat
dish on Christmas?
Является ли индейка типичным
рождественским мясным
блюдом?
I can tell you that Americans
normally for Christmas have ham.
Могу сказать, что обычно
американцы на Рождество едят
ветчину.
For most Americans turkey is
what they have for Thanksgiving,
Индейка для большинства
американцев – блюдо на День
Благодарения.
but for Christmas ham is usually
the special meat, that they prepare
а на Рождество главным
блюдом обычно бывает
ветчина, именно ее готовят
for the Christmas holidays. на рождественские праздники.
So, that is something we always
have.
Так что это именно то, что мы
всегда едим.
You don’t have turkey again, you
have ham for Christmas.
На Рождество едят ветчину, а не
индейку.
It’s very, very traditional. Это весьма традиционно.
Q: I’ve heard something about
ham with honey. Is it true?
Я слышал что-то о ветчине с
медом. Такое бывает?
Yes, in fact, Да, на самом деле,
I once worked for a company я однажды работал в компании,
that was called ‘Honey-Baked
Ham’,
которая называлась «Ветчина,
запеченная в меде»,
and I cooked there. я был там поваром.
And what we would do Что мы делали:
was we put a special covering of
sugar on top of the ham,
мы покрывали ветчину сверху
специальным слоем сахара,
and we would melt it on the ham. и расплавляли его по всей
поверхности ветчины.
And the ham was sliced already, А поскольку ветчина уже была
нарезана ломтиками,
so the sugar would melt into the
ham
сахар растапливался прямо в
ветчину,
166
and make it very, very sweet. и она становилась очень- очень
сладкой.
Many, many Americans like to
have their ham sweet like that.
Многие американцы любят
такую сладкую ветчину.
And that’s a very popular
company now: ‘Honey-Baked
Ham’.
Cейчас компания «Ветчина,
запеченная в меде» очень
известна.
Примечания
1. Имеются в виду голубцы.
2. Fajitas - фахитас, блюдо из испанской и мексиканской
кухни; жаркое со специями.