(INDEX)
Schagaster Elster Magpie Pica

Schagaster Elster Magpie Pica


Entrance to my creationary world

Die Schagaster, die Schagastern (Posen, Wolynien)

Die Wolynier sagen Schagaster für Elster auf Wolyniendeutsch. Wolynisch ist ein ostmitteldeutscher Dialekt.
Die Wolinier sagen Schagaster fier Elster auf Woliniendeitsch. Wolinisch ist ein ostmitteldeitscher Dialekt.
The Volynians say Schagaster for Magpie in Volynian German. Volynian is an East Middle German dialect.

Die Elster, die Elstern [mhd. elster, alster, agelster; ahd. agalstra] [Exter, Agalaster, Egster, Eckster, Ekster, Echster, Agalastra, Schalaster, Scholaster, Schulaster, Schagaster, Aglester, Schalester, Heister, Heista, m sg [Heistasch, m pl], Hester, Hiester, Hyster, Heyster, Hister, Atzel]

SCHALASTER, f. und m. 1) mundartliche nebenform zu elster, wie dieses aus agalaster entstanden. so im anhaltischen NEMNICH 1, 1246, in Schlesien WEINBOLD 80b, in Glatz und Groszglogau scholaster, schulaster NEMNICH a.a.o., in Posen schagaster BERND 247. elster, aglester, schalester. COLERUS hausb.478. 2) name des roten hollunders, sambucus racemosa, dessen beeren gern von vögeln, besonders drosseln, gefressen werden. NEMNICH 2, 1219. PRITZEL-JESSEN 361b.

DEUTSCHES WÖRTERBUCH von JACOB GRIMM UND WILHELM GRIMM. ACHTER BAND R-Schiefe. Bearbeitet von und unter Leitung von Dr. MORIZ HEYNE. LEIPZIG VERLAG VON S. HIRZEL 1893


(Wolinier, Wolynier, Wolhynier, Wolinierin, Wolynierin, Wolhynierin, Wolinierinnen, Wolynierinnen, Wolhynierinnen, Woliniendeitscher, Woliniendeitsche, Wolyniendeutscher, Wolyniendeutsche, Wolhyniendeutscher, Wolhyniendeutsche, Volynian, Volynians, Volhynian, Volhynians, Volynian Germans, Volhynian Germans, [Wolynian, Wolynian, Wolhynian, Wolhynian, Wolynian Germans, Wolhynian Germans (these words are mispelled in English, wrongly using a "w" for a "v"; in German and in Polish, the letter "w" is pronounced as a [v] sound, not a [w] sound)], (auf Wolinisch, auf Wolynisch, auf Wolhynisch, auf Woliniendeitsch, auf Wolyniendeutsch, auf Wolhyniendeutsch, in Volynian, in Volhynian, in Volynian German, in Volhyian German, auf Deitsch, auf Deutsch, in German) (Volyn, Wolyn, Wolinien [die wolyniendeutsche Aussprache], Wolynien [die neue/neuere Schreibung], Wolhynien [die alte/ältere Schreibung], Volynia [a less commonly used alternate English spelling], Volhynia [the traditional English spelling for this Russian/Ukrainian/Polish province], Wolynia, Wolhynia, la Volinia, la Volynie, la Volhynie [l'orthographe française traditionnelle) (Die Schlesischen Schalasterkröpfer [d.h., Die Schlesischen Schagasterkröpfer/Elsterkröpfer], The Silesian Schalaster Croppers [i.e., The Silesian Magpie Croppers/Pouters];Pica pica [Latin/Latein/Lateinisch], [black-billed] magpie, skjære (fugl) (Norwegian/norsk), skjæra ["magpie-the" (with suffixed definite article), the magpie], ekster Dutch/nederlands, Elster [German/Deutsch] skade (Danish/dansk), skata [Swedish/svensk] skjór [Icelandic/islandsk], la pie (French), la gazza (il gazzo) [Italian], la pigo (Esperanto), la urraca, pêga-rabuda [Spanish], sroka [Polish/polski], soroka [Russian/ruski], soroka [Ukrainian], szarka [Hungarian/magyar], harakas [Estonian], harakka [Finnish]) (wolyniendeutsch, wolyniendeutsche, wolyniendeutschem, wolyniendeutschen, wolyniendeutscher, wolyniendeutsches, wolhyniendeutsch, wolhyniendeutsche wolhyniendeutschem, wolhyniendeutschen, wolhyniendeutscher, wolhyniendeutsches, russlanddeutsch [neue Schreibung], russlanddeutsche, russlanddeutschem, russlanddeutschen, russlanddeutscher, russlanddeutsches, rußlanddeutsch [alte Schreibung], rußlanddeutsche, rußlanddeutschem, rußlanddeutschen, rußlanddeutscher, rußlanddeutsches)


Last Modified: 08 January 2003
Page Started: January 2001