Welcome to | Javad Gholamy Homepage |
"Let the knowledge grow from more to more and thus human life be enriched" |
||||||||||||||
Intralingual Translation, Critical Discourse Analysis Interactional Modification & Modified Output Javad Gholamy give and forgive but not get and forget |
||||||||||||||||
My professional research interests lie in the areas of Intralingual Translation, Discourse Adaptation & Modification and their new promising prospects in Material Development,Syllabus Design and ESP assessmet for non-native students, Language Learners and children.The idea of Intralingual Translation in ESP was born out of a seminal paper jointly presented by Dr. H. Farhady and me in Iran. Intralingual Translation is defined as: an extremely motivated linguistic process occassioned by a particular barrier in communication, consisting of the reexpression of units of discourse, written originally in a source dialect of a natural language, in a suitable target dialect of the same language, so that they become appropriate, accessible, and intelligble to a new communicative situation ( Farhady&Gholamy, 1999 ). Recently, I have increasingly become interested in Critical Discourse Analysis and the implications of CDA in the critical investigation of internationally used EFL materials and ideologies followed between the lines. I think that this provides a very fertile ground for illuminating research studies which can tackle some endemic challenges facing ELT practices on a global scale. I hope to delve more deeply into this area in my academic life. It is a great pleasure for me to share and cooperate with anyone interested in pursuing this line of research. |
||||||||||||||||
I am a PhD student in TEFL from Tabriz University. I had B.A. studies in TEFL from Tehran University for Teacher Education, M.A. in TEFL fromTehran University. I was born in a costal village in Urmieh. I had my primary schooling there. To learn more about my birthplace, please visit: www.greatestcities.com/users/kazemdashi My mother tongue is Turkish. I also speak Farsi and English fluently. I love mountain-climbing, swimming,sight-seeing, and playing tennis. I am also a strong fan of nature, wild and green life. I wish to explore as many friends as I can all around the world. I have been teaching English for more than 7 years professionally. I have taught General and Business English (Communication & Correspondence), TOEFL & IELTS Preparation Courses, and Medical English to a wide variety of EFL learners . I grow and mature along my students. |
||||||||||||||||
gholamyj@yahoo.com | ||||||||||||||||
My M.A. thesis project was entitled: "Criteria for Intralingual Translation in ESP: a heuristic study on VOA's Special English". Dr. Lotfipour from Tabriz University was my thesis advisor. We worked on VOA's Special English programs to heuristically reach at some objective, systematic and interactionally authentic methods for discoursal modification of native-used genuine materials in academia. I have been granted scholarship from Urmia University and will hopefully join the teaching staff of English Department after graduation. I passed the PhD comprehensive Iran as the top candidate. Now, I am working on my dissertation proposal. I am planning to conduct my dissertation on interactional modification and opportunities for modified output among EFL learners with their non-native teachers and NS tourists visiting Tabriz. I would study this issue in natural classroom settings and in dyads between EFL teachers and their students and the same studetns with NS tourists visiting the institute. Your kind comments and suggestions concerning this study are all welcome and appreciated. |
||||||||||||||||
Thank you for visiting this page. Javad Gholamy (gholamyj@yahoo.com & gholamyj@tabrizu.ac.ir) Address: English Department, Faculty of Literature & Foreign languages,Tabriz University, 29th Bahman Blv.,Tabriz, Iran. Last Updated: May 9, 2004 |
||||||||||||||||