Irlanninenglanti-suomi

ARK = arkaismi, sana, joka on vanhentunut brittienglannissa tai jäänyt pois kirjakielisestä käytöstä.
DIA = dialektismi, murresana, joka on peräisin englannin murteista muttei kuulu standardienglantiin.
GAE = gaelismi, iiristä (suoraan) lainattu, iiriläisperäinen sana tai ilmaus.
REA = realia: Irlannissa itsestään syntynyt ilmaus, joka viittaa erityisesti irlantilaisiin olosuhteisiin.

Postia kirjoittajalle


afeared ARK/DIA: = peloissaan (afraid).
after GAE: tätä prepositiota käytetään perfektikonstuktioissa seuraavasti: I am after doing it = "minä olen (jo) tehnyt sen", perustuu iirin prepositioiden i ndiaidh, tar éis, in éis vastaavanlaiselle käytölle. Kyseessä lienee yleiskelttiläinen tai -saarikelttiläinen piirre, sillä myös kymrin wedi-prepositiota käytetään aivan samoin.
Aos Dána GAE/REA: (klassista kirjaiiriä: "taiteellinen yhteiskuntaluokka", nykyiirissä pikemminkin "uhkarohkea yhteiskuntaluokka") Irlannin apurahataiteilijoiden eliittiryhmä
arnel GAE: illanistujaiset (iir. airneán, Ulsterin murteessa airneál). Mahdollisesti enemmän amerikanirlantilainen kuin irlantilainen sana.
aspiration ks. séimhiú.
Bandit Country REA: alkujaan englantilaisten antama nimitys Armaghin (Ard Mhacha) kreivikunnan eteläosalle (nykyään Newryn ja Mournen valtuustopiiri), jossa sijaitsevat mm. Newry (Iúr Chinn Trá) ja Crossmaglen (Crois Mhig Fhloinn). Alue on parempien liikenneyhteyksien ja rajan läheisyyden vuoksi pikemminkin suuntautunut Irlannin tasavaltaan kuin muuhun Pohjois-Irlantiin, mistä syystä brittien valtiovallalla on ollut vaikeuksia pitää siellä järjestystä: sekä IRA:n miehet että salakuljettajat riehuvat siellä miltei valtoimenaan.
Black and Tans REA: vuoden 1919 aikoihin Irlannissa riehuneet englantilaiset vapaaehtoisjoukot, joiden oli tarkoitus tukahduttaa IRA:n toiminta ja estää Irlannin itsenäistyminen. Käytännössä "mustat ja nahanruskeat" lähinnä terrorisoivat siviilejä ja tuhosivat rakennuksia tehokkaan johdon puutteessa.
Blueshirts REA: natseista ja Italian fasisteista saanut poliittinen ääriryhmittymä Irlannissa 1930-luvulla. "Sinipaidat" olivat Irlannin omassa poliittisessa kentässä ennen muuta vapaavaltiolaisia ja Éamon de Valeran vastustajia. Liike ei toiminut pitkään, ja varsin pian se sulautui yhteen Cumann na nGaedheal -puolueen kanssa, joka tällöin muutti nimensä Fine Gaeliksi.
bohereen GAE: = vuoripolku. Iirin sanasta bóithrín, diminutiivimuoto sanasta bóthar = tie.
Bord Fáilte GAE/REA: = Irlannin valtion matkailutoimisto. Iirinkieliset sanat tarkoittavat lähinnä Tervetuliaislautakuntaa.
brogue GAE: 1) = vanhanaikainen maalaiskenkä (iir. bróg = kenkä); 2) = irlantilainen aksentti (iir. barróg)
broo DIA: = "fatta", "sossu". Alun perin skottienglantilainen tai ulsterilainen tapa ääntää sana bureau.
B-Special REA: "B-luokan erityiskonstaapeli", aiemmin RUC:n palveluksessa osa-aikaisesti toimineista miehistä käytetty nimitys. B-luokan erityiskonstaapelit olivat lähinnä suojeluskuntatyyppinen organisaatio, jonka toiminta oli usein laitonta katolisten ahdistelua pikemminkin kuin asiallista poliisityötä.
Bush REA: = Bushmills-merkkinen viski.
