Really Useful French for Tourists

I just got back from vacationing in Paris and though I'd brought a phrase book I had a terrible time communicating. If you're planning a trip to France, forget that useless "Where is the library?" crap and memorize these useful phrases instead.

D'accord, je s'excuse pour Anna Nicole Smith, je s'excuse pour Cheetos, je s'excuse pour "Agence Tous Risques." MAINTENANT puis j'achete une carte postale?

OK, I apologize for Anna Nicole Smith, I apologize for Cheetos, I apologize for "The A-Team." NOW can I buy a postcard?

C'est une toilette interessante! Nos Amerique rarement avons occasion diriger notre crotte.

What an interesting toilet! We Americans rarely get the chance to aim our poop.

Alors, je ne pence pas que mon chambre allons faire tranquille quand les poulets allons dormir.

Well, I don't think my room will be quiet even when the chickens go to sleep.

D'accord, avez vous quelque plats vegetarien que NE CONTENIR PAS jambon?

Um, do you have any vegetarian dishes that DON'T have ham in them?

Je suis triste, monsieur gendarme -- je ne ressente pas confort parce-que je sais que l'homme qui cambriole dans ma coche est probablement jeune et chic.

I'm sorry, officer -- I don't feel comforted knowing the man who broke into my car was probably young and stylish.

Puis vous me prenez une croissant un peu loin ou votre chien se leche?

Could you get me a croissant a little farther from where your dog is licking?

Vraiment! Encore que vous sautille un jour.

Really! Even if you SKIP a day!

C'est tres delicieux! Je ne sais pas que les vaches avons cette partie.

It's so tasty! I didn't even know cows had this part!

Qu'est que vous voulons dire, ce n'est pas du vache?

What do you mean, it's not from a cow?

Reellement, je fais reglement ne mange pas anguille avant . . . qu'est l'heure?

Actually, I make it a rule never to eat eel before . . . what time is it now?

Alors, si nous faisons une echelle pour "gauche", je probablement dirais "porter tennis blanc" un peu dessus "aider les Nazis dans Monde Guerre Deux."

Well, if we're making a "gauche" scale, I'd probably put "wearing white tennis shoes" below "helping the Nazis in World War II."

Back.