det danske sprog - historie - dialekt - vendinger og talemåder


bogen : DANSK I TUSIND ÅR


jeg har forsøgt at skrive om det danske sprog
fra forskellige vinkler :

det danske sprogs historie

dansk dialekt

bogen : dansk i tusind år



det danske sprogs historie.

de ældste danske indskrifter (ca. 3-8. årh.) er urnordiske (fællesnordisk) sprogform.

men derefter spaltes det i østnordisk (dansk og svensk) og vestnordisk (norsk, hvortil ved udflytning kommer islandsk og færøsk).

først ca. 1100 begynder dansk og svensk at skilles. trods sprogspaltningen i Norden føles fællesskabet langt ind i middelalderen.

ca. 800 - 1100 kaldes sproget olddansk eller runedansk, da vort kendskab især skyldes runeskrifterne. kristendommen bringer græske og latinske låneord med sig.

sproget ca. 1100 - 1350 kaldes ældre middeldansk. der sker en del forandringer i sproget. sprogmindes- mærker er især landskabslovene (skånske lov, eriks og valdemars sjællandsske love, valdemar sejrs jyske lov). de viser tillige dialektspaltning.

yngre middeldansk (1350 - 1500) bliver sproget smidigere og rigere. ikke mindst på udtryk for abstrakte begreber. admnistration og retsvæsen går ca. 1400 over til dansk istedet for latin. dansk var ved middelalderens slutning blevet et på alle livets områder funktionsdygtigt sprog. i sine grundtræk ikke væsentsforskellig fra nutiden.

ældre nydansk (1500 - 1700). bogtrykkerkunsten ( i Danmark fra 1482) fremmer udviklingen af en fælles rigssprogsnorm. sprogmindesmærker er leonora christines jammersminde, christian Vs danske lov og kingos salmer.

i det 17. og 18. årh. lånes mange ord fra fransk.

holbergs store og alsidige produktion sikrede dansk dets stilling som nationalsprog.

trods århundredes påvirkning mod en rigssprogsnorm også i talen, lever mange træk af dialekterne endnu hos en del af befolkningen.

radioen (fra 1922) og senere fjernsynet påvirkede mod et rigssprog og svækkede dialekterne.

i 1948 afskaffedes substantivernes store begyn- delses bogstaver, og bogstavet Å blev indført. tekniske og videnskabelige udviklinger nødven- diggjore optagelse af mange fremmedord.

england og USA dominerede i det 19. og 20. årh. og det blev sværere og sværere at undgå en vis engelskficering af sproget.

(citater fra lademanns leksikon)




dansk sprogbrug (mine positive vendinger)

mange danske vendinger og udtryk er gået i glemmebogen. EU vil helst have vi taler engelsk. det kan være svært længere at huske de gode danske udtryk og bruge dem i praksis.

heldigvis findes der flere danske bøger med oversigt over danske udtryk. bl. dansk sprogbrug fra gyldendal. og to idiomordbøger, hvor det også¨forklares hvad vendingen betyder.

nogle eksempler på positive gode danske vendinger, der også viser, hvad jeg for- søger at gøre, er :

at tage bestik af situationen
at fare i blækhuset
at tage bladet fra munden
ikke at give ved dørene
at have appetit på livet
at være i sit es
at råbe vagt i gevær
at have noget på hjertet
ikke at ligge på den lade side
at kridte skoene og stå fast
at have en finger med i spillet

have sine meningers mod
bringe noget for dagens lys
kaste nyt lys over
tro på muligheden af noget
vise mod og mands hjerte
det er som talt ud af mit hjerte
stå ved sine meninger
have mod på livet
være ved godt mod
handle ud fra de bedste motiver
gøre hvad der er menneskeligt muligt
hele verden ligger for ens fødder

det var nogle eksempler fra bøgerne som kan anbefales, hvis I også føler at det danske sprog er ved at gå i glemmebogen.



danske talemåder og vendinger

min mors vendinger

bogen dansk sprogbrug

bogen nudansk ordbog

bogen : idiomordbogen (negative vendinger)

bogen : idiomordbogen - afsnit 2 (blanding af vendinger)


man kan bl. a. låne christian michelsens idiomordbog - 1000 talemådeer på biblioteket
eller prøve handelshøjskolens online bog på :

ONLINE idiomordbog

f. eks. er der mange talemåder, hvor der indgår en kropsdel,
f. eks. hånden, foden, fingeren, øret etc. :

have hånd i hanke
tage skeen i den anden hånd
have nogen i sin hule hånd
holde hånden over nogen
ikke kunne se en hånd for sig
passe som hånd i handske
tage mod en udstrakt hånd
få noget fra hånden
have gode kort på hånden
at nogen spiser af hånden
slå hånden af nogen




sange på dialekt

det danske sprog - slang

at bande på dansk - danske bandeord

dansk lydhistorie

bøger om Danmark

danske sange

udtryk fra danske bondegårde

links om det danske sprog

danske bøger på nettet




Forside