|
en. tris.
|
||||||||||
blah : Thoughts blah : Emphasis (blah) : Description blah** : Translater's asides [blah] : small text in/outside normal thought or speak bubbles [[blah]] : FX / Asides (accented text, mangaka's bolded asides, signs, arrows, etc.) -- : Narration, offscreen character, nameless person, signs, etc. %blah% : Flashback (p) : Next page. paragraph break: Next page NOTE: I am translating the series from the official Korean version. This means that while the spirit of the series will be true to the source, nuance and detail may be lost that I am not aware of. And if I make a truly egregious mistake? Please let me know, k?
News: On to book 4! Chapter 2 up.
I admit it. I'm not too consistent with the characters' names in Koori. For example, Wild: Though it's one of his three(!) variations, the name is actually pronounced "Bilt." However, looking at it in text... Doesn't Wild look so much better? (His other name is Wird, by the way.)
|