Caitlín Ní Uallacháin GAE: naishahmoksi henkilöity Irlanti, vrt. SeanBhean Bhocht.
camán GAE: hurling-pelissä käytettävä maila. Naisten maila on camóg - molemmat sanat tulevat iirin adjektiivista cam = väärä, käyrä.
camogie GAE: naisille tarkoitettu versio hurling-pelistä. Iiriksi camógaíocht.
cant GAE: ks. Shelta. Sanana cant tulee luultavasti iirinkielisestä substantiivista caint = puhe, puhuminen.
Christian Brothers REA: Kristilliset veljet, Na Bráithre Críostaí, lähinnä opetustoimeen keskittyvä munkkikunta.
Clann na Poblachta GAE/REA ("Tasavallan lapset/klaani") lyhytikäiseksi jäänyt Fianna Fáilista lohjennut poliittinen puolue
cnuas GAE/REA: = Aos Dánan jäsenelle maksettava säännöllinen apuraha
come-all-ye REA: englanninkielinen irlantilainen kansanballadi, joka alkaa sanoilla Come all ye...
come-hither DIA: to put the come-hither on someone iskeä joku, saada joku "koukkuunsa", suostuteltua seurustelusuhteeseen tai avioliittoon. Tunnetaan myös iiristä (an coimeadar a chur ar dhuine) mutta lienee alun perin englantia. Mahdollisesti skottilaista alkuperää, koska kyseessä on molemmissa kielissä leimallisesti ulsterilainen ilmaus.
corporation REA: kaupunki, kaupungin hallinto, huoltotoimi ja viranomaiset, esim. Dublin Corporation = Dublinin kaupunki. Iirinkielinen vastine on bardas, joka tarkoittaa yksiselitteisesti kaupunginhallintoa.
Cumann na nGaedheal GAE: Fine Gael -puolueen edeltäjä, sisällissodan voittaneiden vapaavaltiolaisten puolue. Iirin cumann na nGael (Gaedheal on vanha oikeinkirjoitus) tarkoittaa "gaelilaisten (= irlantilaisten, iiriä tai sen lähisukukieliä puhuvien kelttien) liittoa"
cupla focal GAE: (iir. "pari sanaa") vähäinen iirin kielen taito, sen verran iiriä kuin kuka tahansa osaa.
Dáil Éireann GAE/REA: (iir. "Irlannin neuvonpito") Irlannin parlamentin alahuone
debs REA: "debyyttitanssit", lähinnä suomalaisten lukioiden "vanhojen tanssit". Monet irlantilaiset abit pitävät tätä jenkeistä saapunutta tuontitavaraa inhottavana nöyryytyksenä, mikä todistaa kuinka paljon nuoret irlantilaiset ovat nuoria suomalaisia fiksumpia.
Dev Éamon de Valera, Irlannin pitkäaikainen pääministeri.
diamond timantin muotoinen aukio kahden tien risteyksessä
Dub REA: dublinilainen
eejit DIA: = idiootti, aivokääpiö, pösilö. Ilmeisesti murteellinen ääntämistapa sanalle idiot. Eejit on oikeasti niin loukkaava ilmaus, ettei sitä pidä käyttää ilman syytä.
eleven-plus REA: Pohjois-Irlannin katolisten (perus-) koulujen loppututkinto.
fada GAE: = akuutti aksentti, iirin kielen vokaalipituusmerkki (á, é, í, ó, ú). Iirin sanasta fada = "pitkä". Iiriksi käytetään termiä síneadh tai síneadh fada, "venytys", "pitkä venytys".
fáinne GAE: = iirin opiskelijoiden tunnuksenaan käyttämä rengas tai sormus.
fecking irlantilainen tapa ääntää sana fucking. Sanaa käytetään puhutussa irlanninenglannissa kuten välimerkkiä. Huomaa ilmaus I haven't got a feck, johon lienee vaikuttanut iirin faic "ei mitään".
Fenian GAE: = feeniläinen. Iirin Fíníneach on lainaa englannista, mutta alkujaan sana perustuu Fiannan, tarunomaisten mytologisten sotureitten nimeen. Feeniläisveljeskunnan (ennen kaikkera 1800-luvun puolella Yhdysvalloista käsin toimineen väkivaltaiseen vallankumoukseen pyrkineen irlantilaisen maanalaisen nationalistijärjestön) jäsen tai kannattaja. Järjestö tunnetaan myös peitenimelä "VC" tai lyhennetyllä nimellä IRB (Irish Republican - vai Revolutionary? - Brotherhood). - Nykyään Pohjois-Irlannin protestantit käyttävät sanaa Fenian katolisten haukkumanimenä.
Fianna Fáil GAE/REA (iir. "Irlannin kohtalon sotajoukot") Éamon de Valeran aikoinaan perustama poliittinen puolue, joka edustaa Irlannin sisällissodan (1920-luvun alussa) hävinnyttä osapuolta.
Fine Gael GAE/REA (iir. "Gaelilaisten heimo") Irlannin sisällissodan voittaneen osapuolen, vapaavaltiolaisten, poliittinen puolue
Fíor-Ghael GAE: "tosigaeli", innokas vanhan koulukunnan kulttuurinationalisti, joka kannattaa iiriä, GAA:n urheilulajeja, katolista kirkkoa ja muita "irlantilaisia" arvoja. Lähinnä parodinen klisee, johon tuskin monikaan tosissaan enää uskoo.
Free State REA: alkujaan se tarkoitti Irlannin vapaavaltiota (ks. Saorstát Éireann), mutta pohjoisirlantilaisessa kielenkäytössä se viittaa nykyiseen Irlannin valtioon. Ilmauksella voi olla poliittisia sävyjä, koska IRA:n edustaman "tasavaltalaisuuden" kannattajille vain koko Irlannin kattava utopistinen tasavalta voi olla oikea "Irlannin tasavalta", jolloin "vapaavaltio"-nimittelyllä pyritään korostamaan, että Irlannin valtio ei ole oikea "tasavalta".
Free Stater, usein vain Stater REA: vapaavaltion kannattaja Irlannin sisällissodan aikana; pohjoisirlantilaisessa kielenkäytössä tällä sanalla viitataan myös varsinaisiin irlantilaisiin (ei pohjois-).
friar REA: munkkiveli, luostariveli
Friars Minors REA: Fratres Minores, Na Bráithreacha Mionúir, lähinnä opetustoimeen keskittyvä munkkikunta.
GAA REA: Gaelic Athletic Association, iiriksi Cumann Lúthchleas Gael: ns. gaelilaisia urheilulajeja, kuten gaelilaista jalkapalloa (ks. Gaelic) ja hurlingia (ks. tätä hakusanaa) edistävä, viime vuosisadan lopulla perustettu urheilujärjestö.
Gaelic REA: ei yleensä viittaa iirin kieleen (Irish), vaan irlantilaiseen jalkapalloon, Gaelic football, iiriksi peil. Peli on lähinnä rugbya ja amerikkalaista jalkapalloa.
gallowglass GAE: skotlantilainen tai muu ulkomaalainen värvätty sotilas Irlannin feodaaliaikojen pikkusodissa. Iir. Gallóglach, sanoista Gall = ulkomaalainen vieras valloittaja, vainolainen, viikinki, englantilainen, normandialainen, ja óglach = värvätty mies, vapaaehtoinen.
garda, monikko gardaí GAE/REA: poliisi, An Garda Síochánan, Irlannin poliisin, konstaapeli.
Gayligore, Galegoer (GAE) ovat väännöksiä iirin kielen sanasta Gaeilgeoir = iirin kielen harrastaja, iirinpuhuja.
gobshite DIA: ääliö.
Hibernian REA: "Hibernialaisten muinaisen sääntökunnan" (Ancient Order of Hibernians) jäsen. Järjestö ei ole erityisen muinainen, onpahan vain perustettu vastavedoksi Oranialaisveljeskunnalle, eikä se koskaan ole saavuttanut sellaista merkitystä katolisten keskuudessa kuin oranialaiset protestanttisella puolella. Hibernialaisveljet jäljittelevät monessa suhteessa oranialaisia rummunjytkettä ja olkanauhoja (sash) myöten, paitsi että hibernialaisten olkanauhat ovat vihreät (ja ilkeämielisten mielestä hibernialaiset tapaavat ottaa vielä tujummat räkäkännit kuin oranialaiset).
hurling REA: irlantilainen urheilulaji, eräänlainen maahockey. Iirinkielinen nimitys on iománaíocht.
Ireeshian REA: iirin kielen harrastaja, vrt. Gayligore.
Jaffa REA: = (halv.) pohjoisirlantilainen protestantti, vrt. Orangie. Sana viittaa tietenkin Jaffa-appelsiineihin.
Kathleen ni Houlihaun ks. Caitlín Ní Uallacháin.
keen GAE itkeä; itku; itkuvirsi (caoin, caoineadh)
keening woman GAE/REA itkijänainen
kern, woodkern (yksikkö JA monikko) GAE: "metsäroisto", metsissä lymyilevä palkkasoturin ja henkipaton välimuoto, joka kauppaa sotilaallisia palveluksiaan eniten tarjoavalle. Iir. ceithearn choilleadh, ceithearn, ceithearnach.
lanv, leanv GAE: lapsi, eritoten hellittely- ja puhuttelusanana. Iirin sanasta leanbh = lapsi, vauva.
lenition ks. séimhiú.
LOL = Loyal Orange Lodge, oranialaisveljeskunnan jäsenjärjestöjen, "lojaalien oranialaisloosien", nimessä esiintyvä lyhenne.
Lundy REA: Protestanttien juhlaperinteeseen kuuluu olkinuken poltto, jolla ilmeisesti symboloidaan kuninkaalle epälojaalien henkilöiden rankaisemista. Rituaali on saanut vaikutteita Englannin kansanperinteeseen kuuluvista Guy Fawkesin polttajaisista. Pohjois-Irlannin protestantit kuitenkin käyttävät nukestaan nimitystä Lundy. Sana tarkoittaa pohjoisirlantilaisten protestanttien kielenkäytössä myös yksinkertaisesti "petturia".
mannerly ARK: = hyvinkasvatettu (well-mannered).
mark ilmauksessa God bless the mark tai God save the mark, joka lausutaan mainittaessa esimerkiksi jonkun henkilön ruumiinvamma, sairaus tai siihen verrattava epäonni. Iirinkielinen vastine on slán mo chomhartha ("olkoon merkkini turvassa"). Ilmauksen alkuperä on hämärän peitossa.
masher GAE: = komea nuori mies. Liittynee iirin sanueeseen maise = kauneus, maisigh/maisiú = somistaa, kaunistaa, koristaa, maisiúil = koristeellinen, näyttävä.
Muintir na hÉireann GAE/REA: = abortinvastainen uskonnollinen järjestö. Oikeasti muintir na hÉireann tarkoittaa "Irlannin kansa", "irlantilaiset".
musha GAE: = totta kai, totta maar (indeed); lähes merkityksetön täytesana. Iiriä: muise/mhuise on alkujaan manaus, kiertoilmaisu Neitsyt Marian nimelle (Muire).
oanshagh GAE: tyhmä naishenkilö, "kana", "hanhi". Iirin sanasta óinseach.
ommadhaun GAE: = ääliö, idiootti, pölkkypää. Iirin sanasta amadán = ääliö.
Orange Order REA: = oranialaisveljeskunta. Oranialaisveljeskunta on saanut nimensä Vilhelm Oranialaisesta, jonka johtamat joukot vuoden 1690 Boynen taistelussa syrjäyttivät katolisille verraten myötämielisen Stuart-dynastian Englannin ja Irlannin yhteiseltä valtaistuimelta. 1700-luvun lopussa protestanttisen älymystön ja katolisen kansan liittoutuma yritti yhdessä Ranskasta tulleiden apujoukkojen kanssa perustaa tasavallan Irlantiin Theobald Wolfe Tonen johdolla, mutta epäonnistui; tähän liittyen Etelä-Armaghissa käytiin ns. Timantin taistelu (Battle of the Diamond), jossa katoliset koettivat vallata takaisin protestanteille annettuja hedelmällisiä viljelymaita. Taistelusta ärsyyntyneet protestantit perustivat vuonna 1796 Oranialaisveljeskunnan puolustusjärjestökseen. Järjestöllä on lähinnä vapaamuurareita muistuttava looseihin perustuva organisaatio.
Orangie REA: = oranialaisveljeskunnan kannattaja, pohjoisirlantilainen protestantti (halv.)
Pioneer REA: = katolisen raittiusjärjestön jäsen.
pishogue GAE: = taikauskomus, taikaluulo, kansanuskomus (superstition), iirin samaa tarkoittavasta sanasta piseog, pisreog.
pledge REA: = raittiuslupaus
poteen, potcheen GAE: pontikka, iirin poitín.
pratie DIA/GAE: peruna, potaatti, iirin práta, preáta, préata.
Prod REA: = (pohjoisirlantilainen) protestantti. Sana saattaa olla iirin peruja (Leaslaoi Lúcás mainitsee Ros Goillin iirin murteen sanastossaan protestantin olevan sikäläiseksi iiriksi Prodasnach, kun taas iirin virallinen termi on Protastúnach).
Provo REA: = IRA:n mies, alkujaan IRA:n "väliaikaisen" siiven edustaja. Lyhennys sanasta Provisional.
RUC REA: Royal Ulster Constabulary. Ulsterin kuninkaallinen konstaapelikunta, Pohjois-Irlannin poliisivoimat.
Saorstát Éireann GAE: Irlannin vapaavaltio (ennen 1940-luvulla tapahtunutta tasavallaksi - Poblacht - julistautumista Irlanti kuului Brittiläiseen kansainyhteisöön dominiona, jonka virallinen nimi oli Irlannin vapaavaltio, Irish Free State, Saorstát Éireann)
SDLP REA: Social Democratic and Labour Party, "sosiaalidemokraattinen ja (!) työväen puolue", Pohjois-Irlannin maltillinen nationalistipuolue. Se ei ole niin vasemmistolainen kuin nimi antaa ymmärtää, monet jäsenet ja johtajat ovat olleet melko perinteisiä konservatiivisia katolisia.
SeanBhean Bhocht, An t- GAE: = "köyhä vanha nainen", englantilaisten sortaman Irlannin vertauskuva kansanlauluissa ja runoissa.
séimhiú GAE: = heikennys, iirin kielen sanojen alussa tapahtuva kieliopillinen muutos, jossa sulkeumaäänteet muuttuvat (yleensä) vastaaviksi hankausääteiksi (esim. b v:ksi, p f:ksi jne.). Aiemmin séimhiú merkittiin kirjaimen päälle asetettavalla pisteellä, nykyisin mieluummin asettamalla kirjaimen perään h.
shanachie GAE: perinteinen maaseudun tarinankertoja, iir. seanchaí, tulee sanasta seanchas = muistitieto, vanhat tarinat, vanhojen ihmisten jutut, jutustelu
Shan Van Vocht ks. SeanBhean Bhocht.
Shelta, Sheldru REA: kulkurien (ks. travellers) salakieli, joka perustuu ennen kaikkea verlan-, pig latin- tai kontinkielityyppisesti nurinpäin väännettyihin iirin kielen sanoihin sekä iirinkielisiin kiertoilmaisuihin (esim. Dublin = sh. Avari l'irc = iirin kiertoilmaisu Alp Uí Laoire). Kieliopillisesti shelta on kuitenkin englantia, vaikka shelta-sanastoa tiedetään käytetyn gaelinkielisessä kehyksessä vielä tämän vuosisadan Skotlannissa.
sheugh DIA?/GAE?: = oja (ditch). Samaa alkuperää kuin iirin seoch, mutta on vaikea sanoa kumpaan suuntaan lainautuminen on tapahtunut. Ennen kaikkea ulsterilainen sana molemmissa kielissä.
shillelagh REA(GAE?): ryhmysauva (tappeluaseena). Sana lienee alkujaan iiriä, mutta iiriksi tavallisin termi ryhmysauvalle on kyllä bata draighin.
sliotar GAE: hurling-pelissä käytettävä pallo.
sodality REA: = sodaalikunta, paikallinen katolinen uskonnollinen veljeskunta tai kilta. Sodaalikunnat ja muut kirkon aktiivijäsenten ryhmäkunnat toimivat 1920-1950-luvun ankaran katolisessa Irlannissa voimakkaina puolivirallisen poliittisen ja moraalisen kontrollin välineinä, mistä syystä kirkkoon kriittisesti suhtautuvat henkilöt eivät vieläkään hyvällä muistele niitä.
soogawn GAE: = olkinuora. Tulee iirin sanasta súgán.
sooleen GAE: = ruoassa kelluva rasvaklimppi, voisilmä. Iirin sanasta súilín, joka on diminutiivi silmää tarkoittavasta sanasta súil.
sowens REA: maalaisruokalaji, jonkinlainen irlantilainen mämmin ja talkkunoiden risteytys (käynyttä jauhojen ja akanoiden sekoitusta, jos olen oikein ymmärtänyt). Sanaa väitetään iiriksi, mutta iirinkielinen termi on kyllä ainakin Ulsterin iirissä aivan toisen näköinen (cáfraith).
spud DIA: = peruna, potaatti, pottu.
Stater REA: = vapaavaltiolainen, Irlannin sisällissodan 1920-luvun alussa voittaneen osapuolen edustaja.
stiff (verbi) tappaa. Sana on erityisesti pohjoisirlantilaisten terroristien slangia ja viittaa vastapuolen siviilien murhaamiseen.
Sticky REA: = IRA:n sittemmin aseellisesta kamppailusta luopuneen, kommunismiin innostuneen "virallisen" siiven jäsen. Viittaa ryhmän tunnuksinaan käyttämiin pääsiäisliljatarramerkkeihin. Vastapuoli, ns. provot eli IRA:n väliaikainen siipi, joka käytti tunnuksinaan hakaneuloilla tai hakasilla varustettuja merkkejä (nykysuomeksi pinssejä), sai lempinimen Pinheads, mutta tämä on paljon harvinaisempi kuin Stickies.
Stoop Down Low Party REA: = erityisesti IRA:n kannattajien käyttämä tapa tulkita Pohjois-Irlannin maltillisen nationalistipuolueen SDLP:n nimilyhenne.
Taig GAE: = katolinen (protestanttien käyttämä nimitys). Tulee iirinkielisestä etunimestä Tadhg, joka Ulsterin murteessa lausutaan [te:g], etelämpänä [taig].
tally-stick tai (iir.) bata scóir REA: sauva, johon veistettiin pilkkamerkki aina kun oppilas puhui 1800-luvun kansakoulussa iiriä. Kun pilkkamerkkien lukumäärä saavutti tietyn rajan, oppilas sai selkäänsä.
tanaiste GAE: Irlannin varapääministeri (sana tarkoittaa iiriksi "sijainen").
taoiseach GAE: Irlannin pääministeri, sananmukaisesti "heimopäällikkö". Muiden maiden pääministereistä käytetään iiriksi termiä príomh-aire.
Temperance Lodge REA: = "raittiusloosi" ei yleensä viittaa varsinaisiin raittiusjärjestöihin, vaan niihin, jotka toimivat Oranialaisveljeskunnan peitejärjestöinä.
through other GAE/DIA: = sekaisin (confused), käännöslaina iirin ilmauksesta thrí chéile, sananmukaisesti "toistensa läpi". Ilmaus tunnetaan myös Skotlannista, joten se voi olla voittopuolisesti ulsterilainen.
travellers, tinkers, itinerants REA: = Irlannin "mustalaiset", kulkurit. Koska tinker (iirin tincéir, tincléir, tincleoir) tarkoittaa myös läkkiseppää, anglosaksisen kirjallisuuden suomentajat joutuvat yleensä turvautumaan kiertoilmaisuun kuljeksiva kattilanpaikkaaja. Kulkurit eivät alkujaan ole erillinen etninen tai antropologinen ryhmä, he eivät siis ole romaneja, vaan ilmeisesti jäännös jostain vanhan irlantilaisen yhteiskunnan vaeltavasta ammattisäädystä - varmaankin juuri läkkiseppien ammattikunnasta. He puhuvat englantia, mutta käyttävät runsaasti shelta-salakielensä (katso tätä hakusanaa) sanastoa, joka on usein muunnettua iiriä. Heidän asemansa irlantilaisessa yhteiskunnassa on pitkälti samanlainen kuin romanien meillä: niin ennakkoluulot, yhteenotot kuin rikollisuuteen ajautumisen vaara ovat samanlaisia, toisaalta myös heidän pyrkimyksensä pysyttäytyä omassa seurassaan ja olla sulautumatta valtaväestöön.
tundish ARK: = suppilo (funnel), sana, jonka Joycen Taiteilijan omakuva nuoruuden vuosilta teki maailmankuuluksi. Arkaismi, joskin se lienee saanut tukea iiristä (iiriksi suppilo on tonnadóir).
wake REA:= ruumiinvalvojaiset (iir. faire, tórramh).
wisha ks. musha.
Yola REA: Wexfordin seudulla puhuttu hyvin vanhakantainen ja samanaikaisesti hyvin vahvoja iirinkielisiä vaikutteita saanut englannin murre, joka lienee perua Irlannin vanhimmasta englantilaisasutuksesta. Sana on käsittääkseni alun pitäen paikannimi.