ESCENAS CORTADAS DE ONE BREATH

 

Mulder smiles at Margaret. Mulder sonríe a Margaret.

MARGARET: Hello, Fox.
Hola, Fox.

SCULLY: Not Fox. Mulder.
Fox no. Mulder

Mulder smiles.
Mulder sonrie.

MULDER: How do you feel?
Cómo te sientes?

SCULLY: Mulder, I don't remember anything...after Duane Barry...
Mulder, no recuerdo nada, después de Duanne Barry...

MULDER: (gently) Forget it.
(suavemente) Olvídalo.

Mulder places one bag on the nightstand by Scully.
Mulder deja una bolsa en la mesilla de noche de Scully.

I brought you a present. A CD box set of the Essential Recordings of Elvis Presley from the 1950's.
Te he traido un regalo. Un set de Cds de las canciones básicas de Evis Presley desde 1950.

SCULLY: I knew there was a reason to live.
Sabía que había una razón para vivir.

He hands Melissa the other bag.
Le da otra bolsa a Melissa.

MULDER: And these are the Essential Elvis recordings of the 1960's.
Y estas son las canciones básicas de los '60.

MELISSA: I'll invite him over for a listen.
Le invitaré para que las escuche.

Mulder looks to Scully, gently placing a hand on her arm.
Mulder mira a Scully, poniendo suavemente una mano sobre su brazo.

MULDER: I know you need rest. I just wanted to say hi.
Sé que necesitas descansar. Solo quería saludar.

She nods, closes her eyes, seemingly lost to sleep. Margaret and Melissa exchange glances with Mulder who takes another look at Scully before gesturing with a short wave. As he starts to leave...
Ella asiente, cierra los sojos, aparentemente dormida. Margaret y Melissa intercambian miradas con Mulder, quien vuelve a mirar a Scully antes de hacer un gesto de espedida. Empieza a irse...

SCULLY: Mulder...
Mulder.... ( :P )

He pauses.
Se para.

I look forward to getting back to work.
Estoy deseando volver a trabajar.

Mulder nods and starts to exit.
Mulder asiente y empieza a irse.

And I can't imagine it without you either.
Y yo tampoco me la imagino sin tí.

He's floored, but would never show it. He reaches into his pocket to place something in her hand.
Él está emocionado, pero no lo demuestra. Mete la mano en su bolsillo y le pone algo en la mano a ella.

MULDER: I've been holding this for you.
Te he guardado esto.

She's too weak to look. He begins to exit, CAMERA PUSHES IN to her hand, IN CLOSE, to REVEAL her tiny gold cross necklace.
Ella está demasiado débil para mirar. Él vuelve a irse. La cámara se acerca a la mano de ella, en un primer plano, para revelar la cruz.

HOLD, for a beat...
Aguantamos un momento